Search
English Turkish Sentence Translations Page 168879
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We're looking for anything that might be a clue. | İp ucu olabilecek herhangi bir şey arıyoruz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| This might be a clue. No, it's just lint. | Bu bir ip ucu olabilir. Hayır, bu sadece bir sicim. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Kowalski ! l said lay off the love smoothies. Rico? | Kowalski ! Sana sevgi katmayı bırak demiştim. Rico? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Hey, mister, that's evidence. | Hey, bayım, bu kanıt. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Scuff marks from a portly lemur. My guess. . . | İri bir lemurun ayaklarının sürüklenme izleri. Sanırım. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| He stumbled backwards. But, why? | Geriye doğru sendelemiş. Ama, neden? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Perhaps a localized seismic event of unknown origin. | Büyük olasılıkla merkezi belirsiz bölgesel bir yerküre hareketi nedeniyle. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Or maybe the camera's flash blinded him? | Ya da belki de fotoğraf makinesinin ışığı onu kör etti? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Sounds a little preposterous, Private. But just in case. . . | Bira akıl almaz geliyor, asker. Ancak bu durumda. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Kowalski, run a temporarily blinded, portly lemur scenario. Pronto! | Kowalski, şişko lemur geçici körlük senaryosu. Hemen! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Stand right here, Rico. | Tam orada dur, Rico. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Right. Verity it. Carry the one. No, that's too much. | Tamam. Sağlaması. Onu taşı. Hayır, bu çok fazla. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| That confirms our target landed in this waste receptacle. | Bu hedefimizin bu çöp kutusuna düştüğünü doğruluyor. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l know exactly what happened. lnto the can, men. | Ne olduğunu tam olarak biliyorum. Kutuya beyler. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Kowalski, coordinates. New Jersey. | Kowalski, koordinatlar. New Jersey. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Ah, the Garden State. l wish we had time to play tourist. | Ah, The Garden State ( Bahçeler Eyaleti). Keşke turist olacak zamanımız olsa. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| All right, listen up. We're going to search this dump high and low. | Tamam, dinleyin. Bu çöplüğü baştan aşağıya araştıracağız. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| From the rusted tin can. . . Skipper, over here. | Paslı teneke kutudan. . . Skipper, arada. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| How did you. . . | Siz nasıl oldu da. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Nice work, Private! Happy ending ! | İyi iş, asker! Mutlu son! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Come on, Maurice, don't leave me hanging. | Haydi, Maurice, elim havada kaldı. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| We're here to rescue you. You mean take me back to the zoo? | Seni kurtarmak için buradayız. Beni hayvanat bahçesine geri götüreceğinizi mi söylemeye çalışıyorsun? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| No way. No how. | Olmaz. İmkanı yok. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| We're going for a happy ending here. l am happy, now. | Mutlu son için buradayız biz. Ben şu anda mutluyum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l've had it with Julien. He's been a royal pain in my tail for too long. | Julien bana yetti. Onun kraliyet acısını kuyruğumda çok uzun süredir çekiyorum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| "Get me this, get me that." Get me out of there! | "Şunu getir, bunu getir." Oradan onu al! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Kowalski, reason with him. Ah, reason. | Kowalski, gerekçe. Ah, gerekçe. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l find reason tedious and boring. We'll use force. | Gerekçeyi sıkıcı ve bıktırıcı buldum. Zor kullanacağız. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Here, Maurice, just to show you that l am the bigger lemur. . . | İşte, Maurice, sana nasıl büyük bir lemur olduğumu göstermek için. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Not in actual pounds, of course, but in the other kind of biggerness. . . | Kilogram olarak değil, tabii ki, başka çeşit bir büyüklük şeklinde . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Eat the banana! | Muzu ye! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Oh, so now it's a hunger strike too, is it? | Oh, şimdi bir de açlık grevi, öyle mi? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You're not going to get to me. | Beni yenemezsin. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You're not going to get. . . Eat the banana! | Beni yenemezsin. . . Muzunu ye! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| This is insane! You are insane! | Bu çılgınlık! Siz çıldırmışsınız! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Come on, fifth wheel. Look sharp! | Haydi, beşinci teker. Önüne bak! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Gotta. . .rest. . . | Dinlenmeye. . .ihtiyacım. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| No dice. We have to be back at the zoo by 0900. | Riske giremeyiz. Saat 0900 da hayvanat bahçesine dönmüş olmalıyız. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Which does not give us much time. We'll just have to go faster. | Bu da bize fazlaca zaman bırakmıyor. Daha hızlı hareket etmeliyiz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| There is no way l can go faster. | Benim daha hızlı gitmeme imkan yok. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l bet the old D train'll change your tune. | Bahse girerim eski D treni senin havanı değiştirecektir. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Stop looking at me like that! This is not a contest of staring ! | Bana öyle bakmayı kes! Bu bir yıldız yarışması değil ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| And l am shutting up now because you are still getting the. . .treatment. | Ve ben şimdi susuyorum, çünkü sen hala şu susarak...terbiye. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l can't take it anymore! | Artık dayanamıyorum! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Okay, fine! You win ! | Tamam,güzel! Sen kazandın ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l was wrong about always being right! | Her zaman benim haklı olmam yanlıştı! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| And l miss you ! | Ve seni özledim ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l will give anything to get my big bootied buddy back! | Koca popolu arkadaşımın geri gelmesi için her şeyimi veririm! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Children. Check. | Çocuklar. Tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Bus. Check. | Otobüs. Tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Zoo brochure. And, check. | Hayvanat bahçesi kitapçığı. Ve, tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| lt's a field trip! | Bu bir arazi çalışması! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| All right, boys, we're almost home. You know what to do. | Tamam,çocuklar,neredeyse evdeyiz Ne yapacağınızı biliyorsunuz. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l don't think l do. Don't get smart with me, soldier. | Ben yapabileceğimi düşünmüyorum. Bana ukalalık etme,asker. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| We're not cutting you any slack just because you're the new guy. | Sana yüklenmiyorsak bunun tek nedeni senin aramızda yeni olmandır. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Now we break poor Maurice out of his magical prison. | Şimdi zavallı Maurice'i sihirli hapishanesinden kurtaralım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| A little to the left! My left or your left? | Azıcık sola! Benim solum mu yoksa sizin solunuz mu? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Mine, of course. l am king. The lefts are all mine, silly Mort. | Tabii ki benim. Ben kralım. Bütün sollar benimdir, aptal Mort. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| All right, boys, commence Operation Shoot The Moon. | Pekala, çocuklar, "Aya Seyahat" operasyonu başlasın. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Three degrees north, Skipper! | Üç derece daha kuzeye, Skipper! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Kowalski, adjust vector! Rico, stretcher. Lemur, you're up! | Kowalski, vektörü düzelt! Rico, daha gergin. Lemur, senin sıran! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l can't take it anymore! You penguins are psychotic! | Artık dayanamıyorum! Siz penguenler ruh hastasısınız! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Mort, a little more to the left. | Mort, birazcık daha sola. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Maurice! l want you back! Come out! | Maurice! Seni geri istiyorum! Çık dışarı! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Great sky spirits, hear my plea! | Göklerin yüce ruhları, yakarışlarımı işitin! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Sounds like somebody's got a case of the pre launch heebie jeebies. | Sanırım birisi uçuş öncesi gerginliği yaşıyor. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| lt's good to see you, too. | Seni de görmek güzel. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| l am so glad you are back! | Geri döndüğün için çok mutluyum! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| But, where did your head go? | Ama, senin kafan nereye gitti? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Oh, there it is. | Oh, buradaymış. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Look, l'll take you over those crazy. . . Mission accomplished. | Bak seni çıldırttığını biliyorum ama. . . Görev tamam. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| As if you had anything to do with it. The sky spirits released Maurice! | Güya siz bir şeyler yaptınız da. Gökyüzü ruhları Maurice'i salıverdiler! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| You rock, sky spirits! | Müthişsiniz, gökyüzü ruhları! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Why don't you tell him what really happened, rescued mammal. | Sen, kurtarılmış memeli, gerçekte neler olduğunu ona neden söylemiyorsun? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Rule number one, don't question the king, baby. | Kural bir, kralı sorgulama, bebek. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Private! Whip me up one them love smoothies. l need to unwind. | Asker! Bana şu sevgiyle hazırladığın içeceklerden yap bir tane. Gevşemeye ihtiyacım var. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| Guys, a little help, please! | Arkadaşlar, biraz yadım, lütfen! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 | 2008 | |
| But that was... Grape, Maurice. Grape! Not lip. | Ama bu. . . Üzüm, Maurice. Üzüm! Küstahlık değil. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Here's where I last had the camera. It couldn't just disappear. | Burası kamerayı en son bıraktığım yer. Öylece kaybolmadı ya. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| But you just can't take... | Fakat sen öylece ala. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Rule number two... Oh, I'll take that. | Kural iki. . . Oh, bunu alayım. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Love, sir. I made them with love. Love? | Sevgi, efendim. Onları sevgiyle yaptım. Sevgi? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| It's a chemical reaction in the brain inducing bliss. Highly addictive. | Beyinde oluşan mutluluk verici bir kimyasal tepkime. Yüksek oranda bağımlılık yapıcıdır. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| at any given moment. Gimme, gimme, gimme! | Her an olabilir. Bana ver, bana ver, bana ver! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I said, "Gimme!" | "Bana ver!" dedim. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I understood the "me" part. Like, this was caught by me, for me! | Ben "bana" bölümünü anlamıştım. Bunu kendim için "ben" yakaladım, gibi! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Mort, do not scream at my... | Mort, bana bağırma. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Maurice! He's trapped! | Maurice! İçinde kaldı ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Well, yes. Yes... That is what happens when you question your king's power. | Tamam, evet. Evet . . . Kralının gücünü sorgularsan olacak olan budur işte. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I question nothing! | Ben hiç bir şeyi sorgulamıyorum ! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I question why you touch the feet! | Ben neden ayaklarıma dokunduğunu soruyorum! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I also can give you the treatment. | Ben de seni susarak terbiye edebilirim. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| No, no, no. No more talking. I'm giving him the... treatment. | Hayır, hayır, hayır. Artık konuşmak yok. Onu bırakıyorum. . . terbiye. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| The camera? Maurice! | Fotoğraf makinesini? Maurice! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| It's not magic. It's a camera. Here, let me show you... | O sihir değil. O bir fotoğraf makinesi. Dur sana göstereyim. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| It is a magic king thing, which you will not touch! | O sihirli bir kral eşyası, ve sen ona dokunamazsın! | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Missing! Kowalski? | Kayıp ! Kowalski? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo location skills | Yunus Doris'i onun yankıyla yer saptama özelliğinden yararlanmak amacıyla askere almayı öneriyorum. | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Kowalski! I said lay off the love smoothies. Rico? | Kowalski ! Sana sevgi katmayı bırak demiştim. Rico? | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 | |
| Scuff marks from a portly lemur. My guess... | İri bir lemurun ayaklarının sürüklenme izleri. Sanırım. . . | The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 | 2008 |