• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168829

English Turkish Film Name Film Year Details
So I thought you were leaving town. Uh, no, I I changed my mind. Şehirden ayrılıyorsun sanıyordum. Şey, hayır, fikrimi değiştirdim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
You look absolutely gorgeous. Nefes kesici görünüyorsun. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I'm a prostitute. Right. Ben bir fahişeyim. Doğru. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Why? Don't the police pay you enough? Neden? Polisler iyi para almıyorlar mı? The Parole Officer-1 2001 info-icon
No, I'm undercover. Hayır, gizli görevdeyim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Very convincing. Yeah. You fooled me. Çok inandırıcı. Evet. Beni kandırdın. The Parole Officer-1 2001 info-icon
We can't really talk here. Why? Burada konuşamayız. Neden? The Parole Officer-1 2001 info-icon
Miami Vice. Miami Vice. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Do you want a coffee? Yes. Kahve ister misin? Evet. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Why were you staring at that bank? O bankaya neden bakıyordun? The Parole Officer-1 2001 info-icon
Um, I'm thinking of robbing it. Soygun yapmayı düşünüyorum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Simon! Hello, George. Simon! Merhaba, George. Simon. Merhaba, George. Simon. Merhaba, George. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Come in, come in. İçeri gir, gir. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Anyone fallen off the roller coaster recently? Son günlerde dönme dolaptan düşen oldu mu? The Parole Officer-1 2001 info-icon
No. I inspect it every day. Hayır. Her gün kontrol ediyorum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Don't worry about me, Simon. Benim için endişelenme, Simon. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I will never go back to a life of crime, Suç hayatına bir daha dönmeyeceğim Suç hayatına bir daha dönmeyeceğim... Suç hayatına bir daha dönmeyeceğim... The Parole Officer-1 2001 info-icon
and it's all down to you. ve hepsi senin sayende. ...ve hepsi senin sayende. ...ve hepsi senin sayende. The Parole Officer-1 2001 info-icon
So, if you ever want a favour, all you have to do is ask. Yani eğer bir iyilik istersen sorman yeter. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Well, I'm glad you say that. Bu söylediğine sevindim. Bunu söylediğine sevindim. Bunu söylediğine sevindim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Because I would like you to help me... Çünkü senden yardım isteyecektim... The Parole Officer-1 2001 info-icon
..rob a bank. ...bir banka soygununda. The Parole Officer-1 2001 info-icon
This is a test, isn't it? Beni test ediyorsun, değil mi? The Parole Officer-1 2001 info-icon
No, no. No, this is technically not a crime. Hayır, hayır. Hayır, bu teknik olarak bir suç sayılmaz. The Parole Officer-1 2001 info-icon
We're not taking money. Just a videotape of a murder. Para almayacağız. Sadece bir cinayet kasedi. The Parole Officer-1 2001 info-icon
George, it was horrific. I saw a man strangle a human being. George, korkunçtu. Bir adamın bir diğerini boğazladığını gördüm. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Well, an accountant. Bir muhasebeci. The Parole Officer-1 2001 info-icon
No, you can't tempt me. Hayır, aklımı çelemezsin. The Parole Officer-1 2001 info-icon
The murderer is a police officer... No. Katil bir polis memuru... Hayır. The Parole Officer-1 2001 info-icon
..in charge of the... No! ..soruşturmanın başında o... Hayır! ...soruşturmanın başında o... Hayır. ..soruşturmanın başında o... Hayır. The Parole Officer-1 2001 info-icon
This is not role play. I can't go to the police. I've been framed! Bu bir oyun değil. Polise gidemem. Suç benim üstüme atıldı! Bu bir oyun değil. Polise gidemem. Suç benim üstüme atıldı. Bu bir oyun değil. Polise gidemem. Suç benim üstüme atıldı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I've no one else to turn to. Gidebileceğim başka biri yok. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Look, you always said crime is the easy path to the bottom. Bak, her zaman suçun en dibe gitmekte kolay yol olduğunu söylemişsindir. The Parole Officer-1 2001 info-icon
And now you want me to rob a bank? Ve şimdi benden banka soymamı istiyorsun? The Parole Officer-1 2001 info-icon
It's like asking a reformed drug addict to have one last hit. Bu aynı iyileşen bir uyuşturucu müptelasından son bir doz çekmesini istemek gibi. Bu aynı iyileşen bir uyuşturucu müptelasından son bir... Bu aynı iyileşen bir uyuşturucu müptelasından son bir doz çekmesini istemek gibi. The Parole Officer-1 2001 info-icon
What do you think about what I just said? Az önce söylediğim şey hakkında ne düşünüyorsun? The Parole Officer-1 2001 info-icon
Oh. That makes sense. Şimdi anlaşıldı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I shouldn't have had that curry. But I'm all right now. O köriyi yememeliydim. Ama artık iyiyim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Sorry! Üzgünüm! Üzgünüm. Üzgünüm. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Let me off! Let me off! İnmek istiyorum! İnmek istiyorum! İnmek istiyorum. İnmek istiyorum. İnmek istiyorum. İnmek istiyorum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Hang on! But you used to say, Dur bir! Ama sen derdin ki, Dur bir. Ama sen derdin ki, Dur bir. Ama sen derdin ki, The Parole Officer-1 2001 info-icon
"You're halfway up a mountain. Crime's the easy path down. "Dağın yarısını tırmandın. Suç aşağıya inmenin kolay yoludur. ..."Dağın yarısını tırmandın. Suç aşağıya inmenin kolay yoludur. ..."Dağın yarısını tırmandın. Suç aşağıya inmenin kolay yoludur. The Parole Officer-1 2001 info-icon
"Responsibility..." "Get there, it's a great view." "Sorumluluk..." "Oraya ulaş, manzara güzeldir." The Parole Officer-1 2001 info-icon
Yeah. Well, don't that make you a hypocrite? Evet. Bu seni ikiyüzlü biri yapmaz mı? The Parole Officer-1 2001 info-icon
In these circumstances, no. Bu şartlarda, hayır. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Oh, look, Simon, it's not that I don't want to help you. Bak, Simon, sana yardım etmek istemediğimden değil. The Parole Officer-1 2001 info-icon
It's just, erm... Sorun şu ki, şey... The Parole Officer-1 2001 info-icon
It's me mum. She's got crippling arthritis. She can hardly move. Annem. Eklem iltihabı var. Zor hareket ediyor. The Parole Officer-1 2001 info-icon
You know, I've got the shop, I've got her and, you know, Biliyorsun, dükkan var, annem var ve Biliyorsun, dükkan var, annem var ve... Biliyorsun, dükkan var, annem var ve... The Parole Officer-1 2001 info-icon
a couple of chairs have been kicked over in the attic. kafasında birkaç tahtası eksik. ...kafasında birkaç tahtası eksik. ...kafasında birkaç tahtası eksik. The Parole Officer-1 2001 info-icon
She don't know why there's fish everywhere. Her yerde neden balık olduğunu bilmiyor. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Otherwise I'd be in that car with you now. Yoksa şu anda seninle o arabaya binerdim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Hey, Rambo! Them hake in there want guttin'. Hey, Rambo! İçerdeki berlam balıklarının içlerinin boşaltılması gerek. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I could've fried 'em, ate 'em, and shat 'em out by now. Şimdiye kadar onları kızartır, yer ve sıçardım bile. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Give it your mum. Annene ver onu. The Parole Officer-1 2001 info-icon
You big girl. Seni koca kız. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I was such an idiot. But now I'm not an idiot. Eskiden tam bir aptaldım. Ama artık aptal değilim. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I'm a computer salesman, thanks to you. Ben bir bilgisayar satıcısıyım, senin sayende. The Parole Officer-1 2001 info-icon
The beauty is they sell themselves. Güzel tarafı şu ki kendi kendilerini satıyorlar. Güzel tarafı şu ki, kendi kendilerini satıyorlar. Güzel tarafı şu ki, kendi kendilerini satıyorlar. The Parole Officer-1 2001 info-icon
All I do is provide a service support network for a small fee, Tek yaptığım ufak bir ücrete internet desteği sağlamak, The Parole Officer-1 2001 info-icon
which keeps the customers happy, and me. bu da müşteriyi ve beni mutlu ediyor. ...bu da müşteriyi ve beni mutlu ediyor. ...bu da müşteriyi ve beni mutlu ediyor. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I'm very happy. I'm very happy. Çok mutluyum. Çok mutluyum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Oh, that was a shite job. I hated it. Ah! İğrenç bir işti. Nefret ediyordum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
We're all in. Manchester, here we come. Hepimiz varız. Manchester, biz geliyoruz. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Not quite. There's one more. Tam değil. Biri daha var. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Victor? Victor mu? The Parole Officer-1 2001 info-icon
Who's Victor? There was a story Victor kim? Victor'un bir zamanlar Victor kim? Victor'un bir zamanlar... Victor kim? Victor'un bir zamanlar... The Parole Officer-1 2001 info-icon
that Victor once stole the Crown Jewels kraliyet mücevherlerini çaldığı ve kimse fark etmeden ...kraliyet mücevherlerini çaldığı ve kimse fark etmeden... ...kraliyet mücevherlerini çaldığı ve kimse fark etmeden... The Parole Officer-1 2001 info-icon
and then put them back without anyone noticing. bir daha geri koyduğu hakkında bir rivayet dolaşırdı. ...bir daha geri koyduğu hakkında bir rivayet dolaşırdı. ...bir daha geri koyduğu hakkında bir rivayet dolaşırdı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
How do you know if no one saw it? I read it in News of the World. Kimse görmediyse sen nereden biliyorsun? News of the World'de okumuştum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Yep, that's were I read it. Evet, ben de orada okumuştum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
He's a master of disguise. O bir kılık değiştirme uzmanı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Yep. Sometimes even I don't recognise him. Doğru. Bazen ben bile onu tanıyamıyorum. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Victor? I'm Victor's wife. Victor? Ben Victor'un karısıyım. The Parole Officer-1 2001 info-icon
After he worked with you, he tried to give up his life of crime Seninle çalıştıktan sonra, suç hayatını geride bırakmaya çalıştı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
by channelling his interests into amateur dramatics. Kendini amatör işlere adadı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
But one night he sneaked off to do the safe Ama bir gece Jackson'ın Ama bir gece Jackson'ın... Ama bir gece Jackson'ın... The Parole Officer-1 2001 info-icon
at Jackson's food processing plant. doğal gaz tesisatını düzeltmek için gitti. ...doğal gaz tesisatını düzeltmek için gitti. ...doğal gaz tesisatını düzeltmek için gitti. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Two days later, a machine was playing up. İki gün sonra, bir makine sorun çıkardı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
They reckon he must have fallen into the mincer. Kıyma makinesinin içine düşmüş olabileceğini düşünüyorlar. The Parole Officer-1 2001 info-icon
By that stage, the orders had already gone out. İş işten geçmişti. The Parole Officer-1 2001 info-icon
They tried to recall them, Onu bulmaya çalıştılar, The Parole Officer-1 2001 info-icon
but all they got back was half a dozen pies and a couple of pasties. ama tek bulabildikleri yarım düzine turta ve birkaç çörekti. ...ama tek bulabildikleri yarım düzine turta ve birkaç çörekti. ...ama tek bulabildikleri yarım düzine turta ve birkaç çörekti. The Parole Officer-1 2001 info-icon
And is that what's... Ve bu da... The Parole Officer-1 2001 info-icon
What a waste. Büyük ziyan. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Er, of human life. Hm. Şey, insan hayatının ziyanı. The Parole Officer-1 2001 info-icon
He was very fond of you Sana çok düşkündü... The Parole Officer-1 2001 info-icon
he had some tools I'm sure he would've wanted you to have. senin almanı isteyeceği bazı eşyaları var. ...senin almanı isteyeceği bazı eşyaları var. ...senin almanı isteyeceği bazı eşyaları var. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Thanks. I don't think we've got a lawnmower. Teşekkürler. Çim biçme makinemiz yoktu. The Parole Officer-1 2001 info-icon
I'm afraid he was a bit of a hoarder. Korkarım biraz istifçiydi. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Wow, a DTI. A what? Vay be, bir SGİ. Bir ne? The Parole Officer-1 2001 info-icon
Digital transmission imager. Sayısal görüntü iletici. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Oh, check this out. Don't shoot. Şuna bak. Ateş etme. The Parole Officer-1 2001 info-icon
lt's a fisheye lens. Balıkgözü lensleri var. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Victor obviously had a sense of humour. Victor'ın espri anlayışı yerindeymiş. The Parole Officer-1 2001 info-icon
There's masses of it. Burada bir sürü var. The Parole Officer-1 2001 info-icon
What's this? A flask. Bu nedir? Matara. The Parole Officer-1 2001 info-icon
For? Tea, coffee, hot Bovril. Ne için? Çay, kahve, sıcak Bovril. The Parole Officer-1 2001 info-icon
Welcome to my humble abode. Mütevazı konutuma hoş geldiniz. The Parole Officer-1 2001 info-icon
There's just one rule. Do you mind popping your shoes off? Sadece tek bir kural var. Ayakkabılarınızı çıkarmanız sorun olur mu? The Parole Officer-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168824
  • 168825
  • 168826
  • 168827
  • 168828
  • 168829
  • 168830
  • 168831
  • 168832
  • 168833
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact