• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168882

English Turkish Film Name Film Year Details
I will get the honey. Ben balı alacağım. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Mort, no! Mort, hayır! The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
They're hornets, not Onlar eşekarıları... The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
My favorite part is the screaming. En sevdiğim bölüm, çığlıklar. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
The nest! the nest! Kovan! Kovan! The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
What? Ne? Şu canavar. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Hello, bees. Selam arılar! The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Where are you hiding the honey? Balı nerede saklıyorsunuz? The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
I need it for king julien to love me. Kral Julien'in beni sevmesi için bal lazım. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
The nest, it is kaputted. Flee! flee for your lives! Kovan, parçalandı. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Sad eyes actually did the job. Mahzun gözlü işi gerçekten de başardı. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Truly, his powers are too mighty for such mere mortals as we. Onun gücü, bizim gibi aciz ölümlülere göre, hakikaten muazzam. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Oh, come back, bees! Geri gelin, arılar. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Mort, this is the worst honey I have ever licked. Mort, Bu bugüne kadar yaladığım en kötü bal. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
Of course not, you greedy. Tabi ki hayır, seni açgözlü! The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
It is for the king. Bu Kral için! The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
So terrible. Çok iğrenç. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
I sting your face. Suratını sokarım. The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 2009 info-icon
What? Is that... Bu da? ne... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Are you... But how are all these Mort? Help! Siz... Ama nasıl hepsi Mort oldu? İmdat! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Maurice, there are Morts here, there, and everywhere. Maurice, Mort'lar burada, burada, orada, ve her yerde. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The most horrible dream inside my head. Kafamdaki en korkunç rüya. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Quick, pinch me. Now bite me. Çabuk, çimdikle beni. Şimdi ısır. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Now slap my face, and spank my right buttock. Şimdi de tokatla ve sağ butuma bir şaplak at. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
They're the new stuffed Mort dolls from the zoo gift shop. Onlar hayvanat bahçesi hediye dükkanındaki yeni peluş Mort bebekleri. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The kids just love 'em. Çocuklar bunu çok sevdi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Just look at this silly Mort doll thing. Şu aptal Mort zırva bebeklerine bir bak. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
It is the most ugliest and stupidest... Son derece çirkin ve aptalca... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
That's actually the real Mort. Aslında o gerçek Mort. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Hi, it's me. Merhaba, bu benim. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Very well. Onto new business. Çok güzel. Yeni iş üzerindeyiz. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Please refrain from yanking the hats off visitors Lütfen ziyaretçiler doğal ortamınızda gezinirken... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
when they stroll past your habitats. ...onların şapkalarını çekmeyin. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
There are legal issues, and more importantly, Bunlar yasal konular ve daha da önemlisi... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
it's just plain rude. ...bu sadece kaba taslak. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Of course, we can still fling poo at them. Tabii ki, hala onlara pislik atabiliriz. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
That's tradition. Bu bir gelenek. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Those new Mort dolls sure are cute. Şu yeni Mort bebekleri şüphesiz ki çok sevimli. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I would go so far as to call them Onlara tamamen şirin diyebilmeye... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
downright adorable, Marlene. ...çok uzağım Marlene. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The more of me, the merrier! Daha çok benden, daha çok neşe! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Come on, cheer up. At least you have a toy. Hadi, biraz neşelen. En azından bir oyuncağın var. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The last shipment of otter dolls was sent back to the factory. Su samuru bebeklerinden son yollananlar fabrikaya geri gönderildi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Sent back, you are saying? Geri gönderildi mi dedin? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Well, they did have a few... I don't know... Şey, onlarda bir kaç... Bilmiyorum... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Minor defects. Önemsiz sorun vardı. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Defects? Sorun mu? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Now, there is an idea. Şimdi, bu bir fikir. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
What's up with the fuss? Bu gürültü de ne? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I have to wait for my away team to report "Kırmızı Alarm" vermeden önce... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
before declaring "Defcom Red". ...takımımdan gelecek raporu bekliyorum. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Real quick, what exactly is a "Defcom Red"? Lütfen söyler misin, "Kırmızı Alarm" ne demek? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Classified. Sınıflandırılmış. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Just hope you never live to see one, sister. Ömrün boyunca böyle bir şeyi görmemeyi um kardeşim. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Skipper, reports indicate that the new Mort plushes Skipper, raporlar gösteriyor ki yeni Mort peluşlarına... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
are tainted with some sort of toxic substance. ...bir çeşit zehirli madde bulaşmış. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
They're recalling the whole inventory back to the factory. Gelen peluşların tamamını fabrikaya geri gönderiyorlar. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
A factory recall? Fabrikaya mı gönderiyorlar? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
It's Alice. Bu Alice. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
No wonder they're sending these things back. Bunları geri yolluyor olmaları hiç hoş değil. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Skipper, look. Skipper, bak. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
No, that's me in there. I like me. Bring me back. I fall! Hayır, Onlar "ben"im. Kendimi seviyorum. Beni bana verin. Düşüyorum! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Sad eyes. Üzgün gözler. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Why do the other me stink? Diğer "ben"ler neden pis kokuyor? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
How daring of you! Wait, what do you mean? Bu ne cüret! Bir dakika, sen neden bahsediyorsun? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
What did you do to the Mort dolls? Mort bebeklerine ne yaptın? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I am certain Eminim ki... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I must not have the slightly, Ne konuştuğunuz hakkında... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
foggiest idea of what you are speaking of. ...ufacık, puslu bir fikrim bile yok. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Have at them, my foul black and white friends. Alın onları, pis siyah beyaz dostlarım. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Yes! Spray away! Evet! Durmadan püskürtün! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
You there, go, go! Sen oradaki, devam, devam! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
You missed a spot. Bir noktayı atladın. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I was maybe Belki dolaylı olarak... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
indirectly responsible, in a way that's not my fault ...sorumlu olabilirim, ama bir şekilde can sıkıcı Mort bebeklerinin... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
for the recalling of the annoying Mort dolls. ...geri yollanmaları benim suçum değil. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Who is caring? Kimin umrunda ki? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Mort. The real Mort. Mort. Gerçek Mort. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The one that was taken along with his stuffed toys. Biri onu doldurulmuş oyuncaklarıyla birlikte oraya götürdü. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Stop. Stop with the being so ridiculous. Yeter. Saçmalamayı kes. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
The real Mort is right here, safe and soundly. Gerçek Mort burada, güvende ve sapasağlam. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Isn't that right, Mort? Bu gerçek Mort değil mi? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Well, can't we just keep this one instead? Pekala, bunu onun yerine koyamaz mıyız? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Somebody has to go after him. Birisi onun peşinden gitmek zorunda. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Don't worry. This is what we do. Endişelenme. Bu bizim işimiz. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I already miss having that annoying Mort around Şimdiden etrafımda olduğunda nefret edebildiğim... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
so that I can hate him. ...can sıkıcı Mort'u özledim. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
We have a confirmed address on the target. Hedefin olduğu adresi doğruladık Skipper. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Now some transport. Şimdi biraz nakliye yapalım. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I told Harry, that I'm gonna write him up, next time he's late. Harry'e, bir dahaki geç kalışında onu şikayet edeceğimi söyledim. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I know everything Burada olan biten... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
that goes on around here. Everything. ...herşeyi biliyorum. Herşeyi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Kowalski, report. It's dark. Kowalski, rapor. Karanlık. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I concur. Rico, weapons check. Anlaşıldı. Rico, silah kontrolü. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Outstanding. Private, sound off. Daha iyi. Asker, ses ver. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Are we there yet? Not yet, Private. Wait for it. Hala varmadık mı? Daha değil, Asker. Beklemede kal. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Wait for it. Beklemede kal. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
And... Move out. Ve... Dışarı. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Right. Back in the box. Pekala. Kutuya dönün. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Any word on the rescue? Kurtarmayla ilgili her hangi bir şey var mı? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168877
  • 168878
  • 168879
  • 168880
  • 168881
  • 168882
  • 168883
  • 168884
  • 168885
  • 168886
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact