• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168662

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you happy with your mom? Of course I am! Annenle aran iyi mi? Elbette iyi! The Other Man-1 2008 info-icon
She is incredible. I know. Harika olmuşsun. Teşekkür ederim. The Other Man-1 2008 info-icon
Thanks for coming. I imagined. Geldiğiniz için teşekkür ederim. The Other Man-1 2008 info-icon
Tell George that I regret that has not come. Geç kaldığım için üzgün olduğumu George'a söylemeyi unutma. The Other Man-1 2008 info-icon
I will tell you. Söylerim. The Other Man-1 2008 info-icon
The shoes were beautiful, of course. Ayakkabılar çok güzeldi. The Other Man-1 2008 info-icon
The paper appeared dressed. The models were like sticks. Elbiseler paçavra, kızlar da kokarca gibiydi. The Other Man-1 2008 info-icon
Is it not tempting, no? Baştan çıkarıcıydı, değil mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Should give you a shelter of those. Katil zannedip korktum. The Other Man-1 2008 info-icon
Not what you want. You 're going to adore him! Hayır, çalışmak istemezsin. Bayılacaksın! The Other Man-1 2008 info-icon
Not going to retire. 24 hours per day... Emekli olmayacaksın. Günde 24 saat... The Other Man-1 2008 info-icon
Hi, Vera. Merhaba. The Other Man-1 2008 info-icon
Eleanor, how are you? Eleanor, nasılsın? The Other Man-1 2008 info-icon
Do you know Ralph? Yes, I know Ralph. Ralph'i tanıyor musun? Evet, tanıyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Lisa, a picture can get you out... I'm going to get a table. Lisa, birlikte bir resminizi... Ben bir masa kapayım. The Other Man-1 2008 info-icon
Finally! Hello. Sonunda geldin. Merhaba. The Other Man-1 2008 info-icon
I'm hungry. Açlıktan ölüyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Was it good, no? It was great! Fena sayılmazdı, değil mi? Harikaydı! The Other Man-1 2008 info-icon
Be honest! Dalga geçme! The Other Man-1 2008 info-icon
Okay, so I will be. Tamam, geçmem. The Other Man-1 2008 info-icon
Abigail went flying by. Honestly... Abigail tüydü mü? Dürüst olmak gerekirse... The Other Man-1 2008 info-icon
... You two... What? ...ikiniz... Ne? The Other Man-1 2008 info-icon
I have a daughter who "goes flying ' a husband who mocked... Tüyen bir kızım ile çapkın bir kocam var. The Other Man-1 2008 info-icon
Lisa, come on. Hadi Lisa, böyle deme! The Other Man-1 2008 info-icon
I jest. I like your shoes. Those who can not stand the fit. Çapkınlık yapmıyorum. Ayakkabılarını seviyorum. Sadece oradaki insanlara dayanamıyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Well... fish fritters. You will not find this in Milan. Balık köftesi. Milan'da bundan bulamazsın. The Other Man-1 2008 info-icon
Is Milan, no? Gianni, Gianni. Milan'dı, değil mi? Gianni & Gianni. The Other Man-1 2008 info-icon
Which of them still live with your mother? Hangisi hâlâ annesiyle yaşıyordu? The Other Man-1 2008 info-icon
Gianni, of course. Gianni, tabii ki. The Other Man-1 2008 info-icon
Indeed, both live. Aslında ikisi de annesiyle yaşıyor. The Other Man-1 2008 info-icon
A lady in black protecting farming. Siyahlar giymiş, çocuklarının etrafında pervane olan yaşlı bir kadın. The Other Man-1 2008 info-icon
They make great shoes. Harika ayakkabılar yapıyorlar. The Other Man-1 2008 info-icon
You make wonderful shoes. Sen de harika ayakkabılar yapıyorsun. The Other Man-1 2008 info-icon
Do you think two people can live together throughout their lives? Sence iki insan hayatları boyunca birlikte yaşabilir mi? The Other Man-1 2008 info-icon
We accomplish this by more one half of ours. Hayatımızın yarısını böyle yaşadık. The Other Man-1 2008 info-icon
Do we have problems? Of course we have no problems. Herhangi bir sorunumuz var mı? Elbette yok. The Other Man-1 2008 info-icon
Is that wrong? O zaman sorun bu mu? The Other Man-1 2008 info-icon
Why that question? Neden böyle konuşuyorsun? The Other Man-1 2008 info-icon
I'm thinking. Sadece düşünüyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
Abigail... George... Abigail... George... The Other Man-1 2008 info-icon
Is it going to marry? Abigail... Evlenecek mi? Abigail mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Well, you know. Şey... The Other Man-1 2008 info-icon
Are you jealous? What George? Kıskanıyor musun? Georgu mu? The Other Man-1 2008 info-icon
I think I like George. You have a strange taste in men. Ben George'u beğeniyorum. Zaten erkek tercihlerin gariptir. The Other Man-1 2008 info-icon
Not yet chosen. Come back later. Henüz karar veremedik. Birazdan gelirim. The Other Man-1 2008 info-icon
Ever wanted to have the opportunity sleeping with a person? Hiç başka biriyle yatmayı aklından geçirmedin mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Lisa, will you tell me? Lisa, bana birşey söylemeye mi çalışıyorsun? The Other Man-1 2008 info-icon
I am asking. Sadece soruyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Peter? No! Peter? Hayır. The Other Man-1 2008 info-icon
I mean, no! I do not want to sleep with another. Bence, hayır! Başka biriyle yatmak istemiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Maybe not yet found the right person. Belki de doğru insanla karşılaşmadığım içindir. The Other Man-1 2008 info-icon
No, never. I swear. It is a choice. Not an oath. Hayır, asla yapmadım. Güven bana. Bu bir seçim, güven değil. The Other Man-1 2008 info-icon
Meet someone, fall in love, have the opportunity... Tanıştığın birine âşık olursun, fırsatın olur... The Other Man-1 2008 info-icon
...and you make a choice. ..ve bir seçim yaparsın. The Other Man-1 2008 info-icon
I'll choose you. Ben seni seçtim. The Other Man-1 2008 info-icon
I love you, you know? Seni gerçekten seviyorum, biliyorsun değil mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Know that, right? Hem de çok iyi biliyorsun, değil mi? The Other Man-1 2008 info-icon
If you do not love, I would go. Sevmeseydim, çoktan giderdim. The Other Man-1 2008 info-icon
You would go? Yes, I would go. Not to take anything. Gider miydin? Evet, hiç birşey almadan başımı alıp giderdim. The Other Man-1 2008 info-icon
Sola. To restart. Gittiğim yerde kendime yeni bir hayat kurardım. The Other Man-1 2008 info-icon
Be good, then. O zaman, tamam. The Other Man-1 2008 info-icon
I do not want to worry about. Seni endişelendirmek istemiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
And why would they? Neden endişelendiresin ki? The Other Man-1 2008 info-icon
What happens, Lees? Ne oldu, Lees? The Other Man-1 2008 info-icon
None. I'm fine. You sure? Yok birşey. İyiyim. Emin misin? The Other Man-1 2008 info-icon
Sure. I'm fine. Eminim. İyiyim. The Other Man-1 2008 info-icon
Milan? The Gianni, I told you. Milan'a mı? Sana Gianni'lerden bahsetmiştim. The Other Man-1 2008 info-icon
Seriously, you call. Gider gitmez ararım. The Other Man-1 2008 info-icon
Dad? I'm up. Baba? Yukarıdayım. The Other Man-1 2008 info-icon
Stay with it. Bunlar sende kalsın. The Other Man-1 2008 info-icon
Why? Do not want to. Neden? Onları istemiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I do not want things from her. I do not want this here. Stay with it. Onun eşyalarını istemiyorum. Bunları etrafta istemiyorum. Alıyorsun. The Other Man-1 2008 info-icon
I know that we are of the same size y... Aynı bedendeyiz ama... The Other Man-1 2008 info-icon
Is... would be strange. ...garip olur. The Other Man-1 2008 info-icon
Whatever. Bilemiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I feel happy taking their things. Annemin eşyalarımın alınması hoşuma gitmezdi. The Other Man-1 2008 info-icon
The cells of your mother. Annenin telefonu. The Other Man-1 2008 info-icon
Is not it Mom? How funny. Annem değil mi? Komik! The Other Man-1 2008 info-icon
You were always so. Like when I was little. Hep böyleydin. Ben küçükken bile. The Other Man-1 2008 info-icon
I remember a story I wrote for you. It was about a bear. Bir defasında sana ayıyla ilgili bir hikâye okumuştum. The Other Man-1 2008 info-icon
I surrender, catch y... Ve sana verdim... The Other Man-1 2008 info-icon
...and you first turn to what we were doing. ...eline aldın ve çalışmaya devam ettin. The Other Man-1 2008 info-icon
I am speaking, and even finger you're not listening... Burada konuşuyorum ama sen dinliyor gibi görünmüyorsun... The Other Man-1 2008 info-icon
...and I'm just talking to not having to listen to your silence... ...sessizliğini bozana kadar konuşacağım... The Other Man-1 2008 info-icon
...and not because they think you care what I'm saying. ...ama söyleyeceklerimin senin için bir önemi olmadığını biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Mom asked me to leave this for you. Annem bunu senin için buraya koymuş. The Other Man-1 2008 info-icon
What is it? Ne yazıyor? The Other Man-1 2008 info-icon
LAKE COMO COMO GÖLÜ The Other Man-1 2008 info-icon
Earth to Dad. Dünya'dan Babam'a! The Other Man-1 2008 info-icon
Was that why she went? �Entered into orbit? Keşke annen yörüngeye yerleşmiş olsa. The Other Man-1 2008 info-icon
Has a new message. Bir adet yeni mesajınız var. The Other Man-1 2008 info-icon
I just wanted to hear your voice. Just that. He spent so much time. Sadece sesini duymak istiyorum. Hepsi bu! O kadar uzun zaman oldu ki... The Other Man-1 2008 info-icon
I know I should not call, but... Bunu senden istemekle hata ettiğimi biliyorum... The Other Man-1 2008 info-icon
...I wanted to hear your voice. ...ama sesini duymak istiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
STAFF Şahsi The Other Man-1 2008 info-icon
RANK ABIGAIL Abigail'in Mezuniyeti The Other Man-1 2008 info-icon
LOVE Aşkım The Other Man-1 2008 info-icon
LONDON Lütfen Şifreyi Giriniz The Other Man-1 2008 info-icon
"Dear Lisa, I would take the car, a bus, a train, a plane to go "... Londra The Other Man-1 2008 info-icon
...and spend a few days and nights together on the bed "... Sevgili Lisa, seninle arabaya, trene, uçağa atlayıp... The Other Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168657
  • 168658
  • 168659
  • 168660
  • 168661
  • 168662
  • 168663
  • 168664
  • 168665
  • 168666
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact