• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168885

English Turkish Film Name Film Year Details
Grab them. Yakala onu. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
The boy will never touch Julien's feet again in his life. Bu çocuk hayatı boyunca bir daha Julien'in ayağına dokunmayacak. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Hug my feet. Squeeze them. Sarıl ayağıma. Sıkıştır onu. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Mort, love them. Mort, sev onu. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Feet! Ayak! The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
This is about feet again, isn't it? D�j� vu. Bu yine ayakla ilgili, değil mi? Déjà vu. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
We tried to make Mort foot phobic, but we failed. Mort'un ayak korkusu olmasını sağlamayı denedik, ama başaramadık. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Ironically, if not for our failure, İronik bir biçimde, eğer başarısız olsaydık, The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Julien would be sleeping with the hot dogs. Julien, sosisli sandviçlerle yatıyor olacaktı. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Dead. Exactly. Ölecekti. Çok doğru. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
That's not failure. Bu başarısızlık değil. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
That's redefined objectives. Bu yeniden tanımlanan hedefler. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Attention, people. Dikkatinizi buraya verin, millet. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
I am hereby decreeing Ben bu vesileyle... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
that my new no feet touching decree ...ayağa dokunmak yok duyurumu... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
is a decree I am un decreeing forever. ...geri aldığımı duyuruyorum. Sonsuza dek. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Ever, ever, ever. Dek, dek, dek. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
I officially thank Mort for saving me, welcome back to the Kingdom, bla, bla. Mort'a beni kurtardığı için resmi olarak teşekür ediyorum, ülkeye hoşgeldin, falan, filan. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
I'm home! Evim! The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Not the feet. Ayağa değil The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Fine, I shall be permitting one hug. Tamam, bir kez sarılmana izin verebilirim. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
How bad could one hug be? Bir kere sarılman ne kadar kötü olabilir ki? The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Bad, bad, bad... Kötü, kötü, kötü... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Laser guided, state of the art. Lazer güdümlü, son teknoloji ürünü. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
And it proved what? That we have an effective weapon Peki neyi kanıtladı? Düşman, tanklarının tam üstüne... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
as long as the enemy allows us to build a two storey crane ...iki katlı bir vinç kurmamıza izin verdiği sürece etkili bir... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
directly above their tanks? ...silahımız olduğunu mu? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
We have had some spectacular successes. Muhteşem başarılarımız da oldu. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Such as? That's classified information. Ne gibi? Bu gizli bir bilgi. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
General... Let's move on to the next item. General... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
The Bradley fighting vehicle. Bradley savaş aracı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
What would you say the batting average is for the Bradley, General? Sizce Bradley'in vuruş oranı nedir, General? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
It takes people with sophisticated knowledge and expertise Bu testleri yönetmek ve sonuçları yorumlamak için... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
to conduct these tests and to interpret the results. ...bilgi birikimine sahip, uzman insanlar gerekir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
If the US Army acted on the advice Amerikan Ordusu birer fikri olan... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
of every Tom, Dick and Harry who had an opinion, ...Tom, Dick ve Harry'lerin tavsiyelerine göre hareket etseydi... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
we'd wind up with a bunch of B 52s powered by outboard motors. ...gücünü takma motorlardan alan bir avuç B 52'ye kalırdık. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I fail to see your point. My point is... Ne demek istediğinizi anlamıyorum. Demek istediğim... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
that a lot of things have to come together to create a new weapon, ...yeni bir silah yaratmak için pek çok şeyin bir araya gelmesi gerekir ve... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
and it takes teamwork. ...bu da takım çalışmasını gerektirir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Good, old fashioned teamwork. Eski tarz bir takım çalışması. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Colonel James Burton was he part of your team, General? Albay James Burton Ekibinizin bir parçası mıydı, General? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Post, sir? Görev, efendim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Can you tell me how to get to 4E 624? 4E 624'e nasıl gidebilirim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Forward into the escalator, your left, two flights up to four, Yürüyen merdivende ilerleyin, sola dönün, iki kat yukarıya, dörde çıkın... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
your left, E ring, your right, proceed past corridor nine, face left. ...sola dönün, E ring, sağa dönün, dokuzuncu koridoru geçin, sol tarafta. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
It's no secret that Colonel Burton had a rocky tenure, Albay Burton'un dengesiz bir ayrıcalığının olması... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
that we didn't see eye to eye. ...aynı fikirde olmamamız sır değil. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
But it didn't start out that way. Ama başlangıçta böyle değildi. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I spoke to General Hall. General Hall'la konuştum. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
General Hall spoke to General Jones... General Hall General Jones'la konuştu... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
...General Jones spoke to Admiral Watts. ...General Jones Amiral Watts'la konuştu. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Well, then, write it down! Öyleyse yaz şunu! The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
That takes care of Spina in Rhode Island, and Mays from Nebraska. Any Democrats? Rhode Island'ta Spina ve Nebraska'dan Mays, Demokrat olan var mı? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
No, forget him. Hayır, unut onu. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Because he's a scum sucking Judas who'd sell his mother for a handful of votes. Ç ünkü o bir avuç oy için... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
That son of a bitch. After we papered his state with contracts. Şu o... çocuğu. Eyaletini anlaşma kağıtlarıyla kapladıktan sonra. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
All right, let's make the fuselage in Michigan and the landing gear in Mississippi. Pekala, gövdeyi Michigan'da iniş takımlarını Mississippi'de yapalım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
By all means, let's keep Congressman Groves and his bloodsucking buddies happy. Parlamento üyesi Groves'u ve kan emici dostlarını mutlu edelim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Welcome, Colonel. Thank you, General. Hoşgeldiniz, Albay. Teşekkür ederim, General. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
You and I ought to get to know one another. I welcome the opportunity, sir. Birbirimizi tanıyalım. Fırsat için minnettarım, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Fact is, I'd like to help you. Thank you, sir. Aslında, size yardım etmek isterim. Teşekkür ederim, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Your new job, under certain circumstances, can turn into a real shit burnin' detail. Yeni görevinizi bazı durumlarda, çok ayrıntılı hale gelebilir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
You're gonna need friends. I'd like you to count me as one. Dostlara ihtiyacınız olacak. Beni de dost olarak görmenizi isterim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I appreciate that, sir. Buna minnettarım, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Air Force Academy, Hava Kuvvetleri Akademisi... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Strategic Air Command, MBA from Auburn. ...Stratejik Hava Kumandası, Auburn'da İşletme Master'ı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Your commanding officer, General De Grasso and I, are old friends. Komutanınız General De Grasso ve ben eski dostuz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
He says for you the sky is the limit. Sınırınızın gökyüzü olduğunu söylüyor. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
But then you draw the short straw. Ama sonra kısa çöpü siz çekmişsiniz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I was assigned, sir. Görevlendirilmiştim, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Hell, it's a bum deal, whoever made it. Bu zor bir anlaşma, her kim yaptıysa. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Every other year, somebody decides we're spending too much money. İki yılda bir birisi çok fazla para harcadığımıza karar verir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
A bunch of pencil necks get together and come up with a plan. Bir avuç aptal kafa kafaya verir ve bir plan yapar. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
This year, it's the joint live fire test programme. Bu yıl bu, ortak canlı ateş test programı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Staffed from all the services. Her yerden personel alındı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
So now we got the Army, Navy, Air Force and Marines, Ordu, Donanma, Hava Kuvvetleri ve Deniz Kuvvetleri toplu halde silah... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
doing a circle jerk over weapons testing, ...testlerinin çevresinde takılıyorlar... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
and you get to hold the big dick. ...ve sen de büyük dalgayı tutuyorsun. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I mean, who thinks up this nonsense? Yani, bu saçmalıkları kim düşünüyor? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Congress, sir? Kongre mi, efendim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
And so it should, that's its job. You'll never hear me criticise the Hill. Ve bunu yapmalı da, işi bu. Tepeyi eleştirdiğimi asla duymayacaksın. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
You'd think Congress has enough of their own shit without wanting ours. Kongre'nin bizimki olmadan da yeterince pislikle uğraştığını düşünebilirsin. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Well, I'm not anticipating any problems, sir. Sorun çıkmasını beklemiyorum, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
A man as clever as you knows how to walk a minefield. Senin gibi akıllı bir adam mayın tarlasında nasıl yürüyeceğini bilir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Came here two rotations ago. That marlin isn't all he caught. Buraya iki devir önce geldi, yakaladığı tek şey kılıçbalığı değil. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I got him into SenCom and now he's head of their missile testing. Onu Sin Com'a soktum ve şu anda onların füze testlerinin başında. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Blake Gelmore, you know Blake? No, sir. Blake Gelmore, Blake'i tanıyor musun? Hayır, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Wasn't even a full bird colonel when he left for the private sector. Özel sektöre geçmek için ayrıldığında tam bir albay bile değildi. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
That was four years ago. Bu, dört yıl önceydi. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
A few contracts later and look at him... Birkaç sözleşme yaptı ve ona bir bak... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
He could buy and sell both of us a thousand times over. İkimizi de binlerce kere alıp satabilir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Lucky man. Smart man. Şanslı bir adam. Akıllı bir adam. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
First rate soldier, just like you. Knew how to make the best of a difficult situation. Birinci sınıf bir asker, tıpkı senin gibi. Zor bir durumdan en iyi çıkarı sağladı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
This new job of yours is tough. It's going to require teamwork. Yeni işin oldukça zor. Takım çalışması yapmak gerekecek. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
These are a couple of your projects undergoing testing. Bunlar test edilen projelerinden bazıları. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
The UH 60 helicopter, the AV 8B jump jet UH 60 helikopter, AV 8B jet uçağı... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
and the Bradley fighting vehicle. ...ve Bradley savaş aracı. Hepsi örgütlendi ve gitmeye hazır. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I did a little homework for you. Senin için biraz ev ödevi yaptım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I appreciate that, General. Buna minnettarım, General. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168880
  • 168881
  • 168882
  • 168883
  • 168884
  • 168885
  • 168886
  • 168887
  • 168888
  • 168889
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact