Search
English Turkish Sentence Translations Page 168661
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now. | şimdi Hemen. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Do not touch anything! | Sakın dokunayım deme! Hiçbir şeye dokunma. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Not a person in this room believes you'll shoot this clerk. | Saçmalıklarına senden başkası inanmıyor. Bu odada hiç kimse o memuru vuracağına inanmaz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah? | Yeah? Öyle mi? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon. | Ershon Bey'i getirdiğiniz için teşekkürler ederiz beyler Bay Ershon'ı çabuk getirdiğiniz için teşekkür ederiz beyler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You just stood there! | Niye bir şey yapmadın? Öylece beni izledin! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I didn't know that "now" meant that. How am I supposed to know that? | Ne yapacağımızı bilmiyordum "Şimdi" kelimesinin bu olduğunu bilmiyordum. Nereden bilebilirdim ki? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I knew what that meant. Shut up. | Ben bile anlamıştım. kes sesini Ben anlamını biliyordum. Kapat çeneni. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Who's got the golden goose now, huh? Yeah. | Altın yumurtlayan tavuğu kes de göreyim. Yeah. Altın tavuk şimdi kimin elinde ha? Evet. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Shit! | siktir ya Lanet olsun! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I just wanna make sure I get it right. | Tam olarak anlayamadım da, Tam anladığıma emin olmak istiyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You, mate, I'm gonna kill just for fun. | Seni sadece eğlence olsun diye öldüreceğim. Seni dostum, zevk için öldüreceğim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I hope you like the taste of prison food and penis. | Umarım hapishane yemeği ve yarrak hoşunuza gidiyordur. Umarım hapishane yemeklerinden ve penislerden hoşlanıyorsundur. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey, hey, you okay? Hey. | Hey, hey, İyi misin? Hey. Sen iyi misin? Selam. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm sorry. That's okay. Don't worry about it. | Önemli değil, Özür dilerim. Önemli değil. Sorun değil. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Come on, stay with me. Stay with me. | haydi benimle kal benimle kal Hadi ama, benimle kal. Benimle kal. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| No. No, no, no, no. I'm just resting. | Yok ya, sadece dinleniyordum. Bir yerini incittim mi? Hayır, hayır, hayır, sadece dinleniyorum. Dinleniyorum. Sadece dinleniyordum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Are you all right? Just resting. | iyimisin? sadece dinleniyorum. İyi misin? Sadece dinleniyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey, let me tell you something. | Hey, Sana bir şey söyleyim mi, Sana bir şey söyleyeyim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| What? It's not funny anymore. | ne Artık bana komik gelmiyor. Ne? Bu artık komik değil. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm gonna go over and check on Terry. | Bir de gidip Terry'ye bakayım. Dizim sakatta, biraz sana yükleneyim. Gidip Terry'i kontrol edeceğim. Dizim çok kötü. Dur, işte oldu. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Roger Wesley was linked to the Beaman murder | Roger Wesley, Martin ve Fosse'nin kontrol etmediği güvenlik kamerası kayıtları.. Roger Wesley'in, Beaman'ı öldürdüğü... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It only showed the back of their heads. | Sadece kafasının arkası görünüyordu.. Sadece enseleri görünse bile... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| But Allen's Faceback app | ...ama Allen'ın "Arka yüz" programı sayesinde yüzü de açığa çıktı ...Allen'ın Yüz Arkası programı sayesinde yüzleri tanımlandı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| He had learned how to play it in the eighth grade | 8. sınıfta öğrendiği numaralar gayet yeterli olmuştu. Harp çalmayı sekizinci sınıfta... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| to make fun of the fairy that lived up the street. | ...yumuşaklarla dalga geçmek için öğrenmişti. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| But guess what? | Ama biliyormusunuz Ama ne var biliyor musunuz? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The people that do the real work, the ones that make the difference, | aslında işini gerçekten yapan insanlar farklılık yaratır. Gerçek işi yapanları, farkı yaratan kişileri... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm talking about the day in, day outers, the grinders. | Bütün gün boyunca bütün gücüyle çalışan kişilerden bahsediyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You think you broke this Ershon case open? | Ershon dosyası hakkında ne düşünüyorsun? Ershon davasını çözdüğünü mü sanıyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You did nothing. | hiç bişey Çözmedin. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Corporate lobbyists are spending millions | Kurumsal lobiciler milyonlarca harcadı Şirket lobileri Ershon gibilerin... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Derek Jeter? | Derek Jeter? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah, it's me. You were set up that night you shot me, Terry. | Yeah,benim o gece beni terry vurdu Evet, benim. Beni vurduğun gece tuzağa düşmüştün, Terry. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| with a quick trigger finger next to that door | ...tetik çekmeye çok meraklı birilerini koyduklarını biliyorlardı... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| it'd end up bad. Bad for both of us. | ikimiz içinde kötü ...ve sonu kötü bitti tabii. İkimiz için de kötü bitti. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Now, I've been doing my own investigation on the banking industry, | şimdi benim soruşturmam başlıyor Şimdi bankacılık sektörüyle ilgili araştırma yapıyorum... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So I forgive you, Terry. | seni affediyorum Terry. Seni affediyorum, Terry. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I appreciate that, man. I'm sorry about what happened. | takdir ediyorum ve özür diliyorum Buna minnettarım dostum. Olanlar için üzgünüm. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm glad you're doing better. | sen daha iyisin Daha iyi olmana sevindim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The whole damn system is clogged up with dirty money. | Tüm kahrolası sistemi tıkanmış kirli para ile. Bütün kahrolası sistem kara parayla dolmuş. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And the news doesn't say a word about it. 'Cause who owns them? | ve haberler bu konuda tek kelime söylemiyor Ama basın bundan söz etmiyor. Çünkü basın kimin? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The same corporations that own the government. | aynı şirketler bunu hükümet söyledi Hükümete sahip olan şirketlerle aynı kişilerin. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Courts and the law is all we have left. | mahkemeler ve hukuk Elimizde hukuk gücünden başka bir şey yok. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So here's you guys' next case. | işte adamınız sonraki dosya Bu sıradaki davanız olsun. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Guy by the name of Carl Bachand, CEO of Killister Bank. | adı of Carl Bachand, Killister Bank 'ın CEO' su Carl Bachand adında birisi, Killister Bankası'nın CEO'su. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| He took three billion in TARP funds. | TARP fonlarından 3 milyar aldı Destek fonundan üç milyar dolar çekti. Kötü birisi. Çok kötü. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Take him down, but be careful. He's got Blackwater mercenaries 24l7. | onu atın ama dikkatli olun . paralı askerleri var İşini bitirin ama dikkatli olun. Gizli servis tarafından sürekli korunuyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Thanks, Derek. | teşekürler, Derek. Teşekkürler, Derek. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey, Derek! Wait! What if we need to get in touch with you, | Hey, Derek! bekle! eğer senle temas kurmak istersek Derek! Bekle! Sana ulaşmamız gerekirse... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| What just happened? | ne oldu Ne oldu böyle? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Goldman Sachs. This case is gonna be nasty. | Goldman Sachs. bu durumda kötü olacak Goldman Sachs. Bu dava çok feci olacak. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hi. Cute glasses. | selam sevimli gözlük Merhaba. Güzel gözlük. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| What was that? What? | bu ne ne? Bu da neydi böyle? Ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| What? Dude, what is it with you and hot ladies? What's your secret? | ne ? şu hatunlarla dostum sırrın ne Ne mi? Dostum, ateşli kızlarla arandaki olay ne? Sırrın ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Honestly, I have no idea what you're talking about. | hakikaten hiç bir fikrim yok Dürüst olmak gerekirse, neden bahsettiğin hakkında hiç fikrim yok. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Tell me who you lost your virginity to. | Bana bekaretini kime kaybettiğini söyle. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| She actually became a TV actress. Heather Locklear. | Aslında TV oyuncu oldu. Heather Locklear. Sonradan bir TV oyuncusu oldu. Heather Locklear. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| She was much chubbier back then. | Pek de güzel bir hatun değildi be. Anlayamıyorum, nasıl oldu da O zamanlar daha tombuldu. Anlamıyorum. Gerçekten hiç anlamıyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| That was you. You don't have a sense of humor. | hiç mizah anlayışın yok Sorun sende. Hiç espri anlayışın yok. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I do... I have a wonderful sense of humor. | bende harika bir mizah anlayışı var Tabii ki var. Harika bir espri anlayışım var. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It's time to get laid. Already feels inappropriate. | <b><font color="orange">Çeviri : Attiwolf & Saiyo</b> Yani seks yapma vakti gelmiş. Şimdiden kötü hissetmeye başladım. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So he goes to the lady at the whorehouse, he goes, " Miss, | Bir kerhaneye gitmiş ve demiş ki, "Bayan... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Was he a farmer? No. | Yani bir çiftçi miymiş? Hayır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| That's probably a Health Code violation, | Fuhuş yapılan bir yere ördek getirmek muhtemelen sağlık kanunlarına aykırıdır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| No, I just mean Health Code violation | Hayır, sadece öyle bir yere ördek... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So, anyway, she says, "Yes, I'll do it. " | Her neyse, kadın "tamam yaparım" diyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So he goes in there, gives it to her. | Oraya gidiyor ve kadına veriyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| He gives her what? | Kadına ne veriyor? Şu büyük ve sert olanı! Kadın bayılıyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| She goes, " You know what? | Diyor ki, "bunu bir kere daha yaparsan ördeği sana geri vereceğim." | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Very good. He used the duck as payment, | Çok iyi. Ördeği ödeme için kullanıyor... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and now he's being paid back the duck. | ...ve şimdi de ördeği geri alabilmek için ödeme yapmaya başlıyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| He goes, " Oh, my God, this is the greatest birthday ever. " | Kendi kendine, "hayatımdaki en iyi doğum günü" diyor ve tekrar işe koyuluyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Now he's walking home, right? Walking... | Sonra evine gidiyor, tamam mı? Yani ördek kadına yetmiş mi? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So he's walking home, | Sonra eve yürümeye başlıyor, babasına anlatmak için sabırsızlanıyor, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The kid starts crying, truck driver stops, | Çocuk ağlamaya başlıyor, kamyoncu duruyor, çok üzgün bir halde ve bunu istemeden... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and he watched his beloved duck die. | ...ayrıca biricik ördeğinin ölümünü izlemiş. Çeneni kapatıp anlatmama izin verir misin? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So far, I don't know how this is ever gonna be funny. | Şimdiye kadar bunun neresi komik anlamadım. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The guy feels so bad about killing the duck, | Adam ördeği öldürdüğü için kendini kötü hissediyor ve çocuğa iki dolar veriyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| He's ecstatic! He got laid twice, | Hem de çok mutlu oluyor! İki kere seks ve şimdi de iki doları oluyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| This was a while back. You what I'm... | O zamanlar iki dolar çok para. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So he goes home, his dad goes, "What happened? What happened? | Sonra eve gidiyor, babası geliyor "Ne oldu? Ne oldu?" diyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| "Tell me! Tell me!" | "Anlat bana! Anlat bana!" Oğlu da diyor ki, "Baba, ördek için mala vurdum... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| "and I got two bucks for a fucked up duck!" | ...sonra da ördeğin mala vurdular iki dolar aldım! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| So it's like a limerick. | Tekerleme gibi bir şey yani? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You didn't think that was funny? | Sence bu komik değil miydi? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I thought it was entertaining at the end, sure, | Bence sonu eğlenceliydi, tabii ki... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| the way all the words were put together, | ...sözlerin bir araya getiriliş şekli falan... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| but in terms of content? | ...ama içeriği dersen? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Get the check check from Shen Shen. Let's get out of here. | Shen Shen'den hesabı iste. Gidelim buradan. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Stop it. Stop it. Stop it. | Kes şunu. Kes, kes. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The other man | ÖTEKİ ADAM | The Other Man-1 | 2008 | |
| How beautiful! Too! | Ne kadar şık! Bence de! | The Other Man-1 | 2008 | |
| ...and little tighter. Very, very good. | ...biraz daha sıkı. Çok güzel. | The Other Man-1 | 2008 | |
| Your shoes are beautiful. Thanks. | Gerçekten harikaydı. Teşekkür ederim. | The Other Man-1 | 2008 | |
| Thank you. The pleasure is mine. | Asıl ben teşekkür ederim. O zevk bana ait. | The Other Man-1 | 2008 | |
| I... leaving out, Dad. | Ben şuraya kadar gidiyorum. | The Other Man-1 | 2008 | |
| Excuse me. Thank you. Is George? | Affedersiniz. Teşekkür ederim. George mu? | The Other Man-1 | 2008 | |
| Always is. | Her zaman. | The Other Man-1 | 2008 | |
| My love! How are you? It would be nice to see you! | Tatlım! Nasılsın? Seni gördüğüme çok sevindim. | The Other Man-1 | 2008 |