Search
English Turkish Sentence Translations Page 168833
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The murder victim, Trevor Deacon. | Cinayet kurbanı, Trevor Deacon. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Did you know him? No. | Onu tanıyor muydunuz? Hayır. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Then why is your number in his mobile phone? | O zaman, numaranız neden telefonunda kayıtlı? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Do you think I murdered him? | Onu benim mi öldürdüğümü düşünüyorsun? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I didn't say that. Then who did? | Ben öyle demedim. O zaman kim öldürdü? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| To the most audacious crime of the century. | Yüzyılın en korkusuz suçuna. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| He means your haircut. | Saç kesiminden bahsediyor. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| To, uh... To having friends. | Arkadaşlara. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Yes... Thank you. | Evet... Teşekkür ederim. Evet. Teşekkür ederim. Evet. Teşekkür ederim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Search warrant. | Arama emri. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Got a locked cupboard here, sir. | Burada kilitli bir dolap var, efendim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Looks like some kind of hatch in the ceiling. | Görünüşe göre tavanda bir şeyler var. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Of course, prison food is processed, | Elbette, hapishane yemekleri gelişiyor, | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| but you get used to it after about 10 years | ama on yıla kadar ona da alışırsın, ...ama on yıla kadar ona da alışırsın, ...ama on yıla kadar ona da alışırsın, | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| the going rate for murdering an accountant. | muhasebeciyi öldürme suçundan hapse giriyorsun. ...muhasebeciyi öldürme suçundan hapse giriyorsun. ...muhasebeciyi öldürme suçundan hapse giriyorsun. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Except I didn't murder him. You did. | Ama onu ben öldürmedim. Sen öldürdün. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Yeah, but I've got an alibi. You haven't. | Evet ama benim bir tanığım var. Seninse yok. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| If you're gonna frame me for murder, you should have more evidence. | Eğer cinayeti benim üzerime yıkacaksan daha fazla kanıtın olmalı. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Boss, I think you'll want to see this. | Patron, bence bunu görmek isteyeceksiniz. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Nice material with a young girl in the house. | Evde genç bir kız varken zaruri tabi. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| WPC Walsh, kindly escort the minor from the room. | WPC Walsh, çocuğu kibarca odadan çıkart. Polis Memuru Walsh, çocuğu kibarca odadan çıkart. Polis Memuru Walsh, çocuğu kibarca odadan çıkart. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You do know she's under 16, don't you? | 16 yaşından küçük olduğunu biliyorsun, değil mi? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Of course you do. She was in your care. They're lovely at that age. | Elbette biliyorsun. Senin koruman altındaydı. Bu yaşta çok güzel olurlar. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You're horrible. He's right. | Korkunçsun. Haklı. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I'm so horrible they're giving me a bravery award tomorrow. | O kadar korkuncum ki yarın bana bir cesaret ödülü veriyorlar. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Funny old world, isn't it? | Dünya çok garip, değil mi? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Bad dog! | Kötü köpek! Kötü köpek. Kötü köpek. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Drop it! | Bırak! Bırak. Bırak. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Let go of it! | Bırak şunu! Bırak şunu. Bırak şunu. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Let go, you horrid dog. Let go! | Bırak, seni iğrenç köpek. Bırak! Bırak, seni iğrenç köpek. Bırak. Bırak, seni iğrenç köpek. Bırak. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Better have a look in the garden. | Bahçeye baksak iyi olur. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You know, I don't think we checked the kitchen. | Biliyor musun, bence mutfağı kontrol etmedik. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Mr Garden, would you mind opening your fridge? | Bay Garden, buzdolabınızı açar mısınız? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| What's in the pot? | Demliğin içinde ne var? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Boiled head. | Kaynamış kafa. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Your solicitor's been delayed. All right. I'll wait. | Avukatın geç kaldı. Sorun değil. Beklerim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Can I explain? Do you really think I was boiling a head? | Açıklayabilir miyim? Gerçekten kafa kaynattığımı düşünüyor musun? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You've been lying to me. Give me ten seconds. | Bana yalan söylüyordun. On saniye ver. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I can prove Burton killed Deacon. It was recorded by security camera. | Burton'ın Deacon'ı öldürdüğünü kanıtlayabilirim. Güvenlik kamerası kayıtları var. Burton'ın Deacon'ı öldürdüğünü kanıtlayabilirim. Burton'ın Deacon'ı öldürdüğünü kanıtlayabilirim. Güvenlik kamerası kayıtları var. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| The tape is in a bank vault. | Kaset bankanın kasa dairesinde. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I've got to get out to the bank to get the tape to clear my name. | Adımı temizlemek için o bankaya gidip kasedi almalıyım. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| That was 12 seconds. | 12 saniye oldu. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Can I get a magazine? Come on. Be quick. | Dergi alabilir miyim? Hadi. Çabuk ol. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| It's that woman there! | Oradaki kadın! | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Can I see your handbag, madam? What's this? | El çantanızı görebilir miyim, bayan? Ne var? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I didn't buy anything. I just paid for me petrol, that's all. | Hiçbir şey almadım. Sadece benzinin parasını ödedim, o kadar. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Burton'll get his award in three hours. | Burton, üç saat içinde ödülünü alacak. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Pardon? Just saying... | Efendim? Diyordum ki... | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Burton'll get his award at Town Hall. | Burton, ödülünü Town Hall'da alacak. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Why are you telling me that? | Bunu bana neden söylüyorsun? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You think the guard'll give us champagne so we can toast him? | Sence kutlamamız için gardiyan bize şampanya verir mi? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Good idea. I could smash him over the head with it. | İyi fikir. Kafasını onunla ezebilirim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| He's being sarcastic. Just saying... | Alaycı davranıyor. Diyordum ki... | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Would've been great seeing Burton's face. | Burton'un suratını görmek harika olurdu. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| It would've been great if Adolf Hitler | Adolf Hitler, Nazi Almanyasını kurana kadar Adolf Hitler, Nazi Almanyasını kurana kadar... Adolf Hitler, Nazi Almanyasını kurana kadar... | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| had opened a vegetarian restaurant instead of forming the Third Reich. | vejeteryan bir restorana açsa ne harika olurdu. ...vejeteryan bir restoran açsa ne harika olurdu. ...vejeteryan bir restoran açsa ne harika olurdu. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| But it didn't happen. Don't like vegetarians. | Ama olmadı. Vejetaryenleri sevmem. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| "It's get Kirsty in"! | "İçeride Kirsty var"! | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| "It's Kirsty, get in!" Quick! | "İçeride Kirsty var!" Çabuk! "İçeride Kirsty var!" Çabuk. "İçeride Kirsty var!" Çabuk. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Hurry! Get in! | Çabuk! Binin! Çabuk. Binin. Çabuk. Binin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Wow! She's got all the gear! | Tüm teçhizatı toplamış! Tüm teçhizatı toplamış. Tüm teçhizatı toplamış. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I didn't know we owned a van. | Karavanımız olduğunu bilmiyordum. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I nicked it. Didn't think you'd mind this time. | Yürüttüm. Bu sefer kızmazsın sanırım. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I know it's my fault you're in this mess. | Bu karışıklığın sebebi benim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| It's partly yours. | Bir kısmı senin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Run it. | Gaza bas. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| OK, let's do it! | Tamam, iş başına! Tamam, iş başına. Tamam, iş başına. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Quick photo, lnspector Burton? | Şipşak fotoğraf, Müfettiş Burton? Şipşak fotoğraf, Dedektif Burton? Şipşak fotoğraf, Dedektif Burton? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Ladybird to Praying Mantra. Are you receiving me? | Ladybird'den Praying Mantra'ya. Duyuyor musun? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| It's Praying Mantis. | Bu Praying Mantis. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Praying Mantra? 'Praying Mantra receiving.' | Praying Mantra? 'Praying Mantra duyuyor.' Praying Mantra? "Praying Mantra duyuyor." Praying Mantra? "Praying Mantra duyuyor." | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Coast is clear. Just two old dears waitin' for a bus. Over. | Tehlike yok. Sadece iki ihtiyar otobüs bekliyor. Tamam. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Anyway, she had a lemon sponge. I love a lemon sponge. | Neyse, limon suyu içti. Limon suyunu severim. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Oh, God, I can't stand heights. OK, you can let go now. | Tanrım, yüksekten korkarım ben. Tamam, artık bırakabilirsin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| OK. Colin's computer program will activate the alarm | Tamam. Colin'in bilgisayar programı alarmı çalıştıracak, | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| in T minus 15 seconds. | 15 saniyeden geri sayım. ...15 saniyeden geri sayım. ...15 saniyeden geri sayım. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Good, good. Ten seconds. | İyi, iyi. On saniye. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| I'll count down. Five... | Geriye sayıyorum. Beş... | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| four, three, | dört, üç, ...dört, üç, ...dört, üç, | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| two, one. | iki, bir. ...iki, bir. ...iki, bir. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Well done, Colin. | Aferin, Colin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Think thin, Kirsty. That's easy for you to say. | İyi düşün, Kirsty. Söylemesi kolay. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Excuse me. See you on stage. | Affedersiniz. Sahnede görüşürüz. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| What are those sirens? | Bu sirenler de ne? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| They're going off all over. Computer problems. | Tekrardan başlayıp duruyorlar. Bilgisayar sorunları. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| '..four males escaped from Gladstone Street Station.' | '..Gladstone Street Station'dan dört kişi kaçtı.' "...Gladstone Street Station'dan dört kişi kaçtı." "...Gladstone Street Station'dan dört kişi kaçtı." | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Call Mills, check what's going on. OK, boss. | Mills'i ara, bak bakalı neler dönüyor. Peki patron. Mills'i ara, bak bakalım neler dönüyor. Peki patron. Mills'i ara, bak bakalım neler dönüyor. Peki patron. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Can I help? Yeah. Catch. | Yardım edebilir miyim? Evet. Yakala. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| What do I do with this? Make George a cup of tea. | Bununla ne yapacağım? George'a çay yap. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Oh. One sugar. | Tek şeker. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Excuse me, Officer. You do know the alarm's going off? | Affedersiniz, Memur Bey. Alarmın çaldığını biliyor musunuz? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| All right, madam, it's sorted. | Evet, madam, halledildi. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| How do you know which box the video's in? | Kasetin hangi kutuda olduğunu nereden biliyorsun? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| 1962. The year The Beach Boys formed. | 1962. The Beach Boys'un çıktığı sene. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Who are The Beach Boys? You won't like them. | The Beach Boys kim? Sen sevmezsin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| You can hear the words. | Kelimeleri duyabilirsin. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| He said if she doesn't eat anything, then come what may, she'll die. | Dedi ki hiçbir şey yemezse, ne olursa olsun ölecekmiş. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Well, it wasn't her usual doctor and he did have a beard. | Her zamanki doktoru değildi ve sakalı vardı. | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| Her doctor's in Spain, gallivanting. All right for some, isn't it? | Onun doktoru İspanya'da eğleniyor. Bazıları çok rahat, değil mi? | The Parole Officer-1 | 2001 | |
| What the fuck are you on about? | Ne saçmalıyorsun böyle? | The Parole Officer-1 | 2001 |