• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168986

English Turkish Film Name Film Year Details
There we are. Iste geldik. İşte geldik. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Hello, Uncle Charles. Merhaba, Charles Amca. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Hello. Good morning. Listen, what about this nephew? Günaydín. Bu yegen nereden çíktí? Günaydın. Bu yeğen nereden çıktı? The Pink Panther-1 1963 info-icon
How did you find out? l met him in the bar. Sen nereden biliyorsun? Barda tanístík. Sen nereden biliyorsun? Barda tanıştık. The Pink Panther-1 1963 info-icon
That's what l was trying to explain. What happened? Ben de bunu açíklamaya çalísíyordum. Ne oldu? Ben de bunu açıklamaya çalışıyordum. Ne oldu? The Pink Panther-1 1963 info-icon
Jacques. He found me. l looked everywhere for you. Jacques beni buldu. Her yerde seni aradím. Jacques beni buldu. Her yerde seni aradım. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l looked for you. l nearly climbed in bed with your nephew. Seni aradím. Neredeyse yegeninle yataga girecektim. Seni aradım. Neredeyse yeğeninle yatağa girecektim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You what? Don't worry, l took care of it. Ne? Hallettim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Phew! He had a heavy night. l almost put the princess in bed with him. Zor bir gece geçirdi. Onu neredeyse prensesle ayní yataga sokacaktím. Zor bir gece geçirdi. Onu neredeyse prensesle aynı yatağa sokacaktım. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Really? What you got there? Gerçekten mi? O nedir? The Pink Panther-1 1963 info-icon
A note. ''Uncle Charles... Dear Uncle Charles, don't worry about a thing.'' Bir not. ''Sevgili Charles Amca, hiç merak etme.'' Bir not. "Sevgili Charles Amca, hiç merak etme." The Pink Panther-1 1963 info-icon
''l've gone to see the princess to apologise for last night.'' ''Dün gece için özür dilemeye Prenses'i görmeye gittim.'' "Dün gece için özür dilemeye Prenses'i görmeye gittim." The Pink Panther-1 1963 info-icon
Apologise for what? Neden özür diliyor? The Pink Panther-1 1963 info-icon
That must have been embarrassing, expecting one man and... Utanç verici olmalí, bir adamí beklerken, baska bir tanesi... Utanç verici olmalı, bir adamı beklerken, başka bir tanesi... The Pink Panther-1 1963 info-icon
She didn't expect anybody. She had some champagne and had to rest awhile. Kimseyi beklemiyordu. Biraz sampanya içti ve dinlenmesi gerekti. Kimseyi beklemiyordu. Biraz şampanya içti ve dinlenmesi gerekti. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Of course. Think of him taking over my room! Tabii. Odama yerlesmesini düsün. Tabii. Odama yerleşmesini düşün. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Didn't you know he was coming? No. Gelecegini bilmiyor muydun? Hayír, yíllar oldu. Geleceğini bilmiyor muydun? Hayır, yıllar oldu. The Pink Panther-1 1963 info-icon
But who is he? What is he? He is my nephew, really. Peki kim o? Yegenim, gerçekten. Peki kim o? Yeğenim, gerçekten. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He's my late brother's son. l've been responsible for him since he was ten. Küçük kardesimin oglu. On yasína geldiginden beri, ondan sorumluyum. Küçük kardeşimin oğlu. On yaşına geldiğinden beri, ondan sorumluyum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l sent him to all the best schools in America. He did very well. Onu Amerika'nín en iyi okullarína yolladím. Çok basarílí oldu. Onu Amerika'nın en iyi okullarına yolladım. Çok başarılı oldu. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He's just graduated from college. Look. Üniversite'den yeni mezun oldu. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lsn't he a bit old for school? He did two years in the army. Okul için yasí biraz fazla degil mi? Iki sene orduya katíldí. Okul için yaşı biraz fazla değil mi? İki sene orduya katıldı. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Then he lost another year through some tropical disease. Sonra tropik bir hastalík yüzünden bir sene kaybetti. Sonra tropik bir hastalık yüzünden bir sene kaybetti. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He's certainly attractive. Çekici oldugu kesin. Çekici olduğu kesin. The Pink Panther-1 1963 info-icon
A slight family resemblance. But we have nothing in common. Aileden geliyor. Ama, hiç ortak yönümüz yoktur. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He's dedicated to education. He was top of his class, cares nothing about sports, O kendini egitime vermis, sínífínín birincisi, sporu sevmeyen O kendini eğitime vermiş, sınıfının birincisi, sporu sevmeyen The Pink Panther-1 1963 info-icon
and in all his letters he's never mentioned girls. ve kízlardan hiç bahsetmeyen biri. ve kızlardan hiç bahsetmeyen biri. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He may not have, but he's got a good idea what they are. Buna ragmen, kízlar hakkínda çok sey biliyor. Buna rağmen, kızlar hakkında çok şey biliyor. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l nearly didn't get out of here. You're joking! Odadan dísarí zor çíktím. Saka yapíyorsun. Odadan dışarı zor çıktım. Şaka yapıyorsun. The Pink Panther-1 1963 info-icon
No. It was a relief to get back to Jacques and his fiddle. Jacques'a ve kemanína dönmek çok iyi geldi. Jacques'a ve kemanına dönmek çok iyi geldi. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lf we don't do something, he'll ruin everything. Harekete geçmezsek, herseyi mahvedecek. Harekete geçmezsek, herşeyi mahvedecek. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You mean, if l don't do something. Yani harekete geçmezsem. The Pink Panther-1 1963 info-icon
He's just a young man who's not been out in the world. O sadece, dünyayí henüz taníyan bir delikanlí. O sadece, dünyayı henüz tanıyan bir delikanlı. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Because he's been spending all his time in the bedroom. Çünkü vaktinin çogunu yatak odasínda geçirmis. Çünkü vaktinin çoğunu yatak odasında geçirmiş. The Pink Panther-1 1963 info-icon
I�m surprised at you! l can handle it. Beni sasírtíyorsun. Beni merak etme. Beni şaşırtıyorsun. Beni merak etme. The Pink Panther-1 1963 info-icon
As a matter of fact, it might be intriguing. Aslínda, heyecanlí olabilir. Aslında, heyecanlı olabilir. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Particularly if the resemblance goes deeper than you think. Hele benzerlik sandígíndan fazlaysa. Hele benzerlik sandığından fazlaysa. The Pink Panther-1 1963 info-icon
I�m envious. It seems that we're in the same spot. Kískaníyorum. Galiba ayní noktadayíz. Kıskanıyorum. Galiba aynı noktadayız. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You envy George, and l envy the princess. Sen George'u kískaníyorsun, ben de prensesi. Sen George'u kıskanıyorsun, ben de prensesi. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l don't know what I�m going to do. l might go back to college and get my doctorate. Ne yapacagímí bilmiyorum. Üniversiteye dönüp doktora yapabilirim. Ne yapacağımı bilmiyorum. Üniversiteye dönüp doktora yapabilirim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
But I�m torn. Ama kararsízím. Ama kararsızım. The Pink Panther-1 1963 info-icon
There's so many things to be done, so many countries where l might be useful. Yapílacak o kadar çok sey, faydalí olabilecegim o kadar çok ülke var ki. Yapılacak o kadar çok şey, faydalı olabileceğim o kadar çok ülke var ki. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l've even been considering the Peace Corps. Barís Gücü'nü bile düsünüyorum. Barış Gücü'nü bile düşünüyorum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You're certainly not much like your uncle. Siz gerçekten amcaníza pek benzemiyorsunuz. Siz gerçekten amcanıza pek benzemiyorsunuz. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l don't know much about him, except what l've read in the newspapers. Sadece gazetelerden okudugum kadar biliyorum, Sadece gazetelerden okuduğum kadar biliyorum, The Pink Panther-1 1963 info-icon
But one mustn't judge by that. No? ama bununla yargílamamak gerek. ama bununla yargılamamak gerek. The Pink Panther-1 1963 info-icon
No. After all, whatever l am today, he made it possible. En önemlisi, bugünkü durumumu ona borçluyum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Everyone has at least one redeeming quality. Herkesin hiç yoksa, bir iyi tarafí vardír. Herkesin hiç yoksa, bir iyi tarafı vardır. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Good morning, Your Highness. Hair of the dog. May l present Madame Clouseau? Günaydín, Ekselanslarí. Bayan Clouseau'yu takdim edeyim. Günaydın, Ekselansları. Bayan Clouseau'yu takdim edeyim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
This is my nephew, George. We met at the bar last night. Bu yegenim George. Dün gece barda tanístík. Bu yeğenim George. Dün gece barda tanıştık. The Pink Panther-1 1963 info-icon
How is your cough? lt's completely gone. Öksürügünüz nasíl? Geçti. Öksürüğünüz nasıI? Geçti. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Ma'am, you should have some of this. lt'll put everything in perspective. Madam biraz içki alín. Her seyi yerli yerine oturtur. Madam biraz içki alın. Her şeyi yerli yerine oturtur. The Pink Panther-1 1963 info-icon
My perspective is excellent this morning. l see your leg is much better. Bu sabah her seyim yerli yerinde. Bakíyorum bacagíníz daha iyi. Bu sabah her şeyim yerli yerinde. Bakıyorum bacağınız daha iyi. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lt's a vast improvement, thank you. Hízla iyilesiyor, tesekkürler. Hızla iyileşiyor, teşekkürler. The Pink Panther-1 1963 info-icon
George and l had a family reunion, after we carried you home. He's quite a lad. George ile sizi eve tasídíktan sonra bir aile toplantísí yaptík. Iyi bir oglan. George ile sizi eve taşıdıktan sonra bir aile toplantısı yaptık. İyi bir oğlan. The Pink Panther-1 1963 info-icon
So l've discovered. He may be joining the Peace Corps. Ben de fark ettim. Barís Gücü'ne katílabilirmis. Ben de fark ettim. Barış Gücü'ne katılabilirmiş. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lmagine, a Lytton in the Peace Corps. You'll give the family a good name. Bir düsünün, Barís Gücü'nde bir Lytton. Ailemize gurur kaynagí. Bir düşünün, Barış Gücü'nde bir Lytton. Ailemize gurur kaynağı. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Please, sit down. No. Lütfen, oturun. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l was on my way to ski when l ran into Sir Charles. Do you ski? Sör Charles'a rastladígímda kaymaya gidiyordum. Kayak yapar mísíníz? Sör Charles'a rastladığımda kaymaya gidiyordum. Kayak yapar mısınız? The Pink Panther-1 1963 info-icon
Ski? No, not very well. Pek iyi bilmem. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You should learn. lf it wasn't for this leg, l'd take you in hand. Ögrenmelisiniz. Bacagím iyi olsaydí, ben ögretirdim. Öğrenmelisiniz. Bacağım iyi olsaydı, ben öğretirdim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
I�m hardly in your uncle's class, but l'd be happy to give you my experience. Amcaníz kadar iyi sayílmam, ama tecrübelerimi severek paylasírím. Amcanız kadar iyi sayılmam, ama tecrübelerimi severek paylaşırım. The Pink Panther-1 1963 info-icon
I�m sure Madame is an excellent teacher. She can get you started out right. Bayanín iyi bir ögretmen olduguna eminim. Dogru bir baslangíç olabilir. Bayanın iyi bir öğretmen olduğuna eminim. Doğru bir başlangıç olabilir. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lf it wouldn't be too much trouble, yeah. Not at all. It would be a pleasure. Bir sakíncasí yoksa. Benim için bir zevk. Bir sakıncası yoksa. Benim için bir zevk. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Perhaps you'd like to come along now? Simdi gelmek ister misiniz? Şimdi gelmek ister misiniz? The Pink Panther-1 1963 info-icon
You can't pass up an invitation like that. l haven't got the clothes or any skis. Böyle bir daveti kaçíramazsín. Kayaklarím ve kíyafetim yok. Böyle bir daveti kaçıramazsın. Kayaklarım ve kıyafetim yok. The Pink Panther-1 1963 info-icon
The shop'll fix you up. Just charge everything to me. Magazadan ayarlarlar. Her seyi bana fatura et. Mağazadan ayarlarlar. Her şeyi bana fatura et. The Pink Panther-1 1963 info-icon
lf you're back early. I�m leaving on the afternoon train. Eger erken dönerseniz. Ögleden sonra treniyle gidiyorum. Eğer erken dönerseniz. Öğleden sonra treniyle gidiyorum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Have a nice trip. Thank you. Iyi yolculuklar. Tesekkürler. İyi yolculuklar. Teşekkürler. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Thanks, Uncle Charles. Have fun. Tesekkürler. Iyi eglenceler. Teşekkürler. İyi eğlenceler. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Goodbye. Goodbye. Hosçakalín. Hoşçakalın. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Mind the instructor, she knows what she's doing. Hocaní iyi dinle, o isini bilir. Hocanı iyi dinle, o işini bilir. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Not staying? No, we're off to the slopes. Kalmíyor musunuz? Pistlere gidiyoruz. Kalmıyor musunuz? Pistlere gidiyoruz. The Pink Panther-1 1963 info-icon
So long, Uncle Charles. Have fun. Hosçakal, Charles Amca. Iyi eglenceler. Hoşçakal, Charles Amca. İyi eğlenceler. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Just in time. You sure you won't join me? Katílmak istemediginize emin misiniz? Katılmak istemediğinize emin misiniz? The Pink Panther-1 1963 info-icon
Do you have to leave this afternoon? Yes. Ögleden sonra gitmek zorunda mísíníz? Öğleden sonra gitmek zorunda mısınız? The Pink Panther-1 1963 info-icon
lsn't this departure rather sudden? Not at all. Why do you think so? Bu ayrílís biraz ani degil mi? Neden öyle olsun? Bu ayrılış biraz ani değil mi? Neden öyle olsun? The Pink Panther-1 1963 info-icon
l just thought that after last night... Düsündüm ki, dün geceden sonra... Düşündüm ki, dün geceden sonra... The Pink Panther-1 1963 info-icon
My leaving has nothing to do with last night. Gitmemin dün geceyle hiçbir ilgisi yok. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Hasn't it? You don't know me very well. Yok mu? Beni iyi tanímíyorsunuz. Yok mu? Beni iyi tanımıyorsunuz. The Pink Panther-1 1963 info-icon
No, but l thought l was making progress. Hayír, ama tanímaya basladígímí sanmístím. Hayır, ama tanımaya başladığımı sanmıştım. The Pink Panther-1 1963 info-icon
That was champagne, nothing more. Sampanya yüzünden, o kadar. Şampanya yüzünden, o kadar. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Whatever it was, it was very interesting. l don't remember. Her neyse, çok ilginçti. Hatírlamíyorum. Her neyse, çok ilginçti. Hatırlamıyorum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
That's such an awful old clich�. lt's true. Amma klise. Bu gerçek. Amma klişe. Bu gerçek. The Pink Panther-1 1963 info-icon
then wake up guilty and try to reclaim their virtue by saying ''l don't remember.'' suçlu hissedip, ''hatírlamíyorum'' der ve kirlenen iffetlerini aklamaya çalísírlar. suçlu hissedip, "hatırlamıyorum" der ve kirlenen iffetlerini aklamaya çalışırlar. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Are you saying my virtue is not intact? You know it is. Yani, benim iffetim mi kirlendi? Biliyorsunuz ki, hayír. Yani, benim iffetim mi kirlendi? Biliyorsunuz ki, hayır. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Then why should l feel guilty? You're not worried about what happened, Öyleyse neden suçlu hissedeyim? Olanlarí degil, olabilecekleri Öyleyse neden suçlu hissedeyim? Olanları değil, olabilecekleri The Pink Panther-1 1963 info-icon
but about what might have happened. düsünüp, fena oluyorsunuz. düşünüp, fena oluyorsunuz. The Pink Panther-1 1963 info-icon
That makes you vulnerable. That makes you a woman. Bu sizi kírílgan yapíyor. Sizi bir kadín yapíyor. Bu sizi kırılgan yapıyor. Sizi bir kadın yapıyor. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You're an arrogant fool. Siz küstah bir budalasíníz. Siz küstah bir budalasınız. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Perhaps l am. But after what l just said, a real woman would have slapped my face. Belki öyleyim. Ama söylediklerimden sonra, gerçek bir kadín tokat atardí. Belki öyleyim. Ama söylediklerimden sonra, gerçek bir kadın tokat atardı. The Pink Panther-1 1963 info-icon
I�m glad that's over. Friends again? Friends. Yine arkadas míyíz? Arkadasíz. Yine arkadaş mıyız? Arkadaşız. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Good. The least you can do is let me take you to the station. Iyi. En azíndan sizi gara götürmeme izin verin. İyi. En azından sizi gara götürmeme izin verin. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You really have to go? Yes. Gerçekten gitmeli misiniz? Evet, gitmeliyim. Hírsízlík olan her partiye devamlí katílan, bir tek Sör Charles míydí? Gerçekten gitmeli misiniz? Evet, gitmeliyim. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Three o'clock. Saat üçte. The Pink Panther-1 1963 info-icon
Do we have to start the lessons right away? Derslere hemen baslamak zorunda míyíz? Derslere hemen başlamak zorunda mıyız? The Pink Panther-1 1963 info-icon
That's what we're up here for. Buraya bu yüzden çíktík. Buraya bu yüzden çıktık. The Pink Panther-1 1963 info-icon
l was hoping we could talk about last night. Dün gece hakkínda konusmayí umuyordum. Dün gece hakkında konuşmayı umuyordum. The Pink Panther-1 1963 info-icon
We can talk about that later. Onu sonra konusuruz. Onu sonra konuşuruz. The Pink Panther-1 1963 info-icon
You were more fun in bed. Will you do me a favour, Mr Lytton? Yatakta daha eglenceliydin. Bir iyilik yapín, Bay Lytton. Yatakta daha eğlenceliydin. Bir iyilik yapın, Bay Lytton. The Pink Panther-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168981
  • 168982
  • 168983
  • 168984
  • 168985
  • 168986
  • 168987
  • 168988
  • 168989
  • 168990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact