Search
English Turkish Sentence Translations Page 168880
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sounds a little preposterous, Private. But just in case... | Bira akıl almaz geliyor, asker. Ancak bu durumda. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I know exactly what happened. Into the can, men. | Ne olduğunu tam olarak biliyorum. Kutuya beyler. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Kowalski, coordinates. New Jersey. | Kowalski, koordinatlar. New Jersey. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Ah, the Garden State. I wish we had time to play tourist. | Ah, The Garden State ( Bahçeler Eyaleti). Keşke turist olacak zamanımız olsa. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| From the rusted tin can... Skipper, over here. | Paslı teneke kutudan. . . Skipper, arada. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| How did you... | Siz nasıl oldu da. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Nice work, Private! Happy ending! | İyi iş, asker! Mutlu son! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| We're here to rescue you. You mean take me back to the zoo? | Seni kurtarmak için buradayız. Beni hayvanat bahçesine geri götüreceğinizi mi söylemeye çalışıyorsun? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| We're going for a happy ending here. I am happy, now. | Mutlu son için buradayız biz. Ben şu anda mutluyum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I've had it with Julien. He's been a royal pain in my tail for too long. | Julien bana yetti. Onun kraliyet acısını kuyruğumda çok uzun süredir çekiyorum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| "Get me this, get me that. " Get me out of there! | "Şunu getir, bunu getir." Oradan onu al! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Kowalski, reason with him. Ah, reason. | Kowalski, gerekçe. Ah, gerekçe. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I find reason tedious and boring. We'll use force. | Gerekçeyi sıkıcı ve bıktırıcı buldum. Zor kullanacağız. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Here, Maurice, just to show you that I am the bigger lemur... | İşte, Maurice, sana nasıl büyük bir lemur olduğumu göstermek için. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Not in actual pounds, of course, but in the other kind of biggerness... | Kilogram olarak değil, tabii ki, başka çeşit bir büyüklük şeklinde . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| You're not going to get... Eat the banana! | Beni yenemezsin. . . Muzunu ye! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Gotta... rest... | Dinlenmeye. . .ihtiyacım. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Which does not give us much time. We'll just have to go faster. | Bu da bize fazlaca zaman bırakmıyor. Daha hızlı hareket etmeliyiz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| There is no way I can go faster. | Benim daha hızlı gitmeme imkan yok. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I bet the old D train'll change your tune. | Bahse girerim eski D treni senin havanı değiştirecektir. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Stop looking at me like that! This is not a contest of staring! | Bana öyle bakmayı kes! Bu bir yıldız yarışması değil ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| And I am shutting up now because you are still getting the... treatment. | Ve ben şimdi susuyorum, çünkü sen hala şu susarak...terbiye. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Okay, fine! You win! | Tamam,güzel! Sen kazandın ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I was wrong about always being right! | Her zaman benim haklı olmam yanlıştı! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| And I miss you! | Ve seni özledim ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I will give anything to get my big bootied buddy back! | Koca popolu arkadaşımın geri gelmesi için her şeyimi veririm! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Children. Check. | Çocuklar. Tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Bus. Check. | Otobüs. Tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Zoo brochure. And, check. | Hayvanat bahçesi kitapçığı. Ve, tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| It's a field trip! | Bu bir arazi çalışması! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I don't think I do. Don't get smart with me, soldier. | Ben yapabileceğimi düşünmüyorum. Bana ukalalık etme,asker. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| A little to the left! My left or your left? | Azıcık sola! Benim solum mu yoksa sizin solunuz mu? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Mine, of course. I am king. The lefts are all mine, silly Mort. | Tabii ki benim. Ben kralım. Bütün sollar benimdir, aptal Mort. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I can't take it anymore! You penguins are psychotic! | Artık dayanamıyorum! Siz penguenler ruh hastasısınız! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Maurice! I want you back! Come out! | Maurice! Seni geri istiyorum! Çık dışarı! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| It's good to see you, too. | Seni de görmek güzel. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I am so glad you are back! | Geri döndüğün için çok mutluyum! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Look, I'll take you over those crazy... Mission accomplished. | Bak seni çıldırttığını biliyorum ama. . . Görev tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Private! Whip me up one them love smoothies. I need to unwind. | Asker! Bana şu sevgiyle hazırladığın içeceklerden yap bir tane. Gevşemeye ihtiyacım var. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| What do you make of it, Kowalski? | Ne çıkardın, Kowalski? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I'm not sure, Skipper. It could be anything. | Emin değilim, Skipper. Her şey olabilir? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Could it be Alaska? | Alaska olabilir mi? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| N n no, it's probably not a | Hayır, Muhtemelen... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| are you saying alaska might be | Alaska'nın, hayvanat bahçemdeki... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| stuck upside down to the clock tower of my zoo? | ...saat kulesinin altına yapışmış olabileceğini mi söylüyorsun? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I guess... | Sanırsam... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Because I think people would notice | Çünkü, insanlar tüm Alaska'nın... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| if the entire state of Alaska just packed up and... | ...kalkıp buraya yerleşmesini sanırım... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| moved to the zoo. | ...fark ederlerdi. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| All right, maybe it couldn't be anything. | Peki tamam, belki her şey olmayabilir. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I'm sorry, boys. | Özür dilerim çocuklar. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I sometimes resort to sarcasm | Bilinmezlik ile karşılaşınca... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| No duh. | Şüphe yok. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| No one knows anything about it, Skipper. | Kimse hakkında bir şey bilmiyor, Skipper. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| It just showed up mysteriously in the night. | Gece gizemli bir şekilde ortaya çıkmış. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We have an unauthorized gray lump. | İzinsiz gelen gri bir yığınımız var. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| This looks like a job for science! | Bu bilimsel bir işe benziyor. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Come on, science, don't let me down. | Hadi ama, Bilim! Beni utandırma! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Who poke stick? | Sopayı kim dürttü? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| You like poke? Vee poke, okay? | Dürtmeyi seviyorsun demek! Biz de dürteriz! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I sting your face. | Suratını sokarım! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Skipper, it's a hornet's nest. | Skipper, o bir arı kovanı. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Hey, look who vin prize? | Hey, işte ödülü kazanan! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| You know vat's dee prize? | Ödül ne biliyor musun? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I sting your face. | Suratını sokmam! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Easy, now, stingtail. | Sakin ol iğne kuyruk. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We're just questioning your choice of nest location. | Sadece kovan yeri için seçiminizi sorguluyorduk. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Oh, and I have question for you. | Benim de size bir sorum var? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Knock it off. knock it off! | Kes şunu! Kes! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| There is a whole park out there. | Etrafta koca park duruyor. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We could find you a secluded glade, perhaps. | Belki, tenha bir mekan bulabiliriz size. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| This is a children's zoo. With children. | Burası çocukların bulunduğu bir hayvanat bahçesi. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Is okay. | Sorun değil. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Vee sting the childrens enough, they don't come back. | Çocukları yeterince sokarız, onlar da geri gelmez! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Whoa, stingtail. | Orada dur, iğne kuyruk. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Nobody threatens the kiddies in my zoo. | Kimse hayvanat bahçemdeki çocukları tehdit edemez. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Consider your pointy keister out of here. | Sivri uçlu kıçına dikkat et! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| With all the other pointy keisters. | Diğer sivri kıçlarla beraber. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Less talk, more sting. | Daha az laf, daha çok iğne! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Okay, they surprised us the first time. | Neyse, ilk seferinde hazırlıksız yakalandık. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Took away our greatest weapons: stealth and superior tactics. | En etkili silahımızı çaldılar; sinsi ve iş bitirici taktikler. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Well, that ain't gonna happen twice. | İkinci defa bu olmayacak. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| It happened twice. it happened twice! | İki defa oldu! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| This does not wash. | İnanılır gibi değil! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We're penguins. They're insects. | Biz pengueniz, onlarsa böcek. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We've got the size advantage. | Cüsse avantajımız var. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| But, Skipper, they've got the owie advantage. | Ama, Skipper. Onların sokma avantajı var. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| We can't take out their nest without entering a world of pain. | Acı içinde kıvranmadan, kovanlarından kurtulamayız | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Kowalski, where are we on eliminating pain? | Kowalski, acıdan kurtulma konusunda elimizde ne var? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Way ahead of you, Skipper. | Başının üzerinde, Skipper. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| I've just been perfecting a pain elimination helmet. | Az önce, acıdan koruyucu başlığı mükemmelleştirdim. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| As you'll see. | Göreceğiniz gibi... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| The neuron inhibiting matrix | Nöron engelleyici kalıp... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| provides 100% protection from all forms of | ...acının tüm çeşitlerine karşı yüzde yüz koruma... | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| It's not perfected! | Mükemmelleştirilmemiş! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Oh, it hurts! it hurts so bad! | Acıdı! Çok fena acıdı! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| It's a fools dream. | Gerçekleşmeyecek bir rüya. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| To live without pain, you'd have to be uniquely freakish. | Acısız yaşamak için, eşsiz bir ucube olman lazım. | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| Did I drop a mango down here? | Aşağıya mango düşürdüm mü? | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 | |
| There you are, mango. | İşte buradasın, mango! | The Penguins of Madagascar I Was a Penguin Zombie/Sting Operation-1 | 2009 |