• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168877

English Turkish Film Name Film Year Details
Not as much as I will if you stop dancing. Eğer dans etmeyi bırakırsan ben öldürüceğim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
But, Your Majesty, Fakat, Majesteleri... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
we just can't boogie oogie oogie like you. ...biz sizin kadar boogie oogie oogie yapmaktan hoşlanmıyoruz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I want to go to bed. Yatağa gitmek istiyorum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Last week, the baboons shook their shiny red bottoms Geçen hafta babunlar, parlak kırmızı popolarıyla... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
18 hours straight. ...tam 18 saat boyunca sallandılar. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I will not be out partied. Parti dışı kalmayacağım. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Roll out, team. It's time to terminate that tune. Takım, yataklarınızdan çıkın. Şu sese son vermenin zamanı geldi. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Team? Takım? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
On your feet, Private. Ayağa kalk Asker. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
If that isn't the cutest thing! Looks like I'm flying solo. Bu hiç de hoş bir şey değil! Görünüşe göre tek başımayım. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
You call that a booty shake? Sen ona sallamak mı diyorsun? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
You must take the music inside of you. Müziği içinde hissetmelisin. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Swish it around. Etrafında dolaştır. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
And spit it out through your tail. Ve kuyruğundan dışarıya fırlat. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Try it with me. Benimle birlikte dene. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Take in the music. Müziği içinde hisset. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Not all the music, you greedies. It wasn't us. Müziğin hepsini değil, sizi aç gözlüler. Zaten bizde değil. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
But what else could make a boomy box stop booming? Ama bir gürültü makinasının gümbürdetmesini ne durdurur ki? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
A thief! Bir hırsız! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Keep dancing. But there's no music! Dans etmeye devam edin. İyi de burda müzik yok ki! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I'll pretend I did not hear that. Bunu duymamış gibi davranacağım. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Come back here, you music hater! Gel buraya, seni müzik düşmanı! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I don't hate music. I hate noise. Müzikten nefret etmiyorum. Gürültüden nefret ediyorum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Mort, what are you doing? Mort, ne yapıyorsun? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Give it a rest. Biraz dinlen. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Julien has no way of knowing if we're dancing or not. Julien'in dans edip etmediğmizin farkına varmasına imkanı yok. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
He knows! He knows! I like dancing to exhaustion. O biliyor! O biliyor! Tükenene kadar dans etmeyi seviyorum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Be giving it up, flightless bird. Onları bana ver, uçamayan kuş. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I already have three batteries. Zaten üç pile sahibim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
But your noisemaker needs all four. Ama gürültü makinan dördünü de istiyor. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
The only way you're getting this one is if you pry it Bunları sadece benim tamamiyle soğuk paletlerimi... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
from my cold dead flippers. ...zorlayarak alabilirsin. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Sounds gross but doable! Sesler iğrenç ama yapılabilir! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I win! Into your face, penguin! Kazandım! Yüzüne baka baka, penguen! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
We're in Joey's pen. Joey'nin kümesindeyiz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Who's Joey? Joey de kim? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
That's Joey. Joey bu. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
A kangaroo? Bir kanguru? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
For a moment there, I thought it would be something dan... Bir an için, Bir şey olacağını san... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Now look, marsupial. We don't want any trouble. Bana bak keseli. Herhangi bir bela istemiyoruz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
We just came to get... Buraya sadece... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Joey don't rightly appreciate trespassers, mates. Dostlar, Joey başkasının arazisine izinsiz girmeye kesinlikle göz yummaz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Makes me mad. Beni sinirlendirdiniz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Come down, you bludgers, Sizi titreterek dışarı fırlatmadan.... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
before I chuck a wobbly. ...aşağı gelin sizi aylaklar. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Have you never heard such a mangling of the language Sen hiç bizim konuşmalarımızın bu kadar bozulduğunu... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
which we are speaking? ...duydun mu? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Anyhoo, fear not. Her neyse, korku yok. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I have loyal subjects who live to sacrifice their skins for me. Derilerini benim için feda edebilecek vefalı dostlara sahibim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I'm dancing! I'm still dancing! Dans ediyorum! Hala dans ediyorum! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
They are not running when I am bellowing. Ben feryat ederken onlar yardımıma koşmuyorlar. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I shall punish them harshly. Onları sert bir şekilde cezalandıracağım. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Okay, crazy ish idea. Pekala, çılgınca bir fikir. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
You help me Sen benim buradan... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
get out of this place. ...çıkmama yardım et. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Team up... with you. Seninle... takım olmak. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I was thinKing more like Ben senin yaptığın tüm işlerden... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
you do all of the work, ...daha fazla düşündüm... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
and I will watch with anticipation. ...ve şimdi tüm umudumla bekleyeceğim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Well, then forget it, compadre. O zaman unut gitsin, ahbap. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
It's every animal for himself. Her hayvan kendisi içindir. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Go team. First we'll need a plan. Takım gider. Önce bir plana ihtiyacımız var. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Here goes nothing. Burada hiçbir şey yok. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
What do you know? It actually... Biliyor musun? Aslında... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Not in the face. Please spare my moneymaker. Yüzüme vurma. Lütfen para kazandıran yerimi bağışla. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Where do you two dingoes think you're going? Siz iki korkak nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Kangaroo! You cannot be bouncing this high Kanguru! Sen bu yüksekliğe zıplayamazsın... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
while I can. Easy, ringtail. Ben zıplayabilirken. Sakin ol, halka kuyruk. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Yes, I can do all the bouncing I choose up here. Evet, istediğim kadar yükseğe sıçrayabilirim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Ringtail! Halka kuyruk! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Are you not seething with jealousy Ben burada defalarca zıplarken... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
as I bounce and bounce and bounce some more? ...zıplarken ve zıparken kıskançlıktan çatlamıyor musun? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Look at my bouncing magnificence! Görkemli zıplayışlarıma bir bak! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Did anyone ever tell you you have beautiful eyes? Daha önce hiç kimse çok güzel gözlerin olduğunu söylemiş miydi? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Please not to be hitting me. Lütfen bana vurma. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
No worries, mate. Endişelenme dostum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Skipper, if only one of us can make it out of here, Skipper, buradan sadece birimiz dışarı çıkabilecekse... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
let it be... Joey. ...belki de o... Joey olmalı. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Wait, Joey? Ne, Joey mi? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Without the beatings, this place wouldn't be half bad. Yediğimiz dayaklar olmadan, burası daha az kötü olabilir. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
We're getting out of here Buradan çıktığımızda halka kuyruk... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
thanks to this handsome fella and his little dummy friend. ...yakışıklı adam ve onun aptal arkadaşına bir teşekür borçlusun. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
You have failed to capture my regal profile. Muhteşem profilimi yakalamakta başarısız olmuşsun. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Joey only needs to buy it for a few precious moments. Joey sadece bir kaç önemli anında bunu yutar. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
You see, every morning, Gördüğün bu kapı... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
that gate automatically opens for breakfast. ...her sabah kahvaltı için otomatik olarak açılır. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
At precisely 0600 hours, Tam olarak saat 0600'da... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
we use our decoys and we break. ...yemlerimizi kullanacağız ve kaçacağız. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Fast. Get my drift? Hızla. Benimle sürüklen. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
No, this is too long. I cannot wait 600 hours. Hayır, bu çok uzun. 600 saat bekleyemem. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
0600 means 6:00 a.m. 0600, sabah 6:00 demek. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
When is that? O ne zaman? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
From reading the sun correctly, i'd say... Güneş'i doğru şekilde yorumlayabilirsem, diyebilirim ki... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Now. Now? Şimdi. Şimdi mi? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Nobody pushes a King out of a tree. Hiç kimse bir Kral'ı ağaçtan aşağı itemez. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Give you two a proper harrying, I will. İki de bir beni rahatsız etmenin ne demek olduğunu sana göstereceğim. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Hey, look what I... Hey, bak bu benim... The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I've been had. Kandırıldım. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Everyone who is important to me made it. Bunu yapan herkes benim için önemli. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168872
  • 168873
  • 168874
  • 168875
  • 168876
  • 168877
  • 168878
  • 168879
  • 168880
  • 168881
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact