• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168879

English Turkish Film Name Film Year Details
We're looking for anything that might be a clue. İp ucu olabilecek herhangi bir şey arıyoruz. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
This might be a clue. No, it's just lint. Bu bir ip ucu olabilir. Hayır, bu sadece bir sicim. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Kowalski ! l said lay off the love smoothies. Rico? Kowalski ! Sana sevgi katmayı bırak demiştim. Rico? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Hey, mister, that's evidence. Hey, bayım, bu kanıt. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Scuff marks from a portly lemur. My guess. . . İri bir lemurun ayaklarının sürüklenme izleri. Sanırım. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
He stumbled backwards. But, why? Geriye doğru sendelemiş. Ama, neden? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Perhaps a localized seismic event of unknown origin. Büyük olasılıkla merkezi belirsiz bölgesel bir yerküre hareketi nedeniyle. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Or maybe the camera's flash blinded him? Ya da belki de fotoğraf makinesinin ışığı onu kör etti? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Sounds a little preposterous, Private. But just in case. . . Bira akıl almaz geliyor, asker. Ancak bu durumda. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Kowalski, run a temporarily blinded, portly lemur scenario. Pronto! Kowalski, şişko lemur geçici körlük senaryosu. Hemen! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Stand right here, Rico. Tam orada dur, Rico. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Right. Verity it. Carry the one. No, that's too much. Tamam. Sağlaması. Onu taşı. Hayır, bu çok fazla. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
That confirms our target landed in this waste receptacle. Bu hedefimizin bu çöp kutusuna düştüğünü doğruluyor. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l know exactly what happened. lnto the can, men. Ne olduğunu tam olarak biliyorum. Kutuya beyler. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Kowalski, coordinates. New Jersey. Kowalski, koordinatlar. New Jersey. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Ah, the Garden State. l wish we had time to play tourist. Ah, The Garden State ( Bahçeler Eyaleti). Keşke turist olacak zamanımız olsa. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
All right, listen up. We're going to search this dump high and low. Tamam, dinleyin. Bu çöplüğü baştan aşağıya araştıracağız. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
From the rusted tin can. . . Skipper, over here. Paslı teneke kutudan. . . Skipper, arada. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
How did you. . . Siz nasıl oldu da. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Nice work, Private! Happy ending ! İyi iş, asker! Mutlu son! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Come on, Maurice, don't leave me hanging. Haydi, Maurice, elim havada kaldı. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
We're here to rescue you. You mean take me back to the zoo? Seni kurtarmak için buradayız. Beni hayvanat bahçesine geri götüreceğinizi mi söylemeye çalışıyorsun? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
No way. No how. Olmaz. İmkanı yok. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
We're going for a happy ending here. l am happy, now. Mutlu son için buradayız biz. Ben şu anda mutluyum. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l've had it with Julien. He's been a royal pain in my tail for too long. Julien bana yetti. Onun kraliyet acısını kuyruğumda çok uzun süredir çekiyorum. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
"Get me this, get me that." Get me out of there! "Şunu getir, bunu getir." Oradan onu al! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Kowalski, reason with him. Ah, reason. Kowalski, gerekçe. Ah, gerekçe. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l find reason tedious and boring. We'll use force. Gerekçeyi sıkıcı ve bıktırıcı buldum. Zor kullanacağız. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Here, Maurice, just to show you that l am the bigger lemur. . . İşte, Maurice, sana nasıl büyük bir lemur olduğumu göstermek için. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Not in actual pounds, of course, but in the other kind of biggerness. . . Kilogram olarak değil, tabii ki, başka çeşit bir büyüklük şeklinde . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Eat the banana! Muzu ye! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Oh, so now it's a hunger strike too, is it? Oh, şimdi bir de açlık grevi, öyle mi? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
You're not going to get to me. Beni yenemezsin. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
You're not going to get. . . Eat the banana! Beni yenemezsin. . . Muzunu ye! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
This is insane! You are insane! Bu çılgınlık! Siz çıldırmışsınız! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Come on, fifth wheel. Look sharp! Haydi, beşinci teker. Önüne bak! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Gotta. . .rest. . . Dinlenmeye. . .ihtiyacım. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
No dice. We have to be back at the zoo by 0900. Riske giremeyiz. Saat 0900 da hayvanat bahçesine dönmüş olmalıyız. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Which does not give us much time. We'll just have to go faster. Bu da bize fazlaca zaman bırakmıyor. Daha hızlı hareket etmeliyiz. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
There is no way l can go faster. Benim daha hızlı gitmeme imkan yok. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l bet the old D train'll change your tune. Bahse girerim eski D treni senin havanı değiştirecektir. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Stop looking at me like that! This is not a contest of staring ! Bana öyle bakmayı kes! Bu bir yıldız yarışması değil ! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
And l am shutting up now because you are still getting the. . .treatment. Ve ben şimdi susuyorum, çünkü sen hala şu susarak...terbiye. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l can't take it anymore! Artık dayanamıyorum! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Okay, fine! You win ! Tamam,güzel! Sen kazandın ! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l was wrong about always being right! Her zaman benim haklı olmam yanlıştı! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
And l miss you ! Ve seni özledim ! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l will give anything to get my big bootied buddy back! Koca popolu arkadaşımın geri gelmesi için her şeyimi veririm! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Children. Check. Çocuklar. Tamam. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Bus. Check. Otobüs. Tamam. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Zoo brochure. And, check. Hayvanat bahçesi kitapçığı. Ve, tamam. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
lt's a field trip! Bu bir arazi çalışması! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
All right, boys, we're almost home. You know what to do. Tamam,çocuklar,neredeyse evdeyiz Ne yapacağınızı biliyorsunuz. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l don't think l do. Don't get smart with me, soldier. Ben yapabileceğimi düşünmüyorum. Bana ukalalık etme,asker. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
We're not cutting you any slack just because you're the new guy. Sana yüklenmiyorsak bunun tek nedeni senin aramızda yeni olmandır. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Now we break poor Maurice out of his magical prison. Şimdi zavallı Maurice'i sihirli hapishanesinden kurtaralım. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
A little to the left! My left or your left? Azıcık sola! Benim solum mu yoksa sizin solunuz mu? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Mine, of course. l am king. The lefts are all mine, silly Mort. Tabii ki benim. Ben kralım. Bütün sollar benimdir, aptal Mort. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
All right, boys, commence Operation Shoot The Moon. Pekala, çocuklar, "Aya Seyahat" operasyonu başlasın. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Three degrees north, Skipper! Üç derece daha kuzeye, Skipper! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Kowalski, adjust vector! Rico, stretcher. Lemur, you're up! Kowalski, vektörü düzelt! Rico, daha gergin. Lemur, senin sıran! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l can't take it anymore! You penguins are psychotic! Artık dayanamıyorum! Siz penguenler ruh hastasısınız! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Mort, a little more to the left. Mort, birazcık daha sola. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Maurice! l want you back! Come out! Maurice! Seni geri istiyorum! Çık dışarı! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Great sky spirits, hear my plea! Göklerin yüce ruhları, yakarışlarımı işitin! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Sounds like somebody's got a case of the pre launch heebie jeebies. Sanırım birisi uçuş öncesi gerginliği yaşıyor. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
lt's good to see you, too. Seni de görmek güzel. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
l am so glad you are back! Geri döndüğün için çok mutluyum! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
But, where did your head go? Ama, senin kafan nereye gitti? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Oh, there it is. Oh, buradaymış. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Look, l'll take you over those crazy. . . Mission accomplished. Bak seni çıldırttığını biliyorum ama. . . Görev tamam. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
As if you had anything to do with it. The sky spirits released Maurice! Güya siz bir şeyler yaptınız da. Gökyüzü ruhları Maurice'i salıverdiler! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
You rock, sky spirits! Müthişsiniz, gökyüzü ruhları! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Why don't you tell him what really happened, rescued mammal. Sen, kurtarılmış memeli, gerçekte neler olduğunu ona neden söylemiyorsun? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Rule number one, don't question the king, baby. Kural bir, kralı sorgulama, bebek. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Private! Whip me up one them love smoothies. l need to unwind. Asker! Bana şu sevgiyle hazırladığın içeceklerden yap bir tane. Gevşemeye ihtiyacım var. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
Guys, a little help, please! Arkadaşlar, biraz yadım, lütfen! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-1 2008 info-icon
But that was... Grape, Maurice. Grape! Not lip. Ama bu. . . Üzüm, Maurice. Üzüm! Küstahlık değil. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Here's where I last had the camera. It couldn't just disappear. Burası kamerayı en son bıraktığım yer. Öylece kaybolmadı ya. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
But you just can't take... Fakat sen öylece ala. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Rule number two... Oh, I'll take that. Kural iki. . . Oh, bunu alayım. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Love, sir. I made them with love. Love? Sevgi, efendim. Onları sevgiyle yaptım. Sevgi? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
It's a chemical reaction in the brain inducing bliss. Highly addictive. Beyinde oluşan mutluluk verici bir kimyasal tepkime. Yüksek oranda bağımlılık yapıcıdır. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
at any given moment. Gimme, gimme, gimme! Her an olabilir. Bana ver, bana ver, bana ver! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I said, "Gimme!" "Bana ver!" dedim. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I understood the "me" part. Like, this was caught by me, for me! Ben "bana" bölümünü anlamıştım. Bunu kendim için "ben" yakaladım, gibi! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Mort, do not scream at my... Mort, bana bağırma. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Maurice! He's trapped! Maurice! İçinde kaldı ! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Well, yes. Yes... That is what happens when you question your king's power. Tamam, evet. Evet . . . Kralının gücünü sorgularsan olacak olan budur işte. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I question nothing! Ben hiç bir şeyi sorgulamıyorum ! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I question why you touch the feet! Ben neden ayaklarıma dokunduğunu soruyorum! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I also can give you the treatment. Ben de seni susarak terbiye edebilirim. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
No, no, no. No more talking. I'm giving him the... treatment. Hayır, hayır, hayır. Artık konuşmak yok. Onu bırakıyorum. . . terbiye. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
The camera? Maurice! Fotoğraf makinesini? Maurice! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
It's not magic. It's a camera. Here, let me show you... O sihir değil. O bir fotoğraf makinesi. Dur sana göstereyim. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
It is a magic king thing, which you will not touch! O sihirli bir kral eşyası, ve sen ona dokunamazsın! The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Missing! Kowalski? Kayıp ! Kowalski? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo location skills Yunus Doris'i onun yankıyla yer saptama özelliğinden yararlanmak amacıyla askere almayı öneriyorum. The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Kowalski! I said lay off the love smoothies. Rico? Kowalski ! Sana sevgi katmayı bırak demiştim. Rico? The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
Scuff marks from a portly lemur. My guess... İri bir lemurun ayaklarının sürüklenme izleri. Sanırım. . . The Penguins of Madagascar Gone in a Flash-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168874
  • 168875
  • 168876
  • 168877
  • 168878
  • 168879
  • 168880
  • 168881
  • 168882
  • 168883
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact