• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168992

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know. Four, three... Bilmiyorum. Dört, üç... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We weren't yet told. ...two, one. Parola bize söylenmedi. ...iki, bir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Thank you, sir. Have a nice day. Sağ olun efendim. İyi günler. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The password was "hamburger"? No, "hamburger". Parola "hamburger" miydi? Hayır, "hambağga". The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I said "hamburger". No, you said "hamburger". Ben de "hamburger" dedim zaten. Hayır, siz "embağgar" dediniz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Hamburger? Hamburger. Embağgar mı? Hambağgır. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
How did you know that we were being recorded? Bizi kaydettiklerini nasıl anladın? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Easy, Inspector. Çok kolay oldu Müfettiş. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This pen emits a small beeping noise whenever it detects microwaves. Bu kalem, mikrodalga ışınlarını alınca biplemeye başlıyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
RadioShack. $12. What? RadioShack mağazasından. 12 dolar. Ne? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
How did you know the password? This little LED chip decodes passwords. Peki parolayı nasıl bildin? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I had it attached to the back of my Medal of Honor. Onur madalyamın arkasına yapıştırmıştım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
RadioShack? EBay. I got this there, too. Onu da mı RadioShack'ten aldın? EBay'den. Bunu da oradan aldım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What do you think this is? A tape recorder? Sizce elimdeki şey ne? Ses kaydedici? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No. It only looks like a tape recorder. It's actually a pen. Hayır. Sadece görünüşü öyle. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
So you can write with it and no one will know. Yani bu cihazla yazabiliyorsun, ama kimse fark etmiyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You are being reassigned. Let me read your mind. Başka bir göreve atandın. Durun tahmin edeyim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Tornado is at large, and you want me to protect the Pink Panther. Tornado iş başında, benden Pembe Panter'i korumamı isteyeceksiniz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It is my job to protect the Pink Panther. Pembe Panter'i korumak benim görevim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You've merely been reassigned to the Dream Team. Sen sadece Rüya Takıma atandın o kadar. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
That is quite an honor... Şeref duyarım... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
But I cannot accept. What? ...ama kabul edemem. Ne? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
If Inspector Clouseau were to leave France... Müfettiş Clouseau, Fransa'dan ayrılacak olursa... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...the Tornado would surely strike at the Pink Panther. ...Tornado, anında Pembe Panter'i çalacaktır. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'm guarding it! But... Onu ben koruyorum! Fakat The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Don't argue. You fly to Kyoto in the morning. Benimle tartışma. Sabahleyin Kyoto'ya uçuyorsun. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
But I can't fly. Ama ben uçamam ki. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
In a plane! Uçakla diyorum! The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
But still... That's an order. Yine de Bu bir emirdir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You are traveling? Yolculuğa mı çıkıyorsunuz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes, Inspector Dreyfus is sending me on a very dangerous mission. Müfettiş Dreyfus, beni tehlikeli bir göreve atadı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
For how long? When will you return? I will return when the criminal is caught. Ne kadarlığına? Dönüş ne zaman? Suçlu yakalandığı zaman döneceğim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It could be a month, it could be a year. You understand, Nicole. Belki bir ay, belki bir yıl. Bu işleri bilirsin Nicole. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes, yes, of course. Of course, we will have to stay apart. Evet, evet bilirim. Tabii ki ayrılmak zorunda kalacağız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
If the criminal were to, say, kidnap you, he would have power over me. Diyelim ki suçlu seni kaçırdı, benim üzerimde hakimiyet kuracaktır. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Why would he have power over you? Niye üzerinizde hakimiyet kursun ki? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Well, because, well... Çünkü, ben... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...you are like a brother to me. ...seni erkek kardeşim gibi görürüm. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
A hot, sexy brother in a dress. Şehvetli, seksi erkek kardeş kılığında. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Nicole, I hope you have forgiven me for that one evening. Nicole, umarım o akşam olanlardan dolayı beni affedebilmişsindir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes, Inspector, it is forgotten. Evet Müfettiş, unuttum bile. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I have not forgotten. Neither have I. Ben unutmadım. Ben de. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...do you think it would be all right to share a bottle of wine? ...bir şişe şarap içmemizin bir mahsuru olur mu dersiniz? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I think it would be all right. Bence mahsuru yok. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Then I will select the wine. It is one of my specialties. Öyleyse şarabı seçeyim. Uzmanlık alanıma giren konulardan biridir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I would like to select my own wine. Şarabı bizzat kendim seçmek istiyorum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And by the way, I am Inspector Jacques Clouseau. Bu arada bendeniz, Müfettiş Clouseau'yum. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Remember this face. Bu simayı unutmayın. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This is a very special bottle. Delicious. Çok özel bir şaraptır. Çok nefis. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
There was something about burning down a restaurant... Bir restoran yanıp kül olurken... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...that ignited other, more illicit, fires. ...başka bir yasak ilişkinin alevleri yükseliyordu. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And I'm sorry about that. As am I. Terribly remorseful. Bundan dolayı çok üzgünüm. Ben de öyle. Çok ama çok pişmanım. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It was a night to remember that we must forget. Unutmamız gerektiğini unutmamamız gereken bir geceydi. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
We must never forget to not remember it. Unutmamız gerektiğini asla unutmamalıyız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And if we do remember it, we must immediately forget it. Hatırlayacak olursak da, anında unutmalıyız. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Now, let's have a professional hug goodbye. Pekala, profesyonelce bir kucaklaşmaya ne dersin? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I'll be right there. I'll see you in several months. Hemen geliyorum. Birkaç ay içinde tekrar görüşeceğiz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
No problem. And I do hope your hearing improves. Önemli değil. Umarım kulağın da iyileşir. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Ponton, I'm worried about my leaving France. Ponton, Fransa'dan ayrılacağım ama içimde kötü bir his var. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Tornado is rampant. The Pink Panther is such a temptation... Tornado coşmuş durumda. Pembe Panter insanı şeytana uydurur... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...and no Clouseau to protect it. ...onu koruyacak olan Clouseau ise buralarda olmayacak. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
But you visited the museum yourself, you checked the security. Müzeyi bizzat ziyaret edip, güvenlik durumunu kontrol ettiniz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
It's gonna be all right. Yes, I suppose you're right. Her şey yolunda gidecek. Umarım haklısındır. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Are you driving? I like to stay in practice. Siz mi kullanacaksınız? Körelmek istemem. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Okay. Remind me where the brakes are. Peki. Frenler neredeydi? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Here. Yes. There? Şurada. Evet. Şu mu? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Yes. And then you turn here. Evet. Şunu çeviriyorsunuz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Of course, yes. All right. Tamamdır. Peki. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And this turns it. Yeah. Bu da döndürüyordu. Evet. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Okay, here we go. Pekala, gidiyoruz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Ponton. Yes? Ponton. Efendim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
This case is very strange. How so, Inspector? Bu davada bir tuhaflık var. Nasıl yani Müfettiş? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
For 10 years, the Tornado terrorized Europe... Tornado, 10 yıl boyunca Avrupa'ya dehşet saçtı... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...stealing over a quarter of a billion dollars worth of artifacts. ...çeyrek milyar dolarlık sanat eseri çaldı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Then, for no reason, he suddenly stops. Ardından sebepsiz yere, birden duruverdi. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Maybe the Tornado thought he had enough money. Belki de Tornado yeterince para kazandığını düşünmüştür. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity... Yeterince kazandıysa, 10 yıllık suskunluktan sonra... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
...does he suddenly spring back into action? ...niçin birden eylemlere başlasın? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
London, the Magna Carta. Italy, the sacred Shroud. Londra, Magna Carta. İtalya, kutsal kefen. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The Imperial Sword. Why now? Why all of a sudden? Why? Why? İmparatorluk Kılıcı. Neden? Neden birden başladı? Neden? Neden? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
You need to calm down. Biraz sakinleşmelisin. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What's the matter, Ponton? You seem a little depressed today. Neyin var Ponton? Bugün pek bir neşesizsin. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Is it your wife again? Yes. Yine karın mı yoksa? Evet. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
She still feels my job takes up too much of my time. Hala zamanımın çoğunu işime ayırdığımı düşünüyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The same old thing. Hep aynı hikaye. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Next week is our 10th anniversary. She thinks we should go away together. Haftaya 10. evlilik yıldönümümüz var. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Ponton, would you like me to talk with her? Ponton, onunla konuşmamı ister misin? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I mean, this issue must be discussed between husband and wife. Bu, karı koca arasında halledilmesi gereken bir mesele demek istedim. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Well, you must explain to her that we are men of the law. Kendisine, kanun adamları olduğumuzu anlatmalısın. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Always living in the shadows. Hep gölgelerde gezeriz. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I will miss you, Inspector. Sizi özleyeceğim Müfettiş. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I will miss you, too, Ponton. Ben de seni Ponton. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
And, Ponton. Yes? Ponton, ayrıca. Buyurun? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
I am sorry you can't satisfy your wife. Karını memnun edememene çok üzüldüm. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
"I am now leaving France". "Fransa'dan ayrılıyorum". The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The legendary Pink Panther Diamond has been stolen. Efsanevi Pembe Panter elması çalındı. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Officials suspect the perpetrator is the infamous Tornado. Görevliler suçlunun Tornado olduğundan şüpheleniyor. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
What'd I tell you? Dememiş miydim? The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
The theft of the Pink Panther would be the fourth high profile crime... Pembe Panter hırsızı, tekrar sahalara döndüğünden beri... The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
Oh, my God! He was right. Aman Tanrım! Haklıymış. The Pink Panther 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168987
  • 168988
  • 168989
  • 168990
  • 168991
  • 168992
  • 168993
  • 168994
  • 168995
  • 168996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact