Search
English Turkish Sentence Translations Page 169011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I need someone to look at me. | Sana ihtiyacım var. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'm not that someone. | Yapamam. | The Plague-1 | 2006 | |
| Hey, can you cover my shift Saturday? | Cumartesi benim yerime gelebilir misin? | The Plague-1 | 2006 | |
| He do this every day? | Her gün mü yapıyor? | The Plague-1 | 2006 | |
| Twice. | Günde iki defa. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's getting harder and harder to hold him down. | Her gün daha zor oluyor zapt etmek. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's okay. I'm here. | Her şey yolunda. Buradayım. | The Plague-1 | 2006 | |
| How long is this gonna go on? | Bu nekadar devam edecek? | The Plague-1 | 2006 | |
| You can't break into people's homes. | Yabancı evlere böyle giremezsiniz. | The Plague-1 | 2006 | |
| They think you're robbing them. | Onları soymak istediğinizi, düşünebilirler. | The Plague-1 | 2006 | |
| We don't rob. | Biz hiç bir zaman soymayız. | The Plague-1 | 2006 | |
| Finish this, would you, man? | Bunu burada bitirecek misin? | The Plague-1 | 2006 | |
| I was wondering when you were gonna check in. | Ne zaman kayıt olacağını merak ediyordum. | The Plague-1 | 2006 | |
| I thought maybe I'd have to go out and find you. | Artık gidip seni arayacaktım. | The Plague-1 | 2006 | |
| How'd you luck into being my parole officer? | Benim gözetmenim olduğun için, şansın varmış. | The Plague-1 | 2006 | |
| Oh, luck had nothing to do with it. | Şansın bununla hiç bir alakası yok. | The Plague-1 | 2006 | |
| Nineteen year olds. | Ondokuz yaşındaki çocuklar. | The Plague-1 | 2006 | |
| Most kids their age are gone by now. Went off to the big city. | Onların yaşındaki çocukların bir çoğu büyük şehirlere gidiyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| There's lots of opportunity when you're the last of your kind. But these two? | Türünün son örneklerine orada oldukça çok fırsat var. Fakat bu ikisi? | The Plague-1 | 2006 | |
| They broke into a house tonight. Into a kid's room. | Akşam bir eve girmişler. Çocuk odasına. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's not the first time, either. What do they do with them? | Bu ilk defa olmuyor. Ne yapıyorlar onlarla? | The Plague-1 | 2006 | |
| Talk to them, hang out. I don't get it. | bir şeyler söylüyorlar. Ama ne olduğunu anlamıyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| So much for the last generation. | İşte bu o, yeni nesil. | The Plague-1 | 2006 | |
| But, hey, at least the vandalism rate's down, right? | Eh, hiç değilse suç oranları düştü. | The Plague-1 | 2006 | |
| So what's your plans? Well, I'm not quite sure. | Planın nedir? Pek emin değilim. | The Plague-1 | 2006 | |
| Really, I figured I would get readjusted first. Find a job. | Öncelikle bir iş bulmayı ve kendi ayaklarım üstünde durmayı düşünüyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| Let me see your papers. | Ver evraklarını göreyim. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'm gonna expect to see you in here | Buraya gelmeni istiyorum... | The Plague-1 | 2006 | |
| twice a month. | ayda iki defa. | The Plague-1 | 2006 | |
| And, Tom, | Ve, Tom... | The Plague-1 | 2006 | |
| not in cuffs. | dikkat et kelepçeli olma. | The Plague-1 | 2006 | |
| Tom Russell. | Tom Russel. | The Plague-1 | 2006 | |
| What, you break out? No. | Firar etmedin değil mi? Hayır. | The Plague-1 | 2006 | |
| Parole. | Kefaletle bıraktılar. | The Plague-1 | 2006 | |
| So, how you been, Sam? Good. | Nasıl gidiyor, Sam? İyi. | The Plague-1 | 2006 | |
| I must admit, though, I miss that Spartan high school football. | İtiraf etmeliyim ki Spartan kolej futbolunu özlüyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| I just saw your sister. Yup. | Kısa süre önce kız kardeşini gördüm. Evet. | The Plague-1 | 2006 | |
| As well as can be expected. | Beklediğim gibi. | The Plague-1 | 2006 | |
| Why? It was a bar fight. | Neden? Sadece bir bar kavgası değil miydi? | The Plague-1 | 2006 | |
| Tommy, you went after that guy like you had nothing to lose, | Tommy, o adamla sanki kaybedecek hiç bir şeyin yokmuş gibi dövüştün... | The Plague-1 | 2006 | |
| but you had everything to lose. | fakat kaybedecek çok şeyin vardı aslında. | The Plague-1 | 2006 | |
| You were married. You were going to college. | Evliydin ve koleje gitmen gerekiyordu. | The Plague-1 | 2006 | |
| You had your whole life. | Bütün hayat senin önündeydi. | The Plague-1 | 2006 | |
| Why would you do it? | Bunu neden yaptın? | The Plague-1 | 2006 | |
| It doesn't much matter, does it? | Artık bir önemi yok. | The Plague-1 | 2006 | |
| A man's still dead. | Yinede onu öldürdüm. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's good to see you again, Sam. | Görüştüğümüze sevindim, Sam. | The Plague-1 | 2006 | |
| In our next segment, we will be serving the often destructive wing | Bir sonraki bölümde artık, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyinin, | The Plague-1 | 2006 | |
| left by the UN Security Council's unanimous decision to enforce | tüm dünyadaki çocuk doğumlarını engelleme çabası ve | The Plague-1 | 2006 | |
| a worldwide ban on childbirth and the UN's embrace | BM'nin devletlerin işbirliği ile yürüttüğü istem dışı çocuk düşürme programının... | The Plague-1 | 2006 | |
| of state sponsored, involuntary abortion programs. | geride bıraktığı, yıkıcı olan tarafı kapsamında bir hizmet göreceğiz. | The Plague-1 | 2006 | |
| Questions are still lingering whether the UN and its willing members | BM'nin ve onun sadık üyelerinin insan ve ateş gücüne sahip olup olmadığı ve | The Plague-1 | 2006 | |
| have the manpower, the firepower and resolve | sıkı tedbirler alma konusunda başladıkları işi bitirmek için | The Plague-1 | 2006 | |
| to follow through on their pledge to crack down on... | bir karara varıp varamayacağı soruları hala sorulmaya devam ediyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| Meanwhile, in Eastern Europe, protests turned violent... | Aynı zamanda, Doğu Avrupa'da, protestolar şiddetini artırıyor... | The Plague-1 | 2006 | |
| ...they're standing against the new laws being passed which will ban | Tüm Birleşik Devletler hastanelerinde gerçekleşen ve onaylanmış doğumları | The Plague-1 | 2006 | |
| sanctioned births at hospitals across the United States. | engelleyecek olan, kabul edilen yeni yasalara karşı çıkıyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| People attempting pregnancy could now face jail time | Çocuk yapmaya kalkışan her insan, artık hapse girecektir... | The Plague-1 | 2006 | |
| in 36 states across the US. | Ve bu kanun Birleşik Devletler üzerindeki 36 eyalette kabul edilmişti. | The Plague-1 | 2006 | |
| Peaceful demonstrations quickly turned to violence. | Barışçıl gösteriler, hızla şiddete dönüştü. | The Plague-1 | 2006 | |
| Medical insurance in New York and Boston | New York ve Boston'daki hayat sigortası şirketleri... | The Plague-1 | 2006 | |
| is now covering full cost of any birth prevention... | hamilelikten korunmak için artık bütün masrafları karşılıyorlar... | The Plague-1 | 2006 | |
| The Great Depression. Sorry? | Büyük Depresyon. Efendim? | The Plague-1 | 2006 | |
| It's about the Great Depression, isn't it? | Büyük Depresyon hakkında, değil mi? | The Plague-1 | 2006 | |
| And about family, hardship, faith. | Fakat aile, inanç ve güçlükleri yenmekle de ilgili. | The Plague-1 | 2006 | |
| I thought it was about the Great Depression. | Ben, büyük depresyonla ilgili diye düşünmüştüm. | The Plague-1 | 2006 | |
| I wanted to... | İsterdim ki... | The Plague-1 | 2006 | |
| Thanks for... | Teşekkürler... | The Plague-1 | 2006 | |
| Up there with Eric. | Eric'le beraber yukarıda. | The Plague-1 | 2006 | |
| I noticed the porch is a little bit beat up. | Verandanın tamire ihtiyacı olduğunu, fark ettim. | The Plague-1 | 2006 | |
| The railing's falling apart, you know. I was... | Korkuluk parmaklığı yakında tamamen düşecek... | The Plague-1 | 2006 | |
| I was thinking I could fix that for you, | Tamir edebileceğimi, düşünüyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| if you wanted. It's all right. | Eğer istersen. Her şey yolunda. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'll see you in the morning, Tom. | Yarın sabah görüşürüz, Tom. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's also about hope. | Umut içinde söz ediliyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| Hey, Davy? | Hey, Davy? | The Plague-1 | 2006 | |
| Hey, Davy, something's going on. | Hey, Davy, burada bir şeyler oluyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| Wake up. Davy, Eric's not in his... | Uyan. Davy, Eric yok... | The Plague-1 | 2006 | |
| David! No! | David, hayır. | The Plague-1 | 2006 | |
| No, no! Hey, let go of me! | Hayır, bırak beni. | The Plague-1 | 2006 | |
| Calm down. It's me. Calm down. | Sakinleş. Benim. | The Plague-1 | 2006 | |
| I was driving when I heard on the radio. | Araba kullanıyordum, radyo'da bunu duyduğumda. | The Plague-1 | 2006 | |
| I was right around the corner, and I thought that maybe you and David... | Burada bir kavşaktaydım ve düşündüm ki, belki sizde David'le... | The Plague-1 | 2006 | |
| What did you hear? I thought that maybe | Neler duydun? Düşündüm ki, belki sizde... | The Plague-1 | 2006 | |
| you could help. | yardım edebilirsiniz. | The Plague-1 | 2006 | |
| What did you hear? What's going on? | Neler duydun? Neler oluyor? | The Plague-1 | 2006 | |
| What's going on? They're awake, man. | Ne mi oluyor? Onlar uyanmışlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| All of them. Just like that. | Hepsi. Birden bire öylesine. | The Plague-1 | 2006 | |
| Well, but that doesn't explain this. | Evet, ama nasıl açıklayacağız bunu? | The Plague-1 | 2006 | |
| Well, okay. Then they're awake, and they're in a really bad fucking mood. | Tamam. Belki de kötü bir ruh halinde uyandılar. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'm not joking here. Well, I'm not joking! | Ben ciddiyim. Bende çok ciddiyim! | The Plague-1 | 2006 | |
| What, you think I got all the answers? | Şimdi bütün cevapları bildiğimi mi, düşünüyorsun? | The Plague-1 | 2006 | |
| I'm not like a freaking newscaster. | Ben kaçık bir haber spikeri değilim. | The Plague-1 | 2006 | |
| Jean's working the late shift tonight. | Jean bu akşam gece vardiyasında. | The Plague-1 | 2006 | |
| What you doing? I'm getting my tire iron. | Ne yapıyorsun? Levye'yi alacağım. | The Plague-1 | 2006 | |
| No, don't do it! | Hayır, yapma! | The Plague-1 | 2006 | |
| Fuck you. Fuck this. | Git lânet olası. | The Plague-1 | 2006 | |
| Shit, the radio's dead. | Lânet olsun. Radyo çalışmıyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| What are you guys doing here? They think we're one of them. | Ne yapıyorsunuz burada? Onlardan biri olduğumuzu düşünüyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| Come on. Get out of here, now. | Hadi. Gidin buradan. | The Plague-1 | 2006 |