Search
English Turkish Sentence Translations Page 168878
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But what is this feeling I am feeling? | Ama hissettiğim bu his de ne? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| It is not a happiness. | Mutluluk değil. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Is that the best you... | Yapabildiğinin en iyisi bu mu... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| It is a feeling that I have not done all I should have done. | Bu his, tamamlamam gerekeni tamamlamamamdan kaynaklanan his. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I do not like it. | Bundan hoşlanmadım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| How do I make it go away? | Nasıl bırakıp gidebilirim? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Please do hurry, penguin. | Lütfen çabuk ol penguen. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I am not used to the physical labor. | Ben fiziksel işler için kullanılmıyorum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I cannot hold it much longer. | Bunu daha fazla tutamayacağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| What more can I, | Ben... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| What's the matter, wallaby? | Mesele nedir, vallabi? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Can't kick a moving target? | Hareketli bir hedefi tekmeleyemez misin? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Wallaby? I'm a kangaroo, mate! | Vallabi mi? Ben bir kanguruyum, dostum! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I've been had again. | Yine kandırıldım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| We did it! Up high. | Başardık! Yukarı yüksek. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Down low. | Aşağı alçak. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Too slow? | Çok yavaş? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| You... You are too slow. | Sen... Sen çok yavaşsın. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Nevermind. | Boşversene. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| And so, I bravely saved the annoying penguin. | Ve sonra, can sıkıcı pengueni cesurca kurtardım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Without my battery, | Pilim olmadan... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| our booties are sad and still. | ...küçük patilerim üzgün ve sakinler. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| That's a crying shame, Your Majesty. | Bu utanılacak bir durum, Majesteleri. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Look alive, lemurs. | Canlanın lemurlar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| This is no way to party down. | Partinin bitmesine bir sebep yok. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Your wisdom exceeds your years, my flippered friend. | Senin yılları aşan bilgeliğinle, benim paletli dostum. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| What is a party without mad beats to rock the streets? | Sokakları sallayan çılgın vuruşlar olmadan ne partisinden bahsediyorsun? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| That's why you need this. | Bu ihtiyacın olan şey. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| I'm not gonna cry. I'm not gonna cry. | Ağlamayacağım. Ağlamayacağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Consider it a tip of the beak | Kuyruğumu kurtardığın için... | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| for saving my tail. | ...gagamın bir bahşişi olarak düşün. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Now squeeze in there with your friends. | Şimdi burayı arkadaşlarınızla doldurun. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| The monster beats rage on! | Dev vuruşlarla coşun! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Boogie, my subjects! | Boogie, kullarım! | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| How can you boys still be sleeping? | Hala nasıl uyuyabiliyorsunuz çocuklar? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| On your feet, team. | Uyan, takım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Earmuffs? Well, I'll be. | Kulaklıklar mı? Güzel, Ben de alacağım. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Only way to catch quality sack time, here. | Kaliteli uyku çekmek için tek yol, burası. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Rico, did you forget to gave Skipper his? | Rico, Skipper'a vermeyi unuttun mu? | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Thanks, boys. | Teşekürler çocuklar. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Bliss. | Mutluluk. | The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 | 2009 | |
| Making my ice cream | Dondurmayı hazırlıyorum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Sprinkling it up | Üzerine biraz süsleme serpiyoruz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Now we're adding a cherry on top | Şimdi de üzerine bir kiraz ekliyoruz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Less sprinkles next time, okay, Maurice? | Gelecek sefere daha az süsleme, tamam mı, Maurice? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Gonna relax, take a load off | Biraz dinlenelim, üzerimdeki yükü atalım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| The sun is much sunnier over here. See? | Burada güneş daha parlak, görüyor musun? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| wanna eat my banana Hope no one takes it | Muzumu yiyeceğim, umarım kimse almaz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Nicely done, Maurice. Now peel me a grape. | Güzel olmuş, Maurice. Şimdi bana bir üzüm temizle. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| But that was. . . Grape, Maurice. Grape! Not lip. | Ama bu. . . Üzüm, Maurice. Üzüm! Küstahlık değil. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Here's where l last had the camera. lt couldn't just disappear. | Burası kamerayı en son bıraktığım yer. Öylece kaybolmadı ya. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| But you just can't take. . . | Fakat sen öylece ala. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Rule number one, do not question the king. | Kural bir, kralı sorgulayamazsın. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Rule number two. . . Oh, l'll take that. | Kural iki. . . Oh, bunu alayım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Private, these sardine smoothies are top notch. What's your secret? | Asker, sardalyalı içecekler çok tatlı olmuş. Sırrın nedir? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Love, sir. l made them with love. Love? | Sevgi, efendim. Onları sevgiyle yaptım. Sevgi? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| lt's a chemical reaction in the brain inducing bliss. Highly addictive. | Beyinde oluşan mutluluk verici bir kimyasal tepkime. Yüksek oranda bağımlılık yapıcıdır. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| No more love in the smoothies. We've gotta stay sharp. | Sardalyalara artık sevgi eklenmeyecek. Yumuşamamalıyız. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| The concrete jungle is an elusive mistress who may call us into action | Ormanın somut varlığı bizi her an göreve çağıracak kaypak bir metres gibi duruyor.. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| at any given moment. Gimme, gimme, gimme! | Her an olabilir. Bana ver, bana ver, bana ver! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l said, "Gimme!" | "Bana ver!" dedim. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| What part of "gim" or "me" do you not understand? | "Bana" yı mı ya da "ver" i mi, sen hangi bölümünü anlayamadın? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l understood the "me" part. Like, this was caught by me, for me! | Ben "bana" bölümünü anlamıştım. Bunu kendim için "ben" yakaladım, gibi! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Maurice? Maurice? | Maurice? Maurice? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Where are you and your booty, which is quite large and usually easy to see? | Sen ve o genellikle kolayca görülebilen koca popon nerede siniz? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Mort, do not scream at my. . . | Mort, bana bağırma. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Maurice! He's trapped ! | Maurice! İçinde kaldı ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Well, yes. Yes. . . That is what happens when you question your king's power. | Tamam, evet. Evet . . . Kralının gücünü sorgularsan olacak olan budur işte. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l question nothing ! | Ben hiç bir şeyi sorgulamıyorum ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l question why you touch the feet! | Ben neden ayaklarıma dokunduğunu soruyorum! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| What have you got to say for yourself now, Maurice? | Şimdi kendine ne diyeceksin, Maurice? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You are giving to me the silent treatment. | Ooo! Susarak beni eğiteceğini düşünüyorsun. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You think this no talky stuff will get to me? | Bu konuşmama meselesi sence bana iyi gelir mi? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Forget it, Maurice. | Unut gitsin, Maurice. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l also can give you the treatment. | Ben de seni susarak terbiye edebilirim. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Talking to a camera. This is not normal. | Fotoğraf makinesiyle konuşmak! Bu pek normal değil. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| No, no, no. No more talking. l'm giving him the. . . treatment. | Hayır, hayır, hayır. Artık konuşmak yok. Onu bırakıyorum. . . terbiye. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| The camera? Maurice! | Fotoğraf makinesini? Maurice! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| The camera. | Fotoğraf makinesi. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Maurice questioned my kingly authority. | Maurice benim krallık otoritemi sorguladı. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| So now, he is trapped inside this magic thingy, | Bunun sonucunda da gökyüzü ruhlarının bana, krala, oradan ,yukarıdan... | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. | ...hediye ettiği bu sihirli şeyin içinde sıkışıp kaldı. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| lt's not magic. lt's a camera. Here, let me show you. . . | O sihir değil. O bir fotoğraf makinesi. Dur sana göstereyim. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| lt is a magic king thing, which you will not touch ! | O sihirli bir kral eşyası, ve sen ona dokunamazsın! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Do you want to join Maurice in there? | Onun içine, Maurice'in yanına gitmek ister misin ? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Just try me. Go ahead, make my day, mister. | Dene bakalım. Devam et, benim istediğim olsun, bayım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| All right, boys, let's leave the madman to his madness. | Pekala, çocuklar, bu çılgın adamı kendi çılgınlığı ile baş başa bırakalım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Spit it out, sad eyes. | Ağzındaki baklayı çıkar bakalım, ağlak surat. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| The king's giving Maurice the treatment. | Kral Maurice'i terbiye edecek. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| He's going to leave him in the magic box. | Onu sihirli kutunun içinde bırakacak. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You have to help get him out. | Onun dışarı çıkması için yardım etmelisiniz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Your lower mammal brains don't seem to comprende. | Sizin düşük seviyeli memeli beyinleriniz kavrayamaz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| That is a camera, and your little pal is not in it. | Bu bir fotoğraf makinesi, ve senin küçük arkadaşın içinde değil. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| But, Skipper, if Maurice isn't here, where is he? | Ama, Skipper, eğer Maurice içinde değilse, nerede peki? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Missing ! Kowalski? | Kayıp ! Kowalski? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo location skills | Yunus Doris'i onun yankıyla yer saptama özelliğinden yararlanmak amacıyla askere almayı öneriyorum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| to track the missing lemur. | Böylece kayıp lemuru izleyebiliriz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Forget it, Kowalski, she's useless on land. | Unut bunu, Kowalski, Doris karada işe yaramaz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Besides, Doris only likes you. She doesn't like you like you. | Diğer taraftan, Doris sadece senden hoşlanıyor. Senden senin onu beğendiğin gibi hoşlanmıyor. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Now, let's crack this mystery wide open. | Şimdi, şu gizemi biraz açalım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 |