Search
English Turkish Sentence Translations Page 168659
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They do not care! | kimsenin umurunda değilsin. Kimsenin umurunda değil! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Give me this. I know how to talk to him. | Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. Şunu bana ver. Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| People down here are starting to murmur | Buradakiler senin atlayacak kadar taşaklı olmadığını düşünmeye başladılar. Aşağıdaki insanlar oradan atlayacak götün yok diye mırıldanmaya başladı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I mean, I don't want you to jump. | Demek istediğim atlamanı istemiyorum ama sende kapasite var. Tabii, atlamanı istemiyorum. Sadece sende o yetenek var diyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Detectives, all your work's done here. You can go. | Dedektifler. İşinizi bitirince gidebilirsiniz. Dedektifler, buradaki işiniz bitti. Gidebilirsiniz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You know why Ershon was calling down | Ershon'un neden Piyango ofisini aradığını biliyor musunuz? Ershon'un piyango dairesini neden o kadar çok aradığını bilmek ister misiniz? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Because he was hooking up with the Powerball girl, | Adam şu TV de şans topu numaralarını okuyan Çünkü topları çeken kıza asılıyordu... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| the one on TV with all the numbered balls. | kızla çıkıyordu da ondan. ...şu televizyonda numaraları söyleyen kız. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It was right there in front of you the whole time. | Bunca zamandır gözünüzün önündeydi. Sizi farklı şubelere gönderiyorum. Bunca zamandır bu resimler gözünüzün önündeydi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Can't be. You guys are getting transferred. | Olamaz. Başka bir göreve verildiniz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah, that's right. | Konuşma burada bitmiştir. Evet, bu doğru. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It's done. No. Captain, what are you talking about? | Bitti. Hayır, hayır. Buraya kadar. Komiserim, siz neden bahsediyorsunuz? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Wow! That hurt. | Wow! Bu adama koyar işte. Vay canına. Bu kötü oldu. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Excuse me. Where's my car? They towed it. | Arabam nerede acaba? Çekildi. Affedersiniz. Arabam nerede? Çekildi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Couple of homeless people were messing around in it. | Evsizler etrafında dolanıp duruyordu. Birkaç evsiz eleman içinde nahoş şeyler yapıyordu. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Wow, Mauch was upset, huh? | Mauch bayağı kızmış? Vay canına, Mauch gerçekten kızmış ha? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The only thing I had to be proud of in my life | Dedektif olmak bu hayatta övündüğüm tek şeydi. Elimde kalan tek şey oydu. Hayatımda gurur duyduğum tek şey dedektif olmaktı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Don't you get it? I don't want you, Allen, okay? I never did. | Anlamıyor musun, seni istemiyorum Allen. Anlamıyor musun? Seni istemiyorum Allen, tamam mı? Hiç istemedim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I told you that scaffolding violation was dogshit. | Hiç istemedim de. İnşaat davasının da boktan olduğunu hep söyledim. Sana o bina iskelesi işinin saçma olduğunu söylemiştim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I can't believe you still doubt me after everything we've seen. | Gördüğümüz onca şeyden sonra hâlâ benden şüphe ettiğini inanamıyorum. Yaşadığımız onca şeyden sonra benden hâlâ şüphe ettiğine inanamıyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Terry, I am a cop, for your information, okay? | Unutma Terry ben de bir polisim Terry, bilgin olsun ben bir polisim, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| A broken partnership. | Kötü bitmiş bir ortaklık Bozulan bir ortaklık. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Allen and Terry hit the trifecta. | Allen ve Terry, trafik işine sürüldü. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| ...and what needs doing. | O zaman ne yapmak gerekir? ...ve yapılması gerekenleri. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Come on! | haydi Hadi ama! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| ...or cracking a multibillion dollar fraud. | ...bazen milyon dolarlık yolsuzluğu çözersin. ...multi milyar dolarlık bir işi ortaya çıkarmak da. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| They also did damage to your office? | sizin ofiste zara gördü değil mi? Senin de ofisine hasar vermiş miydi? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Gator needs his gat, you punkass bitch! | Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var,serseri kılıklı. Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var, seni sürtük suratlı! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| No, I didn't say "Lock her up. " I never said, "Lock her up. " | Asla onu içeriye tık demedim. Hayır, onu içerin atın demedim. Bunu hiç söylemedim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| A guy who knows how to use his dark side for good. | Adam dediğin yapılması gerekeni yapar. Ve karanlık tarafını nasıl kullanacağını bilir. İçindeki karanlık tarafı iyilik için kullanmayı bilen birisi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Are you tapping out, or are you hitting me in the face? | Yüzüme vurmayı kes. Bırak beni. Pes mi ediyorsun yoksa yüzüme mi vuruyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm tapping out! | Bırak beni. Pes ediyorum! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You crazy? What are you doing, man? | Delirdin mi lan sen!? Ne yapıyorsun? Sen deli misin? Ne yapıyorsun dostum? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| They might be watching us. Could've killed you. | Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürmem lazım. Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürebilirdim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Turn out the lights. What? | Işıkları kapatmam lazım. ne? Işıkları kapatmalıyız. Ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I found some big information, okay? | Çok fena istihbarat aldım. Önemli bilgiler buldum, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| How'd you get in here? This place is foolproof. | Evime nasıl girdin? Buraya nasıl girdin. Burası çok korunaklıdır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We can't be too careful. What are you talking about? | Çok dikkatli olmamız lazım. Neden bahsediyorsun sen? Çok dikkatli davranamayız. Neden bahsediyorsun sen? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Fine, I kind of missed you, too. Thank you. | Ben de seni özledim. sağol Tamam, ben de seni özledim sayılır. Teşekkürler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Okay. I found out whose losses Ershon has to cover. | Eyvallah. Ershon'un kayıplarını nasıl örtbas edeceğini buldum. Ershon'un kimin kayıplarını kapatmaya çalıştığını buldum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It's Lendl Global. What? | Global Lendl sayesinde yapacak. ne Lendl Global. Ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Lendl staged the Castien robbery as a distraction | Castian soygunu sadece... Lendl, Castien soygununu dikkat dağıtmak için yaptı... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| so they could break into their own accounting firm next door. | ...dikkat dağıtıp yan taraftaki Lendl'i soymak içindi. ...böylece yan taraftaki kendi şirketlerine gizlice girebileceklerdi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You're not supposed to be doing this. | Bunu yapman gerekmiyordu. Bunu yapmaman gerekiyordu. Senin kaldırımları arşınlaman gerekiyordu. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah, I bet Beaman started asking questions. | Bahse girerim Beaman'ı soru sormaya başladığı için Evet, eminim Beaman da sorular sormaya başladı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Here's the other thing. | Yarın burada Ershon'ın önderliğinde Bir şey daha var. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Tomorrow, there's a massive business deal going down. | büyük bir şirket buluşması gerçekleşecek. Yarın, büyük bir iş anlaşması yapılacak. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Ershon's leading it. | Ershon'un işi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I still can't figure out | Bu işlerin altındaki ibneyi bilmiyorum ama Anlaşmayı hangi zavallı enayi ile yapacaklar çözemedim... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| but we gotta stop it. | buna bir son vermeliyiz artık. ...ama durdurmamız gerek. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Apartment pop. Now get in the car. You're not gonna shoot me. | Biniyon mu, binmiyon mu? Beni vurmayacaksın ki. Gerçek tabanca. Şimdi arabaya bin. Beni vurmayacaksın. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Okay, I'll be honest. This is only the second time I've ever fired this. | Bu tabancayı ikinci kez kullanışım. Tamam, dürüst olacağım. Bu şeyi ikinci kez ateşliyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I want him to look me in the eye and tell me why. | Haberlere bir bak, kimsenin umurunda değil. Umarım bu işte yalnız değilimdir. Gözlerimin içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Turn on the news, man. Nobody cares. | Gerçekleri gör artık dostum. Kimsenin umurunda değil. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I hope I'm not alone. | Umarım benimlesindir. Umarım yalnız değilimdir. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hope you bring it. | Umarım yanımdasındır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We got a big day out there. Big one. | Bugün çok büyük bir gün. Önümüzde büyük bir gün var. Çok büyük. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| One more thing. We got a serial rapist in Crown Heights. | Başka bir şey daha Crown High'da çok tehlikeli bir tecavüzcü var. Bir şey daha. Crown Heights'ta seri tecavüzcü. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Well, don't ignore it. | Tabii Hayır unutmayın. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. | eğer Crown High'da oturmuyorsanız. Ayaklı Paris. Crown Heights'te yaşıyorsanız, yalnız başınıza yürümeyin. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Gene Mauch to kitchen accessories. | Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. Gene Mauch, mutfak bölümüne. Gene Mauch, mutfak bölümüne. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The oak. | Meşe ağacı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I like to keep the oak together and the maple separately, okay? | Meşe ağacından yapılmış ürünler bir arada görmek hoşuma gidiyor. Meşe ağaçları bir arada olsun ve akça ağaçları ayırın, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey, Allen. Hey, how you doing? | Allen, nasılsın? Ne yapıyorsun burada? Merhaba, Allen. Nasılsın? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| What are you doing here? Are you here for the bathmats? | Paspas almaya mı geldin? Burada ne yapıyorsun? Banyo paspası almaya mı geldin? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You really went into deep water on this one. You really went in deep. | Derin sularda yüzüyorsunuz çocuklar Çok derin sulara indiniz. Derin sularda yüzüyorsunuz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Ershon's connected to all the higher ups, | Gerçekten derin. Ershon'un bütün üst düzey makamlarda adamları var. Ershon'un yüksek yerlerdeki insanlarla bağlantısı var... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and I gotta save what little ass I have left, okay? | Ve ben kıçımı korumaya çalışıyorum. ...ve ben de küçük beyaz kıçımı kurtarmak zorundayım, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You keep hiding from shit in the world, | Eğer dünyadan bir şey saklarsan, Bütün dünyadan pisliği saklamaya çalıştın... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and eventually the world comes to your front door. | sonunda kapına dayanırlar, biliyorsun değil mi? ...ve sonunda dünya senin kapına dayandı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Nice. That's very nice. | güzel Bayağı hoş. Güzel. Bu çok iyiydi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I heard it in an episode of Touched By An Angel. | 'Touch By an Angel'ın bir bölümünden. Touched By An Angel'ın bir bölümünde duymuştum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You keep this thing real quiet, | Bu işi gizli tutmanız ve adam gibi deliller bulmanız lazım., Siz bu işi sessizce halledin ve gerçek bir delil bulduğunuza emin olun... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and maybe I'll see what I can do. | Size yardım ederim. ...belki o zaman bir şeyler yapabilirim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, | edyayı bu işe musallat ederseniz... ...ve bunu basına ya da başsavcıya sızdırırsanız... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I am out, okay? | ...yardımımı unutun, anladınız mı Ben yokum, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| But there's one case, one case in a career | Bu dosya hayatımızı belirleyecek. Ama ortadaki bu dava, bütün kariyerini yapabilecek bir dava. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| All right. Then you do us proud. | Beni gururlandırın, çocuklar. Tamam. O halde seninle gurur duyarız. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| 'Cause I don't want no scrubs. | Bodur hayvan istemiyorum. Çünkü başka curcuna istemiyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Really? No. | gerçekten? hayır Gerçekten mi? Hayır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You're not aware that's a TLC song? | TLC şarkısı değil miydi bu? Neden bahsediyorsun sen? TLC'nin o şarkısını bilmiyor musun? Neden bahsettiğin hakkında hiç fikrim yok. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| now you're saying you don't want no scrubs. | ...şimdiyse "başka curcuna istemiyorum." | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I don't even understand the reference. It's like a tic. | Tik gibi bir şey bu sende. Neden bahsettiğini bilmiyorum, unutma... Ne dediğim hakkında hiç bilgim yok. Adamda sanki tik olmuş. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I have no idea what you're talking about. | ...eğer işler yolunda giderse,bu Neden bahsettiğini bilmiyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Remember, this thing gets messy, we never talked. | konuşma hiç olmadı. Unutmayın, işler karışırsa birbirimizle hiç konuşmadık. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You can trust us. Real quiet. | Bize güvenebilirsin. Toz olun. Bize güvenebilirsin. Sessiz olun. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You gotta creep. Creep. | Sürünerek hareket etmelisiniz. Sürünerek. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Come on. | haydi Hadi ama. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You don't say "Creep creep" | Daha TLC'nin ne olduğunu bilemeden toz olun diyorsun. TLC'den alıntı yapmasan böyle şeyler söylemezsin. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah, I guess we kind of knew that, but it's a drag. | Sanırım biliyorduk. Evet, bunu biliyoruz sayılır ama işleri idare ediyorlardı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I mean, at a certain point, who's left to be a hero? | Başka türlü insan nasıl kahraman olur ki. Asıl konu şu, şimdi geride kalanlardan kim kahraman olacak? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah. Let's go. | Yeah. gidelim Evet. Gidelim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Excuse me. | pardon Affedersiniz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. | Borcum olan insanlar. Borçlu olduğum bazı insanlar, burada olmak istediler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And the black chaps are some businessmen from Nigeria. | Şuradaki zencilerse Nijeryalı iş adamları. Şuradaki zenciler ise, Nijerya'dan bazı iş adamları. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The only thing that bugs me is | Ershon'un hedefinde kim olduğunu bilememek canımı sıkıyor. Beni rahatsız eden tek şey, hâlâ Ershon'un hedefini bilmiyoruz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Is it the lotto? Who is it? | Piyango mu? Yoksa başkası mı? Kime ne? Piyango mu? Kim? Kimin umurunda? Zengin dallamanın teki. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| will be invested with the utmost diligence. | akıllıca bir yatırımdır ...elimizden gelen en büyük çaba ile kâra dönüştürülecektir. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We think our members are gonna be just thrilled. | O kadar heyecanlı konuştunuz ki, eminim üyelerimiz de heyecanlanmıştır Üyelerimiz bundan memnun olacaklar. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| All right. Quiet as a church mouse, in and out. | Kilise fareleri kadar sessiz ol. Girip çıkacağız.. Pekala. Kilise fareleri gibi, gir ve çık. | The Other Guys-9 | 2010 |