• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168996

English Turkish Film Name Film Year Details
The man is guilty. There's no physical evidence. Bu adam suçlu. Ortada somut bir kanıt yok. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
He removed his shirt twice, and there was no bullet hole. Gömleğini iki kere çıkardı, kurşun izi yoktu. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Haven't you ever heard of cosmetic surgery? Estetik ameliyat diye bir şey duymadın mı sen? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes. Of course you have. Tabii ya. Duymamış olabilir misin! The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Clouseau Inspector, I even checked all the house's computers. Clouseau Müfettişim, bütün bilgisayarları kontrol ettim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
None of them are used to hack into the museum. Hiçbirisi müzeye sızmak için kullanılmamış. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Still... Yine de The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Clouseau, can't you see what's plain in front of you? Clouseau, burnunun dibindeki şeyi göremiyor musun? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Your unrelenting stubbornness is maddening. Amansız inatçılığın insanı delirtiyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And I'm telling you I sense the presence of the Tornado in that house. Ben de size, hislerime dayanarak Tornado bu evde diyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
That blasted bullet wound. It's my mark. Lanet kurşun yarası. O benim izim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
One day they'll find me. Günün birinde beni bulacaklar. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You're in no danger, Laurence. Tehlikede değilsin Laurence. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This is all very strange. Olup biten şeyler bana biraz tuhaf geliyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I even know one of them. İçlerinden birini tanıyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Which one? You know me. Hangisini? Beni bilirsin. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Isn't it obvious? Yeterince açık değil mi? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Inspector, excuse me. Müfettiş, izninizle. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Are you familiar with a Spanish restaurant here in Rome called La Plata de Nada? Burada, yani Roma'daki La Plata de Nada adlı restoran size tanıdık geliyor mu? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Know it? I destroyed it. Tanıdık da ne demek? Orayı yerle bir ettim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I found this in a jammed paper shredder. Bunu kağıt öğütücüsünde buldum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
8:00 tonight. The grand re opening of La Plata de Nada. Bu akşam saat 8:00'de. La Plata de Nada yeniden açılıyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And I thought, "Why would Avellaneda... Düşündüm de, "Avellaneda... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
"shred a simple reminder of a dinner appointment?" ...yemek saatini hatırlatan basit bir kağıdı neden parçalasın?" The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Good work, Ponton. İyi iş çıkardın Ponton. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
So what should we do? Our jobs, Ponton. Peki ne yapıyoruz? Görevimizi Ponton. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We investigate, see who he's eating with. Perhaps the Tornado. Kiminle yemek yiyeceğini araştıracağız. Belki de Tornado'yla yiyecektir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You go on ahead. Siz devam edin. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Ponton and I will get a taxi and do a little sightseeing. Ponton'la ben taksi tutup biraz etrafı gezeceğiz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This stakeout was a good idea, Ponton. Fortunately, I'm an expert lip reader. Bu gözetleme işi iyi fikirdi Ponton. Neyse ki dudak okumada uzmanım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
He's saying, "Never retune a wet piano." "Islak bir piyanoyu asla akort etme" diyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Why is he saying that? Niye böyle bir şey diyor ki? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No, he is saying, "My wife will not be back in Italy until Sunday". Hayır, "Karım pazara kadar İtalya'ya dönmeyecek" diyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No wonder he shredded the message. What is all this? Kağıdı parçalamış olmasına şaşmamalı. Bu da ne böyle? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Before they opened tonight, I snuck in... Restoran açılmadan, gizlice içeri girdim... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...found out which table he'd reserved, and planted a bug. ...hangi masayı ayırttığını öğrenip, dinleme aygıtı yerleştirdim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
But how did you find out which table they would be seated at? İyi de hangi masaya oturacaklarını nerden öğrendin? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You rubbed your fingers together. Parmaklarını ovuşturdun demek. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
That is surprising. İşte bu şaşırtıcı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What is she doing here with him? İkisi burada ne yapıyor? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm sorry, Inspector. Üzgünüm Müfettiş. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We've got to find out what they are saying. Ne konuştuklarını öğrenmeliyiz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We've got to move the bug from that table to that table. Dinleme aygıtını o masadan alıp diğer masaya yerleştirmeliyiz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
How? Let me handle it. Nasıl? O işi bana bırak. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Hello. Remember me? Merhaba. Beni hatırladın mı? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Don't you come back. Sakın bir daha geleyim deme The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What's wrong? You don't like this restaurant? Sorun ne? Bu restoranı sevmedin mi? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Oh, no. No, I have been here one time before. Hayır. Buraya bir kere daha gelmiştim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
There. It is out. Al bakalım. Bunu kurtardım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We've been able to confirm that the Pope's ring has been stolen. Papa'nın yüzüğünün çalındığını bildiriyoruz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Ironically, the Dream Team was no less than five miles away in Rome. Rüya Takım'ın Roma'dan 8 km uzakta olması da oldukça ironik. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Italian people are outraged that the Tornado was able to pull this off... Burunlarının dibinde Tornado'nun bu olayı gerçekleştirmiş olması da... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...right under their noses. ...İtalyan halkının gururunu zedeledi. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Mr. Clouseau. Bay Clouseau. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Mr. Pepperidge, was the Dream Team sleeping last night during the theft? Bay Pepperidge, dün gece ki hırsızlık esnasında Rüya Takım uyuyor muydu? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Do you think they will ever recover the ring? Yüzüğü bulabileceklerine hiç ihtimal veriyor musunuz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
If I made a comment after I'd said, "No comment," Yorum yok dedikten sonra yorum yapsaydım... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'd look like a complete ass, wouldn't I? ...tamamen aptal durumuna düşerdim, değil mi? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Do not worry. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone... Hiç merak etmeyin. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...swears to you by all that is holy... ...size, St. Peter yüzüğünün... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...that St. Peter's ring will be restored to the Church. ...kiliseye geri getirileceği üzerine yemin ediyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, Mr. Pope... Şimdi, Bay Papa... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...do you happen to know right now the whereabouts of your hat? ...şu an şapkanızın hangi konumda olduğunu biliyor musunuz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
My hat? Yes, your big, pointy hat. Şapkam mı? Evet, şu büyük, sivri şapkanız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No, I don't know. Hayır bilmiyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Then I am probably sitting on it. I thought I felt a little... O halde muhtemelen üstünde oturuyorum. Şöyle bir şey hissettim de... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This can be fixed. Düzeltilebilir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
As good as new. Yeni gibi oldu. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now... Şimdi, müsaadenizle The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
How do we know it wasn't you who stole the ring... Yüzüğü sizin çalıp sigorta parasından... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...so you could collect on the insurance money? ...faydalanmak istemediğinizi nereden bileceğiz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I am the Pope. Forgive me, Mr. Pope... Ben Papa'yım. Bağışlayın beni, Bay Papa... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...it's just that sometimes when I speak so forcefully... ...bazen sert konuştuğumda... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...people just crack instantly. Now, was the ring insured? ...insanlar anında açık veriyor da. Yüzüğün sigortası var mıydı? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The ring is priceless. It cannot be insured. Yüzük paha biçilmezdir. Dolayısıyla sigortalanamaz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
So you had no reason to steal the ring. I own the ring. O halde yüzüğü çalmanız için bir sebep yok. Yüzük zaten benim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Perhaps you wanted to sell the ring so you could live in a big, fancy house. Yüzüğü satıp büyük, gösterişli bir evde yaşamak istemiş olamaz mısınız? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I kind of do. Zaten öyle bir yerdeyim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, let me reconstruct the crime. You came into the room when? Şimdi, izninizle olayı tekrar canlandırayım. Odaya ne zaman geldiniz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
At 9:00. And what was the first thing you did? Saat 9:00'da. İlk olarak ne yaptınız? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. Tanrı'nın eserine hayran kalmak için balkona çıktım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The moon that night was so beautiful. It made me close to the Lord. O gece ki ay o kadar güzeldi ki. Beni Tanrı'ya yaklaştırdı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm picking up on something. You're a very spiritual man, aren't you? Bir şeyler toplamaya başlıyorum. Dinine çok düşkün bir adamsınız, değil mi? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It's part of my job to read people. I think I'm quite good at it, too. İnsanları okumak işimin bir parçası. Bu konuda da iyi olduğumu düşünüyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And then what did you do? I removed my robes. Peki daha sonra ne yaptınız? Cüppemi çıkardım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And you put them... In the closet. Ve... Dolaba yerleştirdim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
May I? Certainly. Bakabilir miyim? Tabii ki. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You know, if you organized your closets by color... Giysilerinizi renklerine göre düzenlerseniz... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...it would save you time in your rush to get to work in the morning. ...sabahları işe giderken zaman kaybetmenizi engeller. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It's what I do, and it saves me time. Ben öyle yapıyorum, bana zaman kazandırıyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, in order to better visualize the crime... Şimdi, olayı daha iyi canlandırmak için... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm going to place myself in your position. ...kendimi sizin yerinize koyacağım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
With your permission. Certainly. İzninizle. Elbette. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
So, I come home, it's 9:00 p. M. "I think I'll go look at the moon". Pekala, eve geldim, saat 9:00. "Sanırım gidip aya bir bakacağım." The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I am going out onto the balcony. Balkona çıkıyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I walk out on the balcony. I am now out on the balcony. Balkonda ilerliyorum. Şimdi dışarıda, balkondayım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I am looking at the moon. I am looking at the moon. Aya bakıyorum. Aya bakıyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm feeling very, very spiritual. I come back in. Kendimi, çok ama çok dindar hissediyorum. İçeri giriyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And what did you do next? I went out for the second time. Daha sonra ne yaptınız? İkinci kez dışarı çıktım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You went out a second time to look at the moon. Aya bakmak için ikinci kez dışarı çıktınız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168991
  • 168992
  • 168993
  • 168994
  • 168995
  • 168996
  • 168997
  • 168998
  • 168999
  • 169000
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact