• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168883

English Turkish Film Name Film Year Details
We have a delivery confirmation. Bir teslimat onayımız var. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Skipper and company were delivered to the factory Skipper ve ekibi tam olarak saat sabah 7:30'da... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
at exactly 7:30 A.M. ...fabrikaya teslim edildi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Eastern standard time. Doğu standart zaman dilimi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Signed for by a C.W. Smith. C.W. Smith tarafından imzalanmış. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Get him out of sight. Onun görüş alanından çıkart. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Have you by passed the security scanner yet? Hala güvenlik taramasından geçemedin mi? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I can't seem to crack the retinal scrambling code. Retina ile ilgili karmaşık kodu kırabileceğimi sanmıyorum. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Keep at it. Mort's here somewhere. And he's counting on us. Orda kal. Mort buralarda bir yerde. Ve bize güveniyor. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Switching to collate on my mark. İşaretimle yer değiştirin. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Evasive action. Do we have enemy movement? Kaçamak hareket. Düşman hareketi mi var? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
We're taking fire! Ateş alıyoruz! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
We're also giving some, right, Rico? Aynı zamanda veriyoruz, değil mi Rico? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Steady, boys. Stand by to toast this marshmallow. Sakin olun çocuklar. Bu marşmalovu tost yapmaya hazırlanın. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Popcorn, anyone? It's fresh. Patlamış mısır isteyen? Tap taze. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
How did he get here? O buraya nasıl geldi? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I sent myself Kendimi süper platin... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
super platinum premier overnight express. ...ilk gece yarısı ekspresiyle yolladım. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
This is how a king is to be rolling. Bu bir kralın işi. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
But you're the reason Mort's here in the first place. Ama Mort'un burada olmasına sebep olan sensin. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Which is why I must lend my kingly cleverness to help. Bu yüzden benim kral zekamla yardım etmem gerek. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
So who enjoys the honor of carrying my luggage? Bagajlarımı taşıma onurunu kim ister? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Stamp his royal highness Kral hazretlerini... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
return to sender. ...gönderenine geri postala. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
You win. Forget the luggage. Siz kazandınız. Bagajı unutun. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Skipper, we could use an extra set of eyes Skipper, ekstradan bir çift gözü sol tarafımızı... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
to cover our left flank. ...korumak için kullanabiliriz. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
All right, Ringtail. You're in. Pekala, halka kuyruk. Bizimlesin. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Ringtail. Is this my code name? Halka kuyruk. Bu benim kod adım mı? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Sweet mother MacArthur! MacArthur'un tatlı annesi! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Will you just take a look opposition? Bir pozisyon alacak mısın? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Why did you not just say so? Peki, neden sadece söylemiyorsun? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Defective items scheduled for immediate destruction. Hatalı ürünler derhal yok edilmeye programlandı. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
This crown is all wrong. Bu taç tamamiyle hatalı. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
My noble kingly nose is looking too big here. Benim soylu kralsı burnum burada çok büyük görünüyor. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Where is the quality controlling in this dump? Bu avanakların kalite kontrol zırvası nerede? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
You are now officially a hazard to this operation. Şu an resmen operasyonu tehlikeye soktun. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Double time it, boys. Acele edin, çocuklar. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Just stay out of sight, Ringtail. Sadece görüş dışında kal halka kuyruk. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Kowalski, hit the kill switch. Kowalski, yok etme butonuna bas. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Kill the hit switch! Vurma butonunu yok et! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Switch the kill hit! Öldürme vuruşunu butonla! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Danger. Danger. Tehlike. Tehlike. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
What kind of sick and Bu ne çeşit hasta... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
twisted toy factory is this? ...sapkın bir fabrika böyle? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Hang on. I'm going to by pass the central wire... Dayanın. Merkezi kablo tesisatına giriyorum... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Rico, surprise me. Rico, şaşırt beni. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Last words, anyone? Son sözü olan? The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Ringtail to the rescue! Halka kuyruk kurtarmak içindir! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
No need to drop to your knees Diz çöküp teşekür etmene... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
to thank and worship me. ...ve bana tapmana gerek yok. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
We're safe! Güvendeyiz! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
And so, as of tonight, Ve sonunda, bu gece... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
there's been no word from the penguins or Julien ...penguenlerin yada Julien'in Mort'u kurtarmak için gösterdikleri... The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
concerning their valiant efforts to rescue Mort. ...büyük çaba hakkında söyleyecek sözümüz yok. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I'm afraid we'll have to assume the worst. En kötü durumu üstlenmek zorunda kalacağımızdan korkuyorum. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
You guys made it! Başardınız beyler! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
And Mort! He's home! Ve Mort! O evinde! The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
I am so happy to have my kingdom together again. Krallığımda tekrar bir arada olduğumuz için çok mutluyum. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Mort, you are free to resume worshiping me. Mort bana tapmaya devam etmekte özgürsün. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Check it out. The zoo has a new bestseller. Şuna bir bak. Hayvanat bahçesinin yeni en çok satanı. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Well, would you look at that. Harika, şuna bir baksana. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Kudos, Private. Gururlan, Asker. The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 2009 info-icon
Cut and cudly, boys. Sevimli ve sevecen olun çocuklar. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
And now even bigger. Ve şimdiye kadar ki en büyüğü. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
But that one got off nicely. Bu da iyiydi. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Merciful mercies, what is taking so long? Merhametli bağışlayıcılar, neden bu kadar uzun sürdü? The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Sorry, Majesty, just securing these balloons onto your... Afedersiniz Majesteleri, sadece bu balonlarla emniyete almaya çalışıyorum sizin... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Super comfy pamper time floaty throne? Süper rahat şımartma zamanlı dubamsı taht? The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Super comfy pamper time floaty throne? Süper rahat şımartma zamanlı dubamsı taht mı? The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Sure, let's go with that. Tabii, devam edelim. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
All right, let's get the pampering over with. Pekala, hadi sizi şımartalım. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Oh, yeah, baby. Thrashy thrashy. O, evet bebeğim. Fırçala fırçala. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
That's right, groom me. Çok doğru, tımar et beni. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Groom me like you mean it. Kastettiğim gibi tımar et beni. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Give me all the grooming you've got. Sendeki tüm tımarı bana ver. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Only one set of hands is fitting to be touching the royal feet. Sadece bir çift el kralın ayaklarına dokunmaya elverişlidir. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
And that is... Ve o... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
the hands of the King himself. ...Kral'ın kendi elleridir. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
There, it is time to be beholding İşte, gıcır gıcır temiz ve... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
the shiny clean and perfectly polished ...mükemmel derecede parlatılmış kralı görmenin... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
royal... ...zamanı... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
You have all been called here to dig a royal proclamation Kral Julien'in kendisi tarafından kraliyet ilanıyla... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
from King Julien himself. ...dinlemeye çağırıldınız. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
30 peanuts says this is about his feet. 30 yer fıstığı diyor ki bu onun ayaklarıyla ilgili. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Make it 40. Deal. 40 yapalım. Anlaştık. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
From this moment, that is happening now and on, Şu andan itibaren, şimdi ve gelecekte... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
those who touch the King's feet, which are mine, ....her kim Kral'ın, yani benim, ayaklarına dokunursa... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
will be punished most savagely. ...çok vahşi bir biçimde cezalandırılacak. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
I drew that. I did. Bunu ben çizdim. Ben yaptım. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Oh, jeez. Oh, man. O, tanrım. O, adamım. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
No feet? Ayak yok mu? The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Well, that's five minutes of our lives we're not getting back. Harika, hayatımızın bu beş dakikasını geri getiremeyeceğiz. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Until I get my time machine fully functioning. Ben tam fonksiyonlu zaman makinemi bitirinceye kadar. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Wait, this is a serious proclamation that I am proclaiming. Bekleyin, ilan ettiğim bu duyuru son derece ciddidir. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Look, it is posted right here on the plastic volcano. Bakın, bunu tam buraya, plastik volkanın üzerine yapıştırdım. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
And anyone who dares to be touching my beautiful feets, Ve her kim benim güzelim ayaklarıma dokunmaya cüret ederse... The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
shall be banished from my kingdom. ...ülkemden sürülecek. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
Forever! Ever, ever, ever. Sonsuza dek! Dek, dek, dek. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
What are you doing? Echoing you for dramatic effect. Ne yapıyorsun? Drama etkisi için sana eko yapıyorum. The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168878
  • 168879
  • 168880
  • 168881
  • 168882
  • 168883
  • 168884
  • 168885
  • 168886
  • 168887
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact