• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168658

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, I waited three years for you to be more than a cop, okay? Bak, üç yıl bekledim bir polisden daha fazla olmak için? Bak, senin sadece bir polisten öte birisi olman için üç yıl bekledim, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
Just give me one more year. sadece bir kaç yıl daha Bana bir yıl daha ver. The Other Guys-9 2010 info-icon
Terry, you don't get another year. I'm done. Terry, bir yıl daha alamadın.ben bitirdim Terry, bir yıl daha vermeyeceğim. Buraya kadar. The Other Guys-9 2010 info-icon
Terry, don't touch that! Terry! Oh, my God! Terry, dokunma buna! Terry! Oh, tanrım! Terry, ona dokunma! Terry! Aman tanrım! The Other Guys-9 2010 info-icon
I don't need this shit. I don't need you! bu boka ihtiyacım yok. sana ihtiyacım yok! Bu saçmalığa ihtiyacım yok. Sana ihtiyacım yok! The Other Guys-9 2010 info-icon
And when you call me, I'm not coming back! ve beni arasanda geri gelmiycem Ve beni aradığın zaman, sana geri dönmeyeceğim! The Other Guys-9 2010 info-icon
Oh, boy! Over the top! How outr? Oh, adamım! bittimi! nasıl Tanrım! Çok cesurmuş! Ne abarttı ama! The Other Guys-9 2010 info-icon
I'll burn this bitch down to the ground! yakıcaz bu orospuyu Bu fahişeyi kalbimden söküp atıyorum! The Other Guys-9 2010 info-icon
Fresh! Energetic! I love his rawness! Taze! Enerjik! Ben onun çiğliğını seviyorum! Güzel! Enerjikti! Acemiliğini sevdim. The Other Guys-9 2010 info-icon
Yes, you are. Bravo! evet Bravo! Evet, öylesin. Tebrikler. The Other Guys-9 2010 info-icon
I'm a peacock flying into a rainbow! Ben bir gökkuşağı içine uçan bir tavuskuşuyum Ben bir gökkuşağının içine uçan tavus kuşuyum! The Other Guys-9 2010 info-icon
Yes! Yes! evet! evet ! Evet! Evet! The Other Guys-9 2010 info-icon
These braised short ribs taste like a dog's asshole. Kaburga bok gibi olmuş. köpek pisliği gibi Bu az pişmiş pirzolanın tadı köpek kıçına benziyor. The Other Guys-9 2010 info-icon
Sweetie. You know what, I'm sitting here thinking, tatlım biliyıomusun,burada oturup düşünüyorum, Tatlım. Burada otururken düşünüyorum da... The Other Guys-9 2010 info-icon
"Who in the world would slow roast a dog's asshole Burada oturmuş kim kocasına bok gibi bir ...dünyada kim kocasına köpek kıçı gibi bir... The Other Guys-9 2010 info-icon
"and serve it to their husband?" kaburga pişirir diye düşünüyordum. ...et pişirip, yedirmeye çalışır? The Other Guys-9 2010 info-icon
You would. You are being awful. What's wrong? Cevabı buldum. Sen! İyice iğrençleşiyorsun. Sen. Kırıcı oluyorsun. Sorun ne? The Other Guys-9 2010 info-icon
Captain took us off the case. I'm sorry. Neyin var? Amirim bizi davadan aldı. Komiser bizi davadan aldı. Çok üzüldüm. The Other Guys-9 2010 info-icon
I told Terry about my dark days in college, Terry' ye üniversitede ki kötü günlerimi anlattım. Terry'e üniversitedeki kötü günlerimden bahsettim ve bazı duygularım geri döndü. The Other Guys-9 2010 info-icon
Well, honeydick, that was a long time ago. O zamandan beri bir garibim. Tatlım, olanlar çok uzun zaman önceydi. Ama tatlım, bu uzun zaman önceydi. Sen artık aynı insan değilsin. The Other Guys-9 2010 info-icon
It wants to get out. It wants to walk around. çıkıp kontrolü ele almak istiyor. Dışarı çıkmak istiyor. Etrafta gezinmek istiyor. The Other Guys-9 2010 info-icon
And it wants to walk up with the people and say, Ve dışarı çıkıp millete 'Timsah amınıza koyar' demek istiyorum. Sonra da insanlara gidip şunu demek istiyor, "Hey, Timsah'ın şakası olmaz." The Other Guys-9 2010 info-icon
Gator never been about that, never been about playing no shit. Anladın mı!? Kimse beni oyuna getiremez, getiremedi de! Timsah asla öyle olmadı, asla şaka yapmazdı. The Other Guys-9 2010 info-icon
I just... Remember that night we met? Tanıştığımız geceyi hatırladın mı? Ben sadece... Tanıştığımız geceyi hatırlıyor musun? The Other Guys-9 2010 info-icon
The attending physician told me, Doktor Arka tarafta uyuşturucudan bayılmış bir pezevengin olduğunu söylediği Sorumlu doktor senin hakkında uyuşturucu kullanan bir pezevenk demişti. The Other Guys-9 2010 info-icon
You were weak, scared, Ve çok mecalsizdin. Zayıftın, korkmuştun... The Other Guys-9 2010 info-icon
ass up, inflamed, crying. Kormuştun, kafan karışmıştı, acı içindeydin ve ağlıyordun. O zaman senin.. ...kıçın havadaydı, zehirlenmiştin, ağlıyordun. The Other Guys-9 2010 info-icon
At that moment, I knew. Pezevenk olmadığını anladım, çünkü pezevenkler ağlamaz. O an şunu anladım, "o pezevenk değil. Pezevenkler ağlamaz." The Other Guys-9 2010 info-icon
Pimps don't cry çünkü pezevenkler ağlamaz. The Other Guys-9 2010 info-icon
No they do not onlar yapmaz The Other Guys-9 2010 info-icon
They never shed a tear onlar asla gözyaşı dökmez The Other Guys-9 2010 info-icon
Come lay with me. Benimle gel, güvende ol ve sevişelim. Gelip benimle yat. Güvende olursun ve sevişiriz. Hadi. The Other Guys-9 2010 info-icon
Who's the man who did that to you? Kimden peydahladın onu? Timsah prezervatif kullanır. Bunu sana kim yaptı? Timsah'ın sürtükleri korunmak zorundadırlar! The Other Guys-9 2010 info-icon
Hey Hey. Merhaba. The Other Guys-9 2010 info-icon
Hey. What are you doing here? Hey. Ne arıyorsun sen burda? Merhaba. Burada ne yapıyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
Come here when I have lady troubles, Kız arkadaşımla problemlerim var, yani her akşam buraya gelirim. Kadın sorunu yaşayınca buraya gelirim, bu da hemen hemen her gece oluyor. The Other Guys-9 2010 info-icon
Sheila and I got into it tonight. Sheila ile kavga ettik te.. Sheila ve ben kavga ettik. The Other Guys-9 2010 info-icon
Well, you're not a cop iyi Karın seni evden kovana kadar gerçek bir polis olamazsın, ortak. The Other Guys-9 2010 info-icon
Does it bother you that the Castien robbers Sana da Castian olayında ki hırsızların 74bin dolarlık elmas çalması garip değil mi? Castien soygununda 74 bin dolarlık elmas soyulması seni rahatsız etmiyor mu? The Other Guys-9 2010 info-icon
How are you going? Nasılsınız gençler? Nasılsınız beyler? The Other Guys-9 2010 info-icon
We're about to have us a little screw party in this red Prius over here Şuradaki kırmızı Prius'ta konulu parti yapacağız, Şuradaki kırmızı Prius'un içinde grup seks partisi yapacağız. The Other Guys-9 2010 info-icon
if you wanna join us. katılmak ister misiniz? Bize katılmak ister misiniz? The Other Guys-9 2010 info-icon
You're not going anywhere near that Prius, okay? gitme Prius yakında ok? Sakın o Prius'a yaklaşmayın, tamam mı? The Other Guys-9 2010 info-icon
Here's what we're talking about. We're talking about a bunch of hobos burada bişeyler konuşuyoruz aylaklarla Neden bahsettiğimi sana anlatayım. Biz birkaç evsiz adam... The Other Guys-9 2010 info-icon
with fingers in each other's pooper ...bir yabancının arabasında... The Other Guys-9 2010 info-icon
in a stranger's car with talk radio playing really loud. yabancı bir arabada yüksek sesle müzik dinlemek ...müziği sonuna kadar açarak birbirimizin kıçını parmaklayacağız. The Other Guys-9 2010 info-icon
It's gonna be a nice evening. Güzel bir akşam olacak Güzel bir gece olacak. The Other Guys-9 2010 info-icon
Well, we're not participating in that. We have no interest. ilgilenmiyoruz Bunun bir parçası olmayacağız. İlgimizi çekmiyor. The Other Guys-9 2010 info-icon
Let me rephrase it. Başka bir şekilde anlatayım. The Other Guys-9 2010 info-icon
We got a jar of old mustard, and we got a poodle, Eski bir şişe içkimiz var, biraz da otumuz var. The Other Guys-9 2010 info-icon
and we're just get in there and we're gonna put some D's in some A's. ve biz sadece oraya A bazı D's koyacağız Şimdi oraya gireceğiz ve birbirimizin kıçına biraz alet sokacağız. The Other Guys-9 2010 info-icon
Hey! Goose it, boys! They're cops! Herifler polismiş, hadi kaçalım çocuklar. Kaçalım çocuklar! Onlar polis! The Other Guys-9 2010 info-icon
Rub your dicks on the car as you're running away! Kaçarken arabanın üstüne aletinizi sürtün. The Other Guys-9 2010 info-icon
No, I already have a beer. No, no, no, no. Benim zaten biram var. hayır hayır hayır Hayır, zaten biram var. Hayır, hayır, hayır. The Other Guys-9 2010 info-icon
I'm talking about doing some serious drinking. Terry Hoitz ile Ben ciddi şekilde alkol almaktan bahsediyorum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Drinking with Terry Hoitz. gerçek içkilerden, içmekten bahsediyorum. Terry Hoitz ile birlikte içmekten. The Other Guys-9 2010 info-icon
This sucks, man. Work our ass off on this case, Bu dosya üzerinde o kadar çalışıp, başkasına vermek çok kötü be. Bu berbat bir durum dostum. Bu dava için kıçımızı yırttık... The Other Guys-9 2010 info-icon
Yeah, we're an independent government agency who, Evet, FBI ile ortak çalışan ve şirket suçları ile mali işlerle.. Evet, federal rezerv ve FBI ile birlikte çalışan... The Other Guys-9 2010 info-icon
along with the FBI and the Federal Reserve, ...ilgilenen bağımsız bir kuruluşuz. ...bağımsız bir hükümet kurumu. The Other Guys-9 2010 info-icon
regulate the stock market and corporate fraud. Borsayı düzenleyip, hileli iflasları önlemek için çalışıyoruz. The Other Guys-9 2010 info-icon
and loans money to other banks. diğer bankalardan fon sağlıyoruz. ...bir kredi bankası. The Other Guys-9 2010 info-icon
Thank you. sağol Teşekkürler. The Other Guys-9 2010 info-icon
You all right? Holy hell! İyi misin? Sikeyim böyle işi! Sen iyi misin? Lanet olsun! The Other Guys-9 2010 info-icon
I'm so sorry. Özür dilerim, Çok özür dilerim. The Other Guys-9 2010 info-icon
I got so drunk last night. dün gece çok içtim, Dün gece çok sarhoş oldum. The Other Guys-9 2010 info-icon
Let me assure you there will be no conflict of interestewx Ershon ile aramda hiç bir şey olmadığını Sizi temin ederim ki, David Ershon ile aramda... The Other Guys-9 2010 info-icon
between me and David Ershon. size garanti ederim. ...hiçbir çıkar çatışması olmayacak. The Other Guys-9 2010 info-icon
And if this were an actual investigation, Eğer bu soruşturma gerçek olsaydı, ilk iş istifa ederdim. Bu gerçek bir soruşturmaysa, kendimi hemen bu davadan çekeceğim. The Other Guys-9 2010 info-icon
you guys are the best at these types of investigations. Bu tür işleride en iyisi olduğunuzu duydum. ...siz bu tür soruşturmalarda en iyiymişsiniz. The Other Guys-9 2010 info-icon
Outside of Enron and AIG Tabii, Anrong, A.I.G. ve Tabii Enron ve AIG dışında. The Other Guys-9 2010 info-icon
WorldCom, Bear Stearns, Lehman Brothers. Bir de Worldcom, First Earn.. ...ve WorldCom, Bear Stearns ve Lehman Kardeşler. The Other Guys-9 2010 info-icon
Okay. Let me just assure you fellas, David Ershon'un dürüst bir vatanda Tamam. İzin verin sizi temin edeyim... The Other Guys-9 2010 info-icon
David Ershon is an upstanding citizen. olduğunu size temin ederim. ...David Ershon namuslu bir vatandaştır. The Other Guys-9 2010 info-icon
you play squash with Ershon, right? Ershon'la Squash oynayacaksın değil mi? ...Ershon ile oyun oynuyorsun, değil mi? The Other Guys-9 2010 info-icon
Your kids go to school with his? Çocukların onunkilerle aynı okula gidiyor değil mi? O zaman herifin temiz olup olmadığını nereden bileceksin lan? Çocuklarınız aynı okula mı gidiyor? Peki adamın temiz olduğunu nasıl biliyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
I will take a look at your evidence, Delillerinize bakacağım, Getirdiğiniz delillere bakacağım... The Other Guys-9 2010 info-icon
and I will take a second look at the financials. ardından ticari belgeleri tekrar gözden geçireceğim. ...ve sonra da onun mali durumunu tekrar kontrol edeceğim. The Other Guys-9 2010 info-icon
And when I come back and bust your ass, Ve buraya geri geldiğimde Ben de seni kıçından tutuklamak için geri döndüğümde... The Other Guys-9 2010 info-icon
we're locking David Ershon in the Federal Reserve! David Ershon'u hapise tıkacağız. ...David Ershon'u da Federal Rezerv'e tıkacağız! The Other Guys-9 2010 info-icon
We just handed all of our evidence over Bütün delilleri herifin avukatına verdik, daha ne olsun. Elimizdeki bütün delilleri kötü adamın avukatına verdik! The Other Guys-9 2010 info-icon
I'm talking to you. What? Sana söylüyorum! ne Seninle konuşuyorum. Ne? The Other Guys-9 2010 info-icon
You wake up in the morning, you say, Sabah kalkıp ağa pantolonunu mu giydin? Sabahları uyanıp kendine, "Üzerime büyük pantolon giydim" mi diyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
"I've got big boy pants on!" No! Çünkü ağa pantalonumu giydim. hayır "Üzerimde büyük bir pantolon var!" Hayır. The Other Guys-9 2010 info-icon
You borrow a little jacket, you go? Küçük ceketini de üzerine alıp, dışarı mı çıkıyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
You take your lunch 'cause you got big boy pants on? Yemeğini, üzerinde büyük beden pantolon var diye mi alıyorsun? The Other Guys-9 2010 info-icon
You got your big boy pants and your snack? Büyük boy pantolonun var diye yemek yiyebiliyor musun? The Other Guys-9 2010 info-icon
I could say big, loud things! Ben de bağırarak konuşabilirim! The Other Guys-9 2010 info-icon
I could be demonstrative! Ben de gösteri yapabilirim! The Other Guys-9 2010 info-icon
Is this how you conduct yourself? In a democracy? ...kendine böyle mi davranıyorsun sen? Kendini böyle mi görüyorsun? Hem de demokrasinin içinde? The Other Guys-9 2010 info-icon
I feel like I'm partners with the Hulk. Sanki ortağım Hulk.. Sanki Hulk ile ortak olmuş gibiyim. The Other Guys-9 2010 info-icon
You wanna know why I'm so angry all the time? ...ister misin? Neden sürekli kızgın olduğumu bilmek ister misin? The Other Guys-9 2010 info-icon
All units, fire department, en route. Tüm birimlerin dikkatine! İtfaiye olay yerine intikal ediyor Bütün birimler, itfaiye yolda. The Other Guys-9 2010 info-icon
Shit. It's Beaman! Oradaki Beamen. Lanet olsun. Bu, Beaman! The Other Guys-9 2010 info-icon
I took an online class at University of Phoenix on negotiating. Phonix Üniversitesi'nde internetten pazarlık kursu almıştım. The Other Guys-9 2010 info-icon
Bullhorn, anyone? Truck. bitane megafon Kimsede Megafon var mı? Şu minibüs. The Other Guys-9 2010 info-icon
Police business. I need to use your PA system. Polis! Megafonunu kullanmam lazım. Tamam, açıyorum. Polis işi. Anons sistemini kullanmam gerek. The Other Guys-9 2010 info-icon
Okay, let me turn it on. Okay, Tamam, durun da açayım. The Other Guys-9 2010 info-icon
Mr. Beaman? Mr. Don Beaman? Mr. Beaman? Mr. Beaman? Bay Beaman? Bay Don Beaman? The Other Guys-9 2010 info-icon
It's Wesley. I know Ershon's Wesley's... o Wesley. biliyorum Ershon's Wesley's... Wesley. Ershon'un Wesley'in... The Other Guys-9 2010 info-icon
A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. Sopsoğuk bir gazoz gibi. Onlar umursamıyor. Pek çok harika şey, mesela gazoz. Soğuk bir gazoz. The Other Guys-9 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168653
  • 168654
  • 168655
  • 168656
  • 168657
  • 168658
  • 168659
  • 168660
  • 168661
  • 168662
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact