• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168991

English Turkish Film Name Film Year Details
You're aware that your wife spent $7,000 at Yves Saint Laurent only last month? Esinizin geçen ay, Yves Saint Laurent'de 7,000 harcadígíní biliyor musunuz? The Pink Panther-2 1963 info-icon
We know that your wife spent $30,000 on clothes during the past year. Esinizin geçen yíl giyimine 30,000 dolar harcadígíní biliyoruz. The Pink Panther-2 1963 info-icon
So my wife is frugal. She saves out of the housekeeping money. Karím tutumludur. Ev geçim parasíndan arttírír. The Pink Panther-2 1963 info-icon
$30,000 out of the housekeeping money?! Geçim parasíndan 30,000 dolar? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Yes. We have been married for ten years. (laughter) On yíl önce evlendik. The Pink Panther-2 1963 info-icon
At the time these robberies began, the Phantom came into existence. Correct? Hayalet'in ortaya çíktígí, hírsízlíklarín basladígí zaman? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Yes. No! No, not correct. Evet. Hayír, dogru degil. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Of course not correct. Of course... Tabii ki, dogru degil... The Pink Panther-2 1963 info-icon
Wait. You see... Durun. Bakín... The Pink Panther-2 1963 info-icon
(woman) lt's not Sir Charles. He must be the Phantom! Sör Charles degil. O, Hayalet olmalí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
(woman 2) lt must be the inspector. Müfettis olmalí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
No, l'm not the Phantom! No. Please, please. Ben Hayalet degilim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Thank you, darling. Thank the princess. Sagol, sevgilim. Prenses'e tesekkür et. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Look at that. You're wrong. l'm not the Phantom. Suna bak. Ben Hayalet degilim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
We can't let him rot in prison. lt takes years for people to rot. Onu hapiste çürümeye bírakamayíz. Çürümek için yíllar lâzím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Besides, when the Phantom strikes again, the inspector will be free. Ayríca, Hayalet tekrar çarptígínda, Müfettis serbest olacak. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Want to come to South America? Family rates. Güney Amerika'ya gelir misin? Ucuza. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l wouldn't miss it. That's good. Hiç kaçírmam. Çok iyi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
And who knows? When l retire, you might take over the business. Ben emekli olunca, sen isi devralabilirsin. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Go back! Go home! Defol. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Crazy woman! Deli kadín. The Pink Panther-2 1963 info-icon
She tried to tear off all his clothes. My wife. Tüm giysilerini yírtmaya kalktí. Karím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Wife? Karín? The Pink Panther-2 1963 info-icon
You can thank my mother for the flowers. Çiçekler için anneme tesekkür edebilirsin. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You're a national hero. l envy you. Sen milli bir kahramansín. Kískaníyorum. The Pink Panther-2 1963 info-icon
For going to prison. A few years. Hapse girdigim için. Bir kaç yíl. The Pink Panther-2 1963 info-icon
But after you get out... aha! Ama dísarí çíkínca... The Pink Panther-2 1963 info-icon
Tell me, lnspector... Signor Phantom... Söyleyin, Müfettis...Senyör Hayalet. The Pink Panther-2 1963 info-icon
all those robberies, how did you ever manage it? Bu kadar soygun, nasíl yaptíníz? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Well, you know... Bilirsiniz... The Pink Panther-2 1963 info-icon
it wasn't easy. kolay olmadí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Subtitles ripped and worked by: frp Subtitles ripped and worked by: frp The Pink Panther-2 1963 info-icon
I now bring to your attention.... Şimdi de dikkatlerinizi... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...one of the most stunning treasures in the British Library's entire collection. ...Britanya Kütüphanesi'nin en nadide hazinelerinden birine... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Magna Carta. Magna Carta. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And now, over here... Burada da... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...perhaps the most cherished ancient artifact in the Western world. ...batı dünyasının, insan eliyle ilk yaptığı sanat eserlerinden birisi yaşatılıyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Shroud of Turin. Torino Kefeni. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Imperial Sword! İmparatorluk Kılıcı! The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Chief Inspector Dreyfus is here to see you. Başmüfettiş Dreyfus geldi efendim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Chief Inspector. Sir. Başmüfettiş. Efendim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm sure you know why you're here. Buraya niçin çağrıldığını biliyorsun. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad... İngiliz, İtalyan ve Japonlar... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...of their finest detectives... ...Tornado'nun izini sürmek için... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...an international Dream Team to track down this Tornado. ...en iyi dedektiflerinden oluşan seçkin bir Rüya Takımı topluyorlar. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And France will be represented? Exactly. Fransa da temsil edilecek mi? Elbette. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I am honored, but not surprised. Onur duydum, ama çok da şaşırmadım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This is the culmination of my career. Kariyerimin doruk noktası olacak. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The moment that I've been waiting for all my life. Hayatım boyunca beklediğim an geldi çattı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No, no, no. Well, not all my life, perhaps... Hayır, hayır. Tamam, hayatım boyunca demeyelim... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No, no. No. Nevertheless... Hayır, hayır. Hayır. Bununla birlikte The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
They want Clouseau, since he is considered the top detective in the world. Clouseau'yu istiyorlar, ne de olsa dünyanın bir numaralı dedektifi kabul ediliyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We have been asked if Clouseau is available to lead the Dream Team. Clouseau'nun Rüya Takıma katılmaya müsait olup olmadığını sordular. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Clouseau? Yes, yes. Clouseau mu? Evet. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Is there something wrong? No, no, not at all. Bir sorun mu var? Yok, yok, katiyen yok. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Would you mind if I use your bathroom just for a moment? Lavabonuzu kullanabilir miyim acaba? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Certainly. Thank you. Buyurun. Teşekkür ederim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm afraid, sir, that Clouseau is currently occupied. Efendim, maalesef Clouseau şu anda meşgul. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What? I've assigned him to a mission... Ne? Kendisini ülkemiz için... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...so important for our country... ...çok önemli bir göreve atadım... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...that I fear for our national security if he was taken off it. ...bu görevden alınırsa, ulusal güvenliğimiz tehlikeye girebilir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Clearly a violation. Açık bir biçimde ihlal söz konusu. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Parking ticket. Park cezası mı? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What is this for? Neden peki? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Thirty one centimeters from the curb, nine centimeters too far. Kaldırıma mesafe 31 santimetre, sınırı dokuz santimetre aşmışsınız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Nine centimeters into the seamy black underbelly of crime. Savunmasız bölgeye dokuz santimetrelik ihlalde bulundunuz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You must take the ticket. Take it. Never! Alın şu makbuzu. Alın. Asla! The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You must take the ticket. Alın şu makbuzu. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You're not wearing your seatbelt. Emniyet kemerini de takmadınız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You are going to have to go to traffic school. Tekrar ehliyet kursuna gitmek durumunda kalacaksınız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Stop this car immediately. Okay. Aracı derhal durdurun. Olur. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Are you finished yet? Complete and operational. İşiniz hala bitmedi mi? Bitti, kullanıma hazır. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Chief Inspector, your new system will monitor and record... Başmüfettiş, bu yeni sistemle... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...every word and every movement in this room. ...odanızdaki her ses ve hareket kaydedilecek. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
So, if anyone breaks in, what happens? Birisi zorla içeri girmeye kalkarsa ne olacak peki? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Sir, Inspector Clouseau is here to see you. Efendim, Müfettiş Clouseau geldi. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Send him in. İçeri alın. Clouseau mu? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Clouseau? Don't ask, don't... Clouseau'yu mu? Sakın sorayım deme, sakın... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Good afternoon, Chief Inspector. I'm here with my report. İyi günler Başmüfettiş. Raporumu hazırladım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This darn Medal of Honor. Lanet olası onur madalyası. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You're so fortunate you never got one, Chief Inspector. Hiç kazanamadığınız için kendinizi çok şanslı saymalısınız Başmüfettişim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor. Hiç onur olmadan, ne kadar da düzenli bir dekor oluşuyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Why don't you wear it under your shirt, you know, out of sight? Gömleğinin içinden taksan da kimse görmese. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Brilliant idea, Chief Inspector. That way it won't clang around. Harika fikir Başmüfettişim. Böylelikle sağa sola çarpıp ses de çıkarmaz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, the parking ticket situation. Park cezası olayına gelelim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Over the last six weeks, I've given out almost four parking tickets. Son altı hafta içerisinde, yaklaşık dört tane ceza kestim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
One at the mus�e, overtime. Bir tanesi müze önünde park süresi aşımından. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And one, you'll recall, to you, in violation of the bent license plate law. Bir tanesi, siz de hatırlarsınız, cezayı size kesmiştim... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Fascinating. Well, I shall waste no time in reading it. Büyüleyici. Bunu okuyarak zaman kaybetmeye gerek yok. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And just in case, I've deftly cataloged, numbered and cross referenced... Her ihtimale karşı, görevim esnasında karşılaştığım bütün suçları... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...each offense here in my little black book. ...teker teker numaralandırıp, kara kaplı defterime itinayla işledim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, Clouseau, you remember when I first put you on that parking ticket detail... Pekala Clouseau, seni park cezası için görevlendirdiğim anı hatırlıyorsundur... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes, you explained it was a top level assignment. Evet, üst düzey bir atama olduğunu söylemiştiniz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And that if anyone ever asked you if I was the one who had assigned you... Ayrıca, birisi seni bu çok önemli göreve benim atayıp atamadığımı... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...to this incredibly important mission, you would deny it. ...soracak olursa, aksi görüş bildirecektin. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Chief Inspector, I don't even know what you are talking about. Başmüfettişim, söylediklerinizden bir şey anladıysam Arap olayım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Good work, Clouseau. Aferin Clouseau. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, to business. I have been instructed to reassign you... Şimdi işimize bakalım. Seni başka bir göreve atamam için... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We were being recorded. Bizi kaydediyorlarmış. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Black Berets. The password. What is the password? Siyah Bereliler. Parola. Parolayı söyleyin! The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168986
  • 168987
  • 168988
  • 168989
  • 168990
  • 168991
  • 168992
  • 168993
  • 168994
  • 168995
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact