• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168988

English Turkish Film Name Film Year Details
You've broken the first rule and allowed yourself to become involved. Birinci kuralí çignedin ve bir iliskiye girdin. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You're being a woman, all right. Tam bir kadínsín, hakikaten. The Pink Panther-2 1963 info-icon
That's obvious. Competition always makes a woman obvious. Orasí kesin. Rekabet, kadínín kadínlígíní ortaya çíkarír. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Who is it? Bellboy. Kim o? Oda hizmetlisi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
What is it? Flowers. Bu nedir? Çiçekler. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You get right out of here. What kind of hospitality is that? Hemen buradan çík. Bu ne biçim misafirperverlik? The Pink Panther-2 1963 info-icon
My husband could be back... He must be halfway to Brunico by now. Kocam her an gelebilir... Simdiye Brunico yolunu yarílamístír. The Pink Panther-2 1963 info-icon
''You must come to Brunico immediately.'' ''Hemen Brunico'ya gelmelisiniz.'' The Pink Panther-2 1963 info-icon
''l have information regarding the Phantom.'' ''Hayalet hakkínda bilgi aldík.'' The Pink Panther-2 1963 info-icon
''And while you're in Brunico waiting for the prefect of police, l shall be...'' ''Ve siz Brunico'da polis sefini beklerken, ben de... '' The Pink Panther-2 1963 info-icon
''l shall be investigating your wife.'' ''karínízí sorusturayím.'' The Pink Panther-2 1963 info-icon
That's more like it. You should be ashamed. Bu olabilir. Utanmalísín. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'm planning on it. Suppose Jacques doesn't go to Brunico? Bunu planlíyorum. Farzet ki, Jacques Brunico'ya gitmiyor. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You're beautiful. Now stop this. Güzelsin. Kes artík. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You are the damnedest woman l've ever met. First you jump in my bed. Sen kahrolasí bir kadínsín. Önce yatagíma daldín, The Pink Panther-2 1963 info-icon
Look, George, you're terribly attractive, and l'm naturally... But not here. O üçkagítçíyí kaçírdílar. O konusabilirdi. O üçkağıtçıyı kaçırdılar. O konuşabilirdi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Where? l don't know. But not tonight. Nerede? Bilmiyorum. Ama bu gece olmaz. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You just can't make up your mind. Well, l am married. Kafaní toplayamíyorsun. Ben evliyim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Where's your husband? Out chasing the Phantom. Kocan Hayalet'in pesinde. Bu senin fikrindi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
(Clouseau) Darling. ''Darling''? Hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's locked! Kilitli. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Halfway to Brunico, hm? Brunico yolunu yarílamís, ha? The Pink Panther-2 1963 info-icon
(Clouseau) Angel? Melek? The Pink Panther-2 1963 info-icon
What do l do? Answer the door. Ne yapacagím? Kapíyí aç. The Pink Panther-2 1963 info-icon
(Clouseau) Simone? Yes, dear? Simone? Evet, caním? The Pink Panther-2 1963 info-icon
But, Jacques, l thought... That phone call was a ruse. Ben sandím ki... O çagrí bir hileymis. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Oh, dear! Are you hurt, my darling? Bir sey oldu mu, hayatím? The Pink Panther-2 1963 info-icon
l don't recall that. No, it was sent a while ago. Bunu hatírlamíyorum. Biraz önce geldi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l thought it was from you. No, it certainly was not from me. Sen gönderdin sanmístím. Kesinlikle ben göndermedim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
There are some very strange things going on here. Burada tuhaf bir seyler oluyor. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l passed the prefect on the road. He never made that call. Yolda polis sefini gördüm. Hiç telefon açmamís. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Why should anybody want me to go to Brunico? Neden birisi Brunico'ya gitmemi istesin? The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'm sorry. l was trying to kiss your foot. Let me kiss your face. Ayagíní öpmeye çalísíyordum. Yüzünü öpeyim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's all right. Darling. l'm sorry. Come here. Pekala. Üzgünüm. The Pink Panther-2 1963 info-icon
That's it. Nice and comfortable on the bed there. Yeter. Yatak daha güzel ve daha rahat. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Listen, why don't we go down to the bar and have a nightcap? Neden bara inip, yatmadan birer içki içmiyoruz? The Pink Panther-2 1963 info-icon
My darling, listen. Why don't l have a nice bath? Hayatím, en iyisi ben bir banyo yapayím, The Pink Panther-2 1963 info-icon
And afterwards, we have our lovely warm bed. sonra da, sícak, güzel yatagímíza girelim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Don't worry about this mess. We can have it cleaned up later. Bu pisligi sonra temizletiriz. The Pink Panther-2 1963 info-icon
My dear, would you mind if l bathed first? Önce ben banyo yapsam, olur mu? The Pink Panther-2 1963 info-icon
But did you not bathe earlier? Daha önce banyo yapmamís míydín? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Yes, l did. But it would warm me up, help me to relax. Yaptím, ama beni ísítír ve rahatlatír. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, l will scrub your back. Eski günlerdeki gibi, sírtíní yíkarím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You're so romantic. But l'll only be a moment. Çok romantiksin, ama hemen çíkarím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Hello, my darling. Hello, my darling. Merhaba, hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Why did you draw the curtains? Just to keep me warm. Perdeleri neden çektin? lsínmak için. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Warm? Warm is one thing, it must be hell in there. Sícak baska da, burasí cehennem olmalí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's wonderful. Why don't you let me wash your back? Harika. Neden sírtíní yíkamama izin vermiyorsun? The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's already done. As l told you before, l just want to relax. Demin dedim ya, sadece rahatlamak istiyorum. The Pink Panther-2 1963 info-icon
We must have no secrets. l know, my darling. Aramízda sír olmamalí. Biliyorum, hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l will brush my teeth, keep you company. That's sweet of you. Ben de dislerimi fírçalar, sana katílírím. Çok tatlísín. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l thought you would like to know. Princess Dala has just checked out. Bilmek istersiniz diye düsündüm. Prenses Dala demin ayríldí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Oh, darling. (mumbles) Hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l beg your pardon? l said... (mumbles) Efendim? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Yes, l did. Ben yaptím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Come out, quick! Çabuk dísarí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Madame, the flowers. lt's nothing. lt doesn't matter. Çiçekler. Fark etmez. The Pink Panther-2 1963 info-icon
lf they found out downstairs, l'd lose my job. l'll ring for the maid. Bu yüzden isimi kaybederim. Temizlikçiyi çagírayím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Darling? How would you like to wash my back? Hayatím, sírtímí yíkamaya ne dersin? The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'd love to, but, you see, l have to... l mean, l have... l'm cold. Çok isterdim, ama... The Pink Panther-2 1963 info-icon
Get the broom. But... Müfettis maasíyla ne güzel idare ediyorsun. Süpürgeyi getir. Müfettiş maaşıyla ne güzel idare ediyorsun. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Hurry up. Go. Acele et. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Shan't be a moment. l'll just put on my pyjamas. Pijamalarímí giyecegim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Darling, l think l've got something in my right eye. Hayatím, galiba sag gözüme bir sey kaçtí. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Let me... l mean the left. No, this one. Sol gözüme. Hayír buna. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Darling, it hurts! Hayatím, caním acíyor. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Well, then, stand still for a moment. l can't see. Stand in the light a moment. Bir dakika, kípírdama. Bir dakika, ísíga bak. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Where? Right here. Here. Nerede? Tam burada. The Pink Panther-2 1963 info-icon
There's nothing in your eye. Nothing? Gözünde hiçbir sey yok. Hiçbir sey mi? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Only your eye. That's all that is there. Sadece gözün. Orada baska bir sey yok. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Put it back in. There's no time. He's gonna come back! Get under the bed. Quick. Vakit yok. Yatagín altína gir. The Pink Panther-2 1963 info-icon
My Stradivarius. The porter just brought it in. Stradivarius'um. Simdi getirdiler. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l hope so, too. Ben de öyle umarím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
So far so good. Simdilik iyi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Better than ever. Eskisinden bile iyi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You know, l doubt if we shall need it tonight. Bu gece gerekeceginden süpheliyim. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'm sure we won't, darling. Eminim gerekmez, hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Jacques, why don't you come to bed? Neden yataga gelmiyorsun? The Pink Panther-2 1963 info-icon
You know, l don't understand this. Anlamíyorum. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You see... Görüyor musun, bu ayakizleri... The Pink Panther-2 1963 info-icon
they were... they were made by sh shoes... ayakkabíyla olmus. The Pink Panther-2 1963 info-icon
and they were not made by... my feet... Benim ayaklarímla olamaz. The Pink Panther-2 1963 info-icon
The light. lsík. The Pink Panther-2 1963 info-icon
(Simone) Darling? What's the matter? Hayatím? Sorun nedir? The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's very strange, my love, but suddenly l'm freezing cold. Çok tuhaf, ama birden çok üsüdüm. The Pink Panther-2 1963 info-icon
You are freezing cold? Çok mu üsüdün? The Pink Panther-2 1963 info-icon
The window is open. The window is open. Pencere açík. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Sometimes it's healthy to have a little fresh air. Arada bir temiz hava almak saglíklídír. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Healthy is one thing, but it's hell in here, my love. Saglíklí baska sey, burasí cehennem gibi. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Ten below zero outside, my darling. Dísarísí eksi on derece. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Ah, my darling. My darling. Hayatím. The Pink Panther-2 1963 info-icon
(Clouseau) At last! Sonunda. The Pink Panther-2 1963 info-icon
But the princess is expecting some visitors tomorrow. Ama yarín, prensesin misafirleri olacak. The Pink Panther-2 1963 info-icon
Did she say anything about leaving? Who is this? Gitmekten bahsetti mi? Bu kim? The Pink Panther-2 1963 info-icon
Uncle Charles! Charles Amca. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l said he could come as a Borgia, and then he wouldn't have to explain his cousin. Borgia olarak gelebilecegini söyledim, böylece kuzenini açíklamasí gerekmez. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l mean, l enjoy champagne in bed as much as the next man, my angel, Ben de yan odadaki gibi, yatakta sampanyayí severim, melegim, The Pink Panther-2 1963 info-icon
but, from now on, perhaps a more practical approach? ama, belki bundan böyle daha pratik bir yol bulmalíyíz. The Pink Panther-2 1963 info-icon
l'm sorry, my darling. l just wanted to surprise you, that's all. Seni sasírtmak istedim sadece. The Pink Panther-2 1963 info-icon
lt's been a night of surprises. You can say that again. Sürpriz dolu bir gece oldu. Bir de bana sor. The Pink Panther-2 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168983
  • 168984
  • 168985
  • 168986
  • 168987
  • 168988
  • 168989
  • 168990
  • 168991
  • 168992
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact