• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168659

English Turkish Film Name Film Year Details
They do not care! kimsenin umurunda değilsin. Kimsenin umurunda değil! The Other Guys-9 2010 info-icon
Give me this. I know how to talk to him. Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. Şunu bana ver. Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
People down here are starting to murmur Buradakiler senin atlayacak kadar taşaklı olmadığını düşünmeye başladılar. Aşağıdaki insanlar oradan atlayacak götün yok diye mırıldanmaya başladı. The Other Guys-9 2010 info-icon
I mean, I don't want you to jump. Demek istediğim atlamanı istemiyorum ama sende kapasite var. Tabii, atlamanı istemiyorum. Sadece sende o yetenek var diyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Detectives, all your work's done here. You can go. Dedektifler. İşinizi bitirince gidebilirsiniz. Dedektifler, buradaki işiniz bitti. Gidebilirsiniz. The Other Guys-9 2010 info-icon
You know why Ershon was calling down Ershon'un neden Piyango ofisini aradığını biliyor musunuz? Ershon'un piyango dairesini neden o kadar çok aradığını bilmek ister misiniz? The Other Guys-9 2010 info-icon
Because he was hooking up with the Powerball girl, Adam şu TV de şans topu numaralarını okuyan Çünkü topları çeken kıza asılıyordu... The Other Guys-9 2010 info-icon
the one on TV with all the numbered balls. kızla çıkıyordu da ondan. ...şu televizyonda numaraları söyleyen kız. The Other Guys-9 2010 info-icon
It was right there in front of you the whole time. Bunca zamandır gözünüzün önündeydi. Sizi farklı şubelere gönderiyorum. Bunca zamandır bu resimler gözünüzün önündeydi. The Other Guys-9 2010 info-icon
Can't be. You guys are getting transferred. Olamaz. Başka bir göreve verildiniz. The Other Guys-9 2010 info-icon
Yeah, that's right. Konuşma burada bitmiştir. Evet, bu doğru. The Other Guys-9 2010 info-icon
It's done. No. Captain, what are you talking about? Bitti. Hayır, hayır. Buraya kadar. Komiserim, siz neden bahsediyorsunuz? The Other Guys-9 2010 info-icon
Wow! That hurt. Wow! Bu adama koyar işte. Vay canına. Bu kötü oldu. The Other Guys-9 2010 info-icon
Excuse me. Where's my car? They towed it. Arabam nerede acaba? Çekildi. Affedersiniz. Arabam nerede? Çekildi. The Other Guys-9 2010 info-icon
Couple of homeless people were messing around in it. Evsizler etrafında dolanıp duruyordu. Birkaç evsiz eleman içinde nahoş şeyler yapıyordu. The Other Guys-9 2010 info-icon
Wow, Mauch was upset, huh? Mauch bayağı kızmış? Vay canına, Mauch gerçekten kızmış ha? The Other Guys-9 2010 info-icon
The only thing I had to be proud of in my life Dedektif olmak bu hayatta övündüğüm tek şeydi. Elimde kalan tek şey oydu. Hayatımda gurur duyduğum tek şey dedektif olmaktı. The Other Guys-9 2010 info-icon
Don't you get it? I don't want you, Allen, okay? I never did. Anlamıyor musun, seni istemiyorum Allen. Anlamıyor musun? Seni istemiyorum Allen, tamam mı? Hiç istemedim. The Other Guys-9 2010 info-icon
I told you that scaffolding violation was dogshit. Hiç istemedim de. İnşaat davasının da boktan olduğunu hep söyledim. Sana o bina iskelesi işinin saçma olduğunu söylemiştim. The Other Guys-9 2010 info-icon
I can't believe you still doubt me after everything we've seen. Gördüğümüz onca şeyden sonra hâlâ benden şüphe ettiğini inanamıyorum. Yaşadığımız onca şeyden sonra benden hâlâ şüphe ettiğine inanamıyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Terry, I am a cop, for your information, okay? Unutma Terry ben de bir polisim Terry, bilgin olsun ben bir polisim, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
A broken partnership. Kötü bitmiş bir ortaklık Bozulan bir ortaklık. The Other Guys-9 2010 info-icon
Allen and Terry hit the trifecta. Allen ve Terry, trafik işine sürüldü. The Other Guys-9 2010 info-icon
...and what needs doing. O zaman ne yapmak gerekir? ...ve yapılması gerekenleri. The Other Guys-9 2010 info-icon
Come on! haydi Hadi ama! The Other Guys-9 2010 info-icon
...or cracking a multibillion dollar fraud. ...bazen milyon dolarlık yolsuzluğu çözersin. ...multi milyar dolarlık bir işi ortaya çıkarmak da. The Other Guys-9 2010 info-icon
They also did damage to your office? sizin ofiste zara gördü değil mi? Senin de ofisine hasar vermiş miydi? The Other Guys-9 2010 info-icon
Gator needs his gat, you punkass bitch! Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var,serseri kılıklı. Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var, seni sürtük suratlı! The Other Guys-9 2010 info-icon
No, I didn't say "Lock her up. " I never said, "Lock her up. " Asla onu içeriye tık demedim. Hayır, onu içerin atın demedim. Bunu hiç söylemedim. The Other Guys-9 2010 info-icon
A guy who knows how to use his dark side for good. Adam dediğin yapılması gerekeni yapar. Ve karanlık tarafını nasıl kullanacağını bilir. İçindeki karanlık tarafı iyilik için kullanmayı bilen birisi. The Other Guys-9 2010 info-icon
Are you tapping out, or are you hitting me in the face? Yüzüme vurmayı kes. Bırak beni. Pes mi ediyorsun yoksa yüzüme mi vuruyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
I'm tapping out! Bırak beni. Pes ediyorum! The Other Guys-9 2010 info-icon
You crazy? What are you doing, man? Delirdin mi lan sen!? Ne yapıyorsun? Sen deli misin? Ne yapıyorsun dostum? The Other Guys-9 2010 info-icon
They might be watching us. Could've killed you. Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürmem lazım. Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürebilirdim. The Other Guys-9 2010 info-icon
Turn out the lights. What? Işıkları kapatmam lazım. ne? Işıkları kapatmalıyız. Ne? The Other Guys-9 2010 info-icon
I found some big information, okay? Çok fena istihbarat aldım. Önemli bilgiler buldum, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
How'd you get in here? This place is foolproof. Evime nasıl girdin? Buraya nasıl girdin. Burası çok korunaklıdır. The Other Guys-9 2010 info-icon
We can't be too careful. What are you talking about? Çok dikkatli olmamız lazım. Neden bahsediyorsun sen? Çok dikkatli davranamayız. Neden bahsediyorsun sen? The Other Guys-9 2010 info-icon
Fine, I kind of missed you, too. Thank you. Ben de seni özledim. sağol Tamam, ben de seni özledim sayılır. Teşekkürler. The Other Guys-9 2010 info-icon
Okay. I found out whose losses Ershon has to cover. Eyvallah. Ershon'un kayıplarını nasıl örtbas edeceğini buldum. Ershon'un kimin kayıplarını kapatmaya çalıştığını buldum. The Other Guys-9 2010 info-icon
It's Lendl Global. What? Global Lendl sayesinde yapacak. ne Lendl Global. Ne? The Other Guys-9 2010 info-icon
Lendl staged the Castien robbery as a distraction Castian soygunu sadece... Lendl, Castien soygununu dikkat dağıtmak için yaptı... The Other Guys-9 2010 info-icon
so they could break into their own accounting firm next door. ...dikkat dağıtıp yan taraftaki Lendl'i soymak içindi. ...böylece yan taraftaki kendi şirketlerine gizlice girebileceklerdi. The Other Guys-9 2010 info-icon
You're not supposed to be doing this. Bunu yapman gerekmiyordu. Bunu yapmaman gerekiyordu. Senin kaldırımları arşınlaman gerekiyordu. The Other Guys-9 2010 info-icon
Yeah, I bet Beaman started asking questions. Bahse girerim Beaman'ı soru sormaya başladığı için Evet, eminim Beaman da sorular sormaya başladı. The Other Guys-9 2010 info-icon
Here's the other thing. Yarın burada Ershon'ın önderliğinde Bir şey daha var. The Other Guys-9 2010 info-icon
Tomorrow, there's a massive business deal going down. büyük bir şirket buluşması gerçekleşecek. Yarın, büyük bir iş anlaşması yapılacak. The Other Guys-9 2010 info-icon
Ershon's leading it. Ershon'un işi. The Other Guys-9 2010 info-icon
I still can't figure out Bu işlerin altındaki ibneyi bilmiyorum ama Anlaşmayı hangi zavallı enayi ile yapacaklar çözemedim... The Other Guys-9 2010 info-icon
but we gotta stop it. buna bir son vermeliyiz artık. ...ama durdurmamız gerek. The Other Guys-9 2010 info-icon
Apartment pop. Now get in the car. You're not gonna shoot me. Biniyon mu, binmiyon mu? Beni vurmayacaksın ki. Gerçek tabanca. Şimdi arabaya bin. Beni vurmayacaksın. The Other Guys-9 2010 info-icon
Okay, I'll be honest. This is only the second time I've ever fired this. Bu tabancayı ikinci kez kullanışım. Tamam, dürüst olacağım. Bu şeyi ikinci kez ateşliyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
I want him to look me in the eye and tell me why. Haberlere bir bak, kimsenin umurunda değil. Umarım bu işte yalnız değilimdir. Gözlerimin içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Turn on the news, man. Nobody cares. Gerçekleri gör artık dostum. Kimsenin umurunda değil. The Other Guys-9 2010 info-icon
I hope I'm not alone. Umarım benimlesindir. Umarım yalnız değilimdir. The Other Guys-9 2010 info-icon
Hope you bring it. Umarım yanımdasındır. The Other Guys-9 2010 info-icon
We got a big day out there. Big one. Bugün çok büyük bir gün. Önümüzde büyük bir gün var. Çok büyük. The Other Guys-9 2010 info-icon
One more thing. We got a serial rapist in Crown Heights. Başka bir şey daha Crown High'da çok tehlikeli bir tecavüzcü var. Bir şey daha. Crown Heights'ta seri tecavüzcü. The Other Guys-9 2010 info-icon
Well, don't ignore it. Tabii Hayır unutmayın. The Other Guys-9 2010 info-icon
If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. eğer Crown High'da oturmuyorsanız. Ayaklı Paris. Crown Heights'te yaşıyorsanız, yalnız başınıza yürümeyin. The Other Guys-9 2010 info-icon
Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. Gene Mauch, mutfak bölümüne. Gene Mauch, mutfak bölümüne. The Other Guys-9 2010 info-icon
The oak. Meşe ağacı. The Other Guys-9 2010 info-icon
I like to keep the oak together and the maple separately, okay? Meşe ağacından yapılmış ürünler bir arada görmek hoşuma gidiyor. Meşe ağaçları bir arada olsun ve akça ağaçları ayırın, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
Hey, Allen. Hey, how you doing? Allen, nasılsın? Ne yapıyorsun burada? Merhaba, Allen. Nasılsın? The Other Guys-9 2010 info-icon
What are you doing here? Are you here for the bathmats? Paspas almaya mı geldin? Burada ne yapıyorsun? Banyo paspası almaya mı geldin? The Other Guys-9 2010 info-icon
You really went into deep water on this one. You really went in deep. Derin sularda yüzüyorsunuz çocuklar Çok derin sulara indiniz. Derin sularda yüzüyorsunuz. The Other Guys-9 2010 info-icon
Ershon's connected to all the higher ups, Gerçekten derin. Ershon'un bütün üst düzey makamlarda adamları var. Ershon'un yüksek yerlerdeki insanlarla bağlantısı var... The Other Guys-9 2010 info-icon
and I gotta save what little ass I have left, okay? Ve ben kıçımı korumaya çalışıyorum. ...ve ben de küçük beyaz kıçımı kurtarmak zorundayım, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
You keep hiding from shit in the world, Eğer dünyadan bir şey saklarsan, Bütün dünyadan pisliği saklamaya çalıştın... The Other Guys-9 2010 info-icon
and eventually the world comes to your front door. sonunda kapına dayanırlar, biliyorsun değil mi? ...ve sonunda dünya senin kapına dayandı. The Other Guys-9 2010 info-icon
Nice. That's very nice. güzel Bayağı hoş. Güzel. Bu çok iyiydi. The Other Guys-9 2010 info-icon
I heard it in an episode of Touched By An Angel. 'Touch By an Angel'ın bir bölümünden. Touched By An Angel'ın bir bölümünde duymuştum. The Other Guys-9 2010 info-icon
You keep this thing real quiet, Bu işi gizli tutmanız ve adam gibi deliller bulmanız lazım., Siz bu işi sessizce halledin ve gerçek bir delil bulduğunuza emin olun... The Other Guys-9 2010 info-icon
and maybe I'll see what I can do. Size yardım ederim. ...belki o zaman bir şeyler yapabilirim. The Other Guys-9 2010 info-icon
and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, edyayı bu işe musallat ederseniz... ...ve bunu basına ya da başsavcıya sızdırırsanız... The Other Guys-9 2010 info-icon
I am out, okay? ...yardımımı unutun, anladınız mı Ben yokum, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
But there's one case, one case in a career Bu dosya hayatımızı belirleyecek. Ama ortadaki bu dava, bütün kariyerini yapabilecek bir dava. The Other Guys-9 2010 info-icon
All right. Then you do us proud. Beni gururlandırın, çocuklar. Tamam. O halde seninle gurur duyarız. The Other Guys-9 2010 info-icon
'Cause I don't want no scrubs. Bodur hayvan istemiyorum. Çünkü başka curcuna istemiyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Really? No. gerçekten? hayır Gerçekten mi? Hayır. The Other Guys-9 2010 info-icon
You're not aware that's a TLC song? TLC şarkısı değil miydi bu? Neden bahsediyorsun sen? TLC'nin o şarkısını bilmiyor musun? Neden bahsettiğin hakkında hiç fikrim yok. The Other Guys-9 2010 info-icon
now you're saying you don't want no scrubs. ...şimdiyse "başka curcuna istemiyorum." The Other Guys-9 2010 info-icon
I don't even understand the reference. It's like a tic. Tik gibi bir şey bu sende. Neden bahsettiğini bilmiyorum, unutma... Ne dediğim hakkında hiç bilgim yok. Adamda sanki tik olmuş. The Other Guys-9 2010 info-icon
I have no idea what you're talking about. ...eğer işler yolunda giderse,bu Neden bahsettiğini bilmiyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Remember, this thing gets messy, we never talked. konuşma hiç olmadı. Unutmayın, işler karışırsa birbirimizle hiç konuşmadık. The Other Guys-9 2010 info-icon
You can trust us. Real quiet. Bize güvenebilirsin. Toz olun. Bize güvenebilirsin. Sessiz olun. The Other Guys-9 2010 info-icon
You gotta creep. Creep. Sürünerek hareket etmelisiniz. Sürünerek. The Other Guys-9 2010 info-icon
Come on. haydi Hadi ama. The Other Guys-9 2010 info-icon
You don't say "Creep creep" Daha TLC'nin ne olduğunu bilemeden toz olun diyorsun. TLC'den alıntı yapmasan böyle şeyler söylemezsin. The Other Guys-9 2010 info-icon
Yeah, I guess we kind of knew that, but it's a drag. Sanırım biliyorduk. Evet, bunu biliyoruz sayılır ama işleri idare ediyorlardı. The Other Guys-9 2010 info-icon
I mean, at a certain point, who's left to be a hero? Başka türlü insan nasıl kahraman olur ki. Asıl konu şu, şimdi geride kalanlardan kim kahraman olacak? The Other Guys-9 2010 info-icon
Yeah. Let's go. Yeah. gidelim Evet. Gidelim. The Other Guys-9 2010 info-icon
Excuse me. pardon Affedersiniz. The Other Guys-9 2010 info-icon
You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. Borcum olan insanlar. Borçlu olduğum bazı insanlar, burada olmak istediler. The Other Guys-9 2010 info-icon
And the black chaps are some businessmen from Nigeria. Şuradaki zencilerse Nijeryalı iş adamları. Şuradaki zenciler ise, Nijerya'dan bazı iş adamları. The Other Guys-9 2010 info-icon
The only thing that bugs me is Ershon'un hedefinde kim olduğunu bilememek canımı sıkıyor. Beni rahatsız eden tek şey, hâlâ Ershon'un hedefini bilmiyoruz. The Other Guys-9 2010 info-icon
Is it the lotto? Who is it? Piyango mu? Yoksa başkası mı? Kime ne? Piyango mu? Kim? Kimin umurunda? Zengin dallamanın teki. The Other Guys-9 2010 info-icon
will be invested with the utmost diligence. akıllıca bir yatırımdır ...elimizden gelen en büyük çaba ile kâra dönüştürülecektir. The Other Guys-9 2010 info-icon
We think our members are gonna be just thrilled. O kadar heyecanlı konuştunuz ki, eminim üyelerimiz de heyecanlanmıştır Üyelerimiz bundan memnun olacaklar. The Other Guys-9 2010 info-icon
All right. Quiet as a church mouse, in and out. Kilise fareleri kadar sessiz ol. Girip çıkacağız.. Pekala. Kilise fareleri gibi, gir ve çık. The Other Guys-9 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168654
  • 168655
  • 168656
  • 168657
  • 168658
  • 168659
  • 168660
  • 168661
  • 168662
  • 168663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact