• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169014

English Turkish Film Name Film Year Details
What else are we supposed to do? Ne yapacağız şimdi? The Plague-1 2006 info-icon
No. No. No way. I still blend in. Hayır, hayır, yapma. Deniyeceğim. The Plague-1 2006 info-icon
I'll pretend like I'm helping them. No. Onlara yardım ediyormuş gibi yaparım. Hayır. The Plague-1 2006 info-icon
No. Too dangerous. Yapma, yeterince tehlikeli. The Plague-1 2006 info-icon
I wasn't asking for permission. İzin verir misin diye sormadım. The Plague-1 2006 info-icon
We need these weapons. Bize silah gerek. The Plague-1 2006 info-icon
She'll be fine, Kip. Her şey yolunda olacak, Kip. The Plague-1 2006 info-icon
It's me. It's me. Benim. The Plague-1 2006 info-icon
Claire thought she could blend in. Claire yapabileceğini düşünmüştü. The Plague-1 2006 info-icon
He came up behind me. It's okay. O arkamdan çıktı. Her şey yolunda. The Plague-1 2006 info-icon
He came up behind me! It's okay. We gotta get out of here. O arkamda belirdi! Her şey yolunda. Buradan gitmeliyiz. The Plague-1 2006 info-icon
No! No! I wanna stay here. Hayır, burada kalmak istiyorum. The Plague-1 2006 info-icon
No, no, no. I wanna stay here. Hayır. Burada kalmak istiyorum. The Plague-1 2006 info-icon
I wanna stay here. Burada kalmak istiyorum. The Plague-1 2006 info-icon
I'm tired. I'm tired. I know. I know. I know. Çok yorgunsun. Biliyorum. The Plague-1 2006 info-icon
I am, too, but we need to keep moving, all right? Bende yorgunum, ama gitmemiz gerek. The Plague-1 2006 info-icon
We can rest when we get to the Air Force base. Üsse ulaştığımızda dinleniriz. The Plague-1 2006 info-icon
We gotta keep moving. Şimdi gitmeliyiz. The Plague-1 2006 info-icon
We will get out of this alive, I promise you. Başaracağız, söz veriyorum. The Plague-1 2006 info-icon
But you gotta trust me, all right? Fakat bana inanman gerek. The Plague-1 2006 info-icon
Look at me. I want you to sit down. Bana bak. Oturmanı istiyorum. The Plague-1 2006 info-icon
Okay? Can you do that? Bunu yapabilir misin? The Plague-1 2006 info-icon
Jean, can you do that? They're my kids. Jean, oturabilir misin? Onlar benim çocuklarım. The Plague-1 2006 info-icon
All right, now, close your eyes. Tamam, kapat gözlerini. The Plague-1 2006 info-icon
Jean, close your eyes. It's all right. Jean, kapat gözlerini. Her şey yolunda. The Plague-1 2006 info-icon
Think of a time when you felt safe. Güzel şeyler hakkında düşün. The Plague-1 2006 info-icon
When you felt hope and peace. Güvenli bir yerde olduğunu, düşün. The Plague-1 2006 info-icon
Are you there? Yes. Beni dinliyor musun? Evet. The Plague-1 2006 info-icon
The day after our wedding. Düğünümüzü düşünüyorum. The Plague-1 2006 info-icon
That's good. Aynen öyle. The Plague-1 2006 info-icon
That's real good. Bu çok iyi. The Plague-1 2006 info-icon
We talked about having kids, remember? Çocuklarımızın olmasını isterdik, hatırladın mı? The Plague-1 2006 info-icon
We wanted to offer them the best parts of ourselves. Onlara kendimizden her şeyi verecektik. The Plague-1 2006 info-icon
Yes, I remember. That's what we need to do right now. Evet, hatırlıyorum. Şimdi tam olarak bunu yapmalıyız. The Plague-1 2006 info-icon
All right? Okay. Oldu mu? Tamam The Plague-1 2006 info-icon
It's not just what we say and do, Jean. It's everything we are. Söylediğimiz veya yaptığımız şeyleri demiyorum, Jean. Olduğumuz her şey için diyorum. The Plague-1 2006 info-icon
Everything we think and feel. That's what they take from us. Düşünce ve hislerimiz için. Bizden tam bunu almayı deniyorlar. The Plague-1 2006 info-icon
That's what spreads. Yes. Sadece bunun anlamı var. Evet. The Plague-1 2006 info-icon
All right? It is. İyi misin? Evet. The Plague-1 2006 info-icon
We'll always be together, Jean. You and me. Biz her zaman birlikte olacağız, Jean. Sen ve ben. The Plague-1 2006 info-icon
Last night I dreamt I was laid to slumber by the hands of children. Gece rüyamda, çocukların ellerinde uyuduğumu gördüm. The Plague-1 2006 info-icon
They whispered in my ear, Onlar bana bazı sözler fısıldadılar... The Plague-1 2006 info-icon
and the words were familiar. bana tanıdık gibi geldi. The Plague-1 2006 info-icon
The kingdom of heaven is near, Cennet Krallığı yaklaşıyor... The Plague-1 2006 info-icon
and if anyone should offer their soul to one of these children, ve kim ki, bu çocuklara ruhunu takdim ederse... The Plague-1 2006 info-icon
he will deliver those who, through fear, were subject to slavery all their lives. hayatı boyunca korkularının esiri olanları kurtaracaktır. The Plague-1 2006 info-icon
Previously on The Playboy Club... se Playboy Club'ta daha önce... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Do you have any idea who you just killed? Az önce kimi öldürdügünü biliyor musun? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He's real name is Bruno Bianchi and he's the head of the mob. Gerçek adi Bruno Bianchi ve mafyanin basi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Still haven't found Bruno. Hâlâ Bruno'yu bulamadim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Give me everything you can on that blonde Bunny Nick's playing around with. Nick'in oynastigi sarisin tavsan hakkinda ne buluyorsan getir. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I heard you danced with my father. Babamla dans etmissin diye duydum. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You have any idea where he might be? Nerede olabilecegine dair bir fikrin var mi? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
The only people that know the truth are you and me, Gerçegi bilenler sadece biziz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
as long as we keep our story straight, Hikayemizi saglam tuttugumuz sürece kimse gerçegi bulamaz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Maureen needed my help. Maureen'in yardimima ihtiyaci vardi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
The details don't matter. Detaylar önemli degil. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You matter. Senin yaptigin önemli. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I can't just get the night off work, Sean. And when I'm having dinner Öylece gece isinden yirtamam Sean. Ailemle yemekte otururken... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
alone with my parents who think we're a happily married heterosexuals, ...bizi mutlu mesut evli heteroseksüeller sanacaklar. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You're so amazing, Janie. Max, stop talking. inanilmazsin Janie. Max, kes konusmayi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Baby, will you marry me? Bebegim benimle evlenir misin? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I'm married, Max. Evliyim Max. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
To a really crazy guy. Delinin tekiyle. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He has no idea where I am. Nerede oldugumu bilmiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Politics are changing. Politikacilar degisiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
It's not about who you are, it's about what you portray. Kim oldugunuz degil, nasil bir portre çizdiginiz önemli. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Give me a call. I think you can win. Arayin beni. Bence kazanabilirsiniz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Remember what I told you cover your tracks and watch your back. Sana söyledigimi hatirla; izlerini ört, arkani kolla. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You never know when trouble's coming. Belanin ne zaman gelecegini bilemezsin. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Mm. Yeah, we should break up more often. Kesinlikle daha fazla ayrilik yasamaliyiz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Who says we're back together? Tekrar birlikte oldugumuzu kim söyledi? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I've got Bunny auditions. Tavsan seçmelerim var. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Good evening. I'm your Bunny Gail. iyi aksamlar. Ben Tavsaniniz Gail. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Try it again bunnier. Tekrar dene, daha tavsancil. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Good evening! I'm your Bunny Gail! iyi aksamlar! Ben Tavsaniniz Gail. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
We'll be in touch. Seni arariz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Not exactly a bumper crop. Pek bereketli mahsul degil. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
A seven letter word for disaster? Tam bir felaket mi? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Unfortunately, we're short on both shifts, Maalesef iki vardiya aramiz kisa ve kulüp daha yeni hareketlenmeye basladi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
See, now that girl has potential. Gör bak, su kizda potansiyel var. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
She's sweet, smart, pretty. She reminds me of you. Tatli, akilli ve güzel. Bana seni animsatiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Her name is Doris Hall. College girl. Adi Doris Hall. Üniversiteli kiz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Spent the past two years abroad. Son iki senesini yurtdisinda geçirmis. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Yeah, I don't know; she seems kind of full of herself. Evet bilmiyorum; sanki biraz fazla iyi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Doris... Doris... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Look, if I say no, that means... Bak ben hayir dersem... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Very little. I'm the Bunny mother. Lütfederim. Ben Anne Tavsanim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I'm the manager. Ben de idareciyim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Hi. You did very well, Doris. Merhaba. Basariliydin Doris. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Now, you still need training, but we're a little shorthanded, Egitime ihtiyacin var ve bizim de elemana ihtiyacimiz var. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
so... when can you start? Ne zaman baslayabilirsin? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
If you were starting. Tabii baslayacak olursan. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
As soon as possible tonight. En kisa zamanda, bu gece olur. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Excellent. We'll get you the manual Mükemmel. Sana kilavuzu veririz ve... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Sean says Nick's the perfect candidate. Sean, Nick'in kusursuz bir aday oldugunu söyledi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He's smart, experienced, attractive. Akilli, tecrübeli ve çekici. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Yes, Nick Dalton's pretty perfect. Evet Nick Dalton oldukça iyi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Have you ever had a serious boyfriend, Maureen? Hiç ciddi bir erkek arkadasin oldu mu Maureen? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
It was a... big mistake. Büyük bir hataydi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169009
  • 169010
  • 169011
  • 169012
  • 169013
  • 169014
  • 169015
  • 169016
  • 169017
  • 169018
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact