Search
English Turkish Sentence Translations Page 169010
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Low battery. No! | Pil bitiyor. Hayır! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| For God's sake, Clouseau! Kenji, please take care of this. | Tanrı aşkına, Clouseau! Kenji, lütfen şunu hallet. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Was it beautiful? Very beautiful. | Güzel miydi? Çok güzeldi. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Here are your glasses. Thanks. | İşte gözlüğün. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Was my mother there? Yes, absolutely! | Annem de orda mıydı? Evet, kesinlikle! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Can't you hear her screaming? Not really. | Çığlıklarını duymuyor musun? Pek sayılmaz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I now bring to your attention... | Şimdi de dikkatlerinizi... | The Pink Panther 2-4 | 2009 | |
| No TV this morning, huh? | Bu sabah televizyon izlemeyecek misin? | The Plague-1 | 2006 | |
| Hey, Eric! You're missing Robots versus Aliens. | Eric, "Robotlar Yaratıklara karşı" filmini kaçıracaksın. | The Plague-1 | 2006 | |
| Let's go. Time to get up. | Hadi, kalkma zamanı. | The Plague-1 | 2006 | |
| Come on, big guy. Second grade awaits. | Hadi, oğlum. Okula gitmen gerek. | The Plague-1 | 2006 | |
| I need help here. | Bana yardım etmeniz gerek. | The Plague-1 | 2006 | |
| Something's wrong with my son. I'm sorry. You'll have to wait. | Oğlumla ilgili bir şeyler yolunda değil. Üzgünüm, ama beklemeniz gerek. | The Plague-1 | 2006 | |
| Take him down there. | Onu şu tarafa götürün. | The Plague-1 | 2006 | |
| We've interrupted your regularly scheduled program | Yayınımıza ara veriyoruz... | The Plague-1 | 2006 | |
| to bring you breaking news across the nation. | Tüm Ulusu ilgilendiren ani haberlerle ilgili. | The Plague-1 | 2006 | |
| Headline News is your number one source of news coverage. | Holiday News bir numaralı haber ajansınız. | The Plague-1 | 2006 | |
| Nurse! Somebody, please! | Hemşire, yardım edin bana! | The Plague-1 | 2006 | |
| ...there have been numerous reports, this morning | Bu sabah birkaç tane mesaj aldık... | The Plague-1 | 2006 | |
| coming from both Japan and China | durumları aynı olan... | The Plague-1 | 2006 | |
| regarding the same state of events. | Japonya ve Çin'den. | The Plague-1 | 2006 | |
| David? What's happening here? | David? Neler oluyor? | The Plague-1 | 2006 | |
| We don't know. They started pouring in two hours ago. | Bilmiyorum. Bütün bunlar yaklaşık iki saat önce başladı. | The Plague-1 | 2006 | |
| The doctors are doing tests. | Doktorlar şu anda testleri yapıyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| Stay here. I'm going to see if I can find a bed for Eric, okay? | Bekle biraz. Eric için yatak bulur muyum diye bakacağım. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'll be... I'll be right back. | Hemen dönerim. | The Plague-1 | 2006 | |
| ...it appears to be across the globe. | Anlaşılan, bu olay bütün dünyada oluyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| For those of you just tuning in, | Televizyonun başına yeni geçenler için, tekrarlıyoruz... | The Plague-1 | 2006 | |
| at approximately 5:00 Eastern Standard Time, | Bugün Doğu Saati ile yaklaşık, saat 5:00'da... | The Plague-1 | 2006 | |
| all children around the world under the age of nine have, | dokuz yaşına kadar olan, bütün dünya çocukları... | The Plague-1 | 2006 | |
| for some unknown reason, been cut off from their surroundings. | bizim için bilinmeyen bir sebepten dolayı komaya girmişlerdir. | The Plague-1 | 2006 | |
| Though they appear to be stable for the moment, | Gerçi durumları şuanda sabit olmasına rağmen... | The Plague-1 | 2006 | |
| they exhibit signs of deep catatonia and are unable to communicate. | derin bir şizofreni uykusundalar ve kendileri ile iletişime kurulmuyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| We still have no explanation as to what might be causing this. | Bu duruma neyin neden olabileceği hakkında hala bir açıklamaya sahip değiliz. | The Plague-1 | 2006 | |
| We go live now to our reporter Katarina Moore who's standing by | Şimdi ise canlı yayındaki muhabirimiz Katarina Moor'a bağlanıyoruz... | The Plague-1 | 2006 | |
| with the Surgeon General. Katarina? | şu anda bölge hastanesinde olan, Katarina? | The Plague-1 | 2006 | |
| The President, who is in Florida today, is en route back to the White House | Bugün Florida'da bulunan Başkan, şu anda Beyaz Saray'a dönüyor... | The Plague-1 | 2006 | |
| to address the nation. Air Force One will be landing... | Ulusa seslenmek için. Uçağı birazdan inecek... | The Plague-1 | 2006 | |
| Whatever is happening has just escalated... | Gerginlik an be an artmakta. | The Plague-1 | 2006 | |
| Doctor! Doctor! | Doktor! Doktor! | The Plague-1 | 2006 | |
| What is going on in this hospital? | Neler oluyor bu hastanede? | The Plague-1 | 2006 | |
| Looking back at a decade of fear. | Korkuyla dolu, geride kalan on yıla bakıyoruz. | The Plague-1 | 2006 | |
| A fear that the children of this world will never open their eyes again. | Korkumuz şu ki, dünyadaki bütün çocuklar gözlerini artık hiç açmayacaklar... | The Plague-1 | 2006 | |
| Ten years later there are still no answers. What caused this and why? | Artık 10 yıl geçti, ama bizim hala bir cevap bulamadık. Buna sebep olan neydi ve niçin? | The Plague-1 | 2006 | |
| Fundamentalist groups believe we are facing extinction. | Bazı temel gruplara göre, genç neslin yok olmasına yönelik olduğuna inanıyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| And who's to say they're wrong, when every child born | Ve hiç kimse tersini söyleyemiyor, çünkü son... | The Plague-1 | 2006 | |
| in the last 10 years has been born comatose. | 10 senede ki çocukların hepsi komalı doğuyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| People keep trying, but now with the new birth control laws on the horizon, | İnsanlar, çocukların iyileşeceğini umuyor, ama yeni kabul edilen kanunla, doğum kontrol... | The Plague-1 | 2006 | |
| extinction may be a reality. | genç neslin yok olmasını gerçek kılabilir. | The Plague-1 | 2006 | |
| Medical institutions around the globe race to find a cure. | Dünya bilimcileri ve doktorlar hummalı bir şekilde ilaç arıyorlar bu trajedi için. | The Plague-1 | 2006 | |
| Last year's upset, Korea, | Geçen sene, Kore'li bilimciler... | The Plague-1 | 2006 | |
| claiming to have awoken a study group of 10, sent out a surge of hope. | 10 çocuğu uyandırdıklarını açıkladılar ve bu da umut verdi herkese. | The Plague-1 | 2006 | |
| The story, of course, later debunked as a hoax. | Daha sonra her şeyin bir yalan olduğu ortaya çıktı. | The Plague-1 | 2006 | |
| Korea's newborn genome project was shut down, and hopes came crashing. | Kore'deki Genetik inceleme projesi kapatıldı ve bütün umutlar yok oldu. | The Plague-1 | 2006 | |
| But hopes for care center lobbyists skyrocketed. | Bunun aka bininde ise bir çok tıbbi merkezler kuruldu... | The Plague-1 | 2006 | |
| Business is booming with over 80% | buralara yerleştirmek ve bakım için. | The Plague-1 | 2006 | |
| of the nation's children in care center facilities. | Bu merkezlerin kazançları % 80'lere çıktı. | The Plague-1 | 2006 | |
| Might want to invest now. As the stock market's held steady | Belki de birikim yapmak isteyeceksiniz, fon pazarı istikrar bulmuş iken... | The Plague-1 | 2006 | |
| at 3,000 since the depression ended, you most likely will need the extra cash. | ve bu sayede bir çok para kazanabileceksiniz. | The Plague-1 | 2006 | |
| Our 19 year olds are heading off to college this year, | 19 yaşındaki çocuklarımız bu yıl koleje başlayacaklar... | The Plague-1 | 2006 | |
| and they'll say farewell to their high schools forever. | ve her zaman liseyle vedalaşacaklar. | The Plague-1 | 2006 | |
| Those doors will close behind them, but new ones will open. | Onlar için bir kapı kapanacak, bir kapı açılacaktır onların önüne. | The Plague-1 | 2006 | |
| These kids, who were spared by the crisis 10 years ago, | 10 Yıl önce bu trajediden kaçamayan bu çocukların önünde... | The Plague-1 | 2006 | |
| have nothing but opportunity ahead of them. | şu anda yeni fırsatlar açılmaktadır. | The Plague-1 | 2006 | |
| Youth is a hard thing to come by these days. | Bizim günümüzde ulaşılamayan büyük bir genç nesil var. | The Plague-1 | 2006 | |
| Just one moment, please. | Bir dakika, lütfen. | The Plague-1 | 2006 | |
| I want to do whatever it takes to make things right. | Bu problemleri düzeltmek için, ne gerekiyorsa yapmak istiyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| That all? | Sadece bu mu? | The Plague-1 | 2006 | |
| And I need a place to stay. | Kalmak için bir yere ihtiyacım var. | The Plague-1 | 2006 | |
| You can stay on the couch. | Kanepede uyuyabilirsin. | The Plague-1 | 2006 | |
| It's the best I can do. | Sadece bunu verebilirim. | The Plague-1 | 2006 | |
| How's Eric? | Eric nasıl? | The Plague-1 | 2006 | |
| So how do you like your nephew? | Yeğenin nasıl görünüyor? | The Plague-1 | 2006 | |
| He's a lot bigger than the last time I saw him. | Son gördüğümden bu yana çok büyümüş. | The Plague-1 | 2006 | |
| Yeah, he's bigger, stronger. | Evet, oldukça büyüdü. Ve daha güçlü oldu. | The Plague-1 | 2006 | |
| This stuff must have cost you a fortune. | Bu sana bir servete mal olmuştur. | The Plague-1 | 2006 | |
| No more than a college education. | Aşağı yukarı bir kolej eğitimi kadar. | The Plague-1 | 2006 | |
| Ten years' worth of Christmas and birthday presents. | On yılın Noel ve Doğum günü hediyelerinin birikimi. | The Plague-1 | 2006 | |
| People keep saying they're shut off from the world. | İnsanlar, onların dünyayla bağlantılarının koptuğunu söylüyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| It doesn't mean he's not taking things in. | Bu, onun hiç bir şeyi kabul etmediği anlamına gelmez. | The Plague-1 | 2006 | |
| They're maintaining themselves. | Destek alıyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| They're staying strong. | Güçlenmeye devam ediyorlar. | The Plague-1 | 2006 | |
| For 10 years. | Bütün bu 10 sene boyunca. | The Plague-1 | 2006 | |
| That can't be for nothing. | Bütün bunlar boş yere olamaz. | The Plague-1 | 2006 | |
| I know he's in there somewhere. | Onun orada bir yerde olduğunu, biliyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| Fighting to get out. | Ve bu komadan kurtulmayı deniyor. | The Plague-1 | 2006 | |
| And when he decides to wake up, | Ve nihayetinde uyanınca... | The Plague-1 | 2006 | |
| I want my face to be the first thing he sees. | ilk olarak görmesini istediğim şey, yüzümdür. | The Plague-1 | 2006 | |
| I've gotta get something to eat. I'm gonna go home. | Yemeye bir şeyler getirmeliyim. Eve gideceğim. | The Plague-1 | 2006 | |
| I'll be back after seizures. Have fun. | Kriz nöbetleri sonrası gelirim. Her şey tamam. | The Plague-1 | 2006 | |
| Oh, yeah. | O,evet. | The Plague-1 | 2006 | |
| Well, I came to see you. | Seni görmeye geldim. | The Plague-1 | 2006 | |
| Hoping maybe we could talk. There's nothing to talk about. | Konuşuruz diye umuyordum. Konuşacak bir şey yok. | The Plague-1 | 2006 | |
| I know I was wrong. | Haklı olmadığımı, biliyorum. | The Plague-1 | 2006 | |
| I shouldn't shut everybody out like... No, you shouldn't have. | Herkesten kopmamam gerekirdi... Evet, yapmamalıydın. | The Plague-1 | 2006 | |
| Come on, you're my wife, Jean. Ex wife. | Hadi, yinede hâlâ benim karımsın, Jane. Eski karın. | The Plague-1 | 2006 | |
| Jean, I think I would've died if you'd seen me in there. | Jane, herhalde ölürdüm, eğer beni orada görseydin. | The Plague-1 | 2006 | |
| I know how hard it is to look at someone in prison and not see past | Birini hapiste görmenin ne kadar zor olduğunu biliyorum, ve gerçekten... | The Plague-1 | 2006 | |
| what they've done. You have no idea what I would've seen. | suçlu mu diye bilmeden. Nasıl hissedeceğimi, nerden biliyorsun? | The Plague-1 | 2006 | |
| I need this from you, Jean... You know... | Sana ihtiyacım var, Jean... Biliyor musun... | The Plague-1 | 2006 |