Search
English Turkish Sentence Translations Page 168877
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not as much as I will if you stop dancing. | Eğer dans etmeyi bırakırsan ben öldürüceğim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| But, Your Majesty, | Fakat, Majesteleri... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| we just can't boogie oogie oogie like you. | ...biz sizin kadar boogie oogie oogie yapmaktan hoşlanmıyoruz. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I want to go to bed. | Yatağa gitmek istiyorum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Last week, the baboons shook their shiny red bottoms | Geçen hafta babunlar, parlak kırmızı popolarıyla... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| 18 hours straight. | ...tam 18 saat boyunca sallandılar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I will not be out partied. | Parti dışı kalmayacağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Roll out, team. It's time to terminate that tune. | Takım, yataklarınızdan çıkın. Şu sese son vermenin zamanı geldi. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Team? | Takım? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| On your feet, Private. | Ayağa kalk Asker. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| If that isn't the cutest thing! Looks like I'm flying solo. | Bu hiç de hoş bir şey değil! Görünüşe göre tek başımayım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You call that a booty shake? | Sen ona sallamak mı diyorsun? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You must take the music inside of you. | Müziği içinde hissetmelisin. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Swish it around. | Etrafında dolaştır. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| And spit it out through your tail. | Ve kuyruğundan dışarıya fırlat. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Try it with me. | Benimle birlikte dene. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Take in the music. | Müziği içinde hisset. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Not all the music, you greedies. It wasn't us. | Müziğin hepsini değil, sizi aç gözlüler. Zaten bizde değil. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| But what else could make a boomy box stop booming? | Ama bir gürültü makinasının gümbürdetmesini ne durdurur ki? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| A thief! | Bir hırsız! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Keep dancing. But there's no music! | Dans etmeye devam edin. İyi de burda müzik yok ki! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I'll pretend I did not hear that. | Bunu duymamış gibi davranacağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Come back here, you music hater! | Gel buraya, seni müzik düşmanı! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I don't hate music. I hate noise. | Müzikten nefret etmiyorum. Gürültüden nefret ediyorum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Mort, what are you doing? | Mort, ne yapıyorsun? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Give it a rest. | Biraz dinlen. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Julien has no way of knowing if we're dancing or not. | Julien'in dans edip etmediğmizin farkına varmasına imkanı yok. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| He knows! He knows! I like dancing to exhaustion. | O biliyor! O biliyor! Tükenene kadar dans etmeyi seviyorum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Be giving it up, flightless bird. | Onları bana ver, uçamayan kuş. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I already have three batteries. | Zaten üç pile sahibim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| But your noisemaker needs all four. | Ama gürültü makinan dördünü de istiyor. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| The only way you're getting this one is if you pry it | Bunları sadece benim tamamiyle soğuk paletlerimi... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| from my cold dead flippers. | ...zorlayarak alabilirsin. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Sounds gross but doable! | Sesler iğrenç ama yapılabilir! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I win! Into your face, penguin! | Kazandım! Yüzüne baka baka, penguen! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| We're in Joey's pen. | Joey'nin kümesindeyiz. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Who's Joey? | Joey de kim? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| That's Joey. | Joey bu. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| A kangaroo? | Bir kanguru? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| For a moment there, I thought it would be something dan... | Bir an için, Bir şey olacağını san... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Now look, marsupial. We don't want any trouble. | Bana bak keseli. Herhangi bir bela istemiyoruz. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| We just came to get... | Buraya sadece... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Joey don't rightly appreciate trespassers, mates. | Dostlar, Joey başkasının arazisine izinsiz girmeye kesinlikle göz yummaz. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Makes me mad. | Beni sinirlendirdiniz. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Come down, you bludgers, | Sizi titreterek dışarı fırlatmadan.... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| before I chuck a wobbly. | ...aşağı gelin sizi aylaklar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Have you never heard such a mangling of the language | Sen hiç bizim konuşmalarımızın bu kadar bozulduğunu... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| which we are speaking? | ...duydun mu? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Anyhoo, fear not. | Her neyse, korku yok. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I have loyal subjects who live to sacrifice their skins for me. | Derilerini benim için feda edebilecek vefalı dostlara sahibim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I'm dancing! I'm still dancing! | Dans ediyorum! Hala dans ediyorum! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| They are not running when I am bellowing. | Ben feryat ederken onlar yardımıma koşmuyorlar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I shall punish them harshly. | Onları sert bir şekilde cezalandıracağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Okay, crazy ish idea. | Pekala, çılgınca bir fikir. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You help me | Sen benim buradan... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| get out of this place. | ...çıkmama yardım et. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Team up... with you. | Seninle... takım olmak. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I was thinKing more like | Ben senin yaptığın tüm işlerden... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| you do all of the work, | ...daha fazla düşündüm... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| and I will watch with anticipation. | ...ve şimdi tüm umudumla bekleyeceğim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Well, then forget it, compadre. | O zaman unut gitsin, ahbap. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| It's every animal for himself. | Her hayvan kendisi içindir. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Go team. First we'll need a plan. | Takım gider. Önce bir plana ihtiyacımız var. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Here goes nothing. | Burada hiçbir şey yok. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| What do you know? It actually... | Biliyor musun? Aslında... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Not in the face. Please spare my moneymaker. | Yüzüme vurma. Lütfen para kazandıran yerimi bağışla. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Where do you two dingoes think you're going? | Siz iki korkak nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Kangaroo! You cannot be bouncing this high | Kanguru! Sen bu yüksekliğe zıplayamazsın... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| while I can. Easy, ringtail. | Ben zıplayabilirken. Sakin ol, halka kuyruk. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Yes, I can do all the bouncing I choose up here. | Evet, istediğim kadar yükseğe sıçrayabilirim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Ringtail! | Halka kuyruk! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Are you not seething with jealousy | Ben burada defalarca zıplarken... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| as I bounce and bounce and bounce some more? | ...zıplarken ve zıparken kıskançlıktan çatlamıyor musun? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Look at my bouncing magnificence! | Görkemli zıplayışlarıma bir bak! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Did anyone ever tell you you have beautiful eyes? | Daha önce hiç kimse çok güzel gözlerin olduğunu söylemiş miydi? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Please not to be hitting me. | Lütfen bana vurma. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| No worries, mate. | Endişelenme dostum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Skipper, if only one of us can make it out of here, | Skipper, buradan sadece birimiz dışarı çıkabilecekse... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| let it be... Joey. | ...belki de o... Joey olmalı. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Wait, Joey? | Ne, Joey mi? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Without the beatings, this place wouldn't be half bad. | Yediğimiz dayaklar olmadan, burası daha az kötü olabilir. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| We're getting out of here | Buradan çıktığımızda halka kuyruk... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| thanks to this handsome fella and his little dummy friend. | ...yakışıklı adam ve onun aptal arkadaşına bir teşekür borçlusun. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You have failed to capture my regal profile. | Muhteşem profilimi yakalamakta başarısız olmuşsun. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Joey only needs to buy it for a few precious moments. | Joey sadece bir kaç önemli anında bunu yutar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You see, every morning, | Gördüğün bu kapı... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| that gate automatically opens for breakfast. | ...her sabah kahvaltı için otomatik olarak açılır. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| At precisely 0600 hours, | Tam olarak saat 0600'da... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| we use our decoys and we break. | ...yemlerimizi kullanacağız ve kaçacağız. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Fast. Get my drift? | Hızla. Benimle sürüklen. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| No, this is too long. I cannot wait 600 hours. | Hayır, bu çok uzun. 600 saat bekleyemem. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| 0600 means 6:00 a.m. | 0600, sabah 6:00 demek. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| When is that? | O ne zaman? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| From reading the sun correctly, i'd say... | Güneş'i doğru şekilde yorumlayabilirsem, diyebilirim ki... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Now. Now? | Şimdi. Şimdi mi? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Nobody pushes a King out of a tree. | Hiç kimse bir Kral'ı ağaçtan aşağı itemez. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Give you two a proper harrying, I will. | İki de bir beni rahatsız etmenin ne demek olduğunu sana göstereceğim. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Hey, look what I... | Hey, bak bu benim... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I've been had. | Kandırıldım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Everyone who is important to me made it. | Bunu yapan herkes benim için önemli. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 |