• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168398

English Turkish Film Name Film Year Details
When Michael is gone, Michael yokken.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Jim is in charge. Jim 1 numaradır. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
When Jim is gone, Andy and I are in charge. Jim yokken, Andy ve ben başa geçeriz. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
When Andy is gone, you answer to me. Andy yokken, benim emrim altındasınız. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Excuse me, where do you think you're going? Pardon! Nereye gittiğini zannediyorsun? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Oh, no, no. You're not leaving. Hayır hayır! Bir yere gidemezsin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
No! Stanley. Olmaz Stanley! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Do not walk out that door! Kapıdan dışarı çıkma! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
If you walk out that door, so help me, I will... Kapıdan dışarı çıkarsan, var ya.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Last time I checked, Hatırladığım kadarıyla.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
the american workday ends at 5:00 P.M. Amerika'daki iş günü bitimi akşam saat 5:00'ti. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
You will all stay at your desks until that time Ya saat 5'e kadar yerinizde oturursunuz.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
or you will suffer the consequences. ya da sonuçlarına katlanırsınız. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
What consequences? Ne sonucuymuş? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I will tell on you. Söylerim. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
There's some filing, restocking the supply shelves, Dosyalamak, stoklamak.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
replacing the water jug, which nobody likes to do. damacanayı değiştirmek.. Ki kimse bunu sevmiyor. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
eat a lot of cake. Cool. bol bol pasta yeriz. Güzelmiş. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Yeah, and... you know, you basically, you learn how an office runs. Ve yavaş yavaş bir ofis nasıl işletilir öğrenmeye başlıyorsun işte. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Hello. So... Merhaba. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Hi. Can I talk to you for a sec? Selam. Bir saniye konuşabilir miyiz? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Excuse me. This is Michael, my boss. Justin. Müsadenle. Bu patronum Michael. Justin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Hey... remember what we talked about Arabada ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
"Only the best and the brightest"? "Sadece en iyi olanlar ve zeki olanlar"? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
He's nice, and he seems interested. İyi biri ve meraklı gözüküyor. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
He's totally wrong, Pam. Herşeyi falso Pam. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Hi. How you doin'? Merhaba. N'apıyorsun? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Listen, I don't think Bak bence... The Office Job Fair-1 2008 info-icon
that a handsome, funny, smart, Senin gibi yakışıklı, komik, zeki.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
funny looking kid like you should limit himself. biri kendini sınırlandırmamalı. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
You could do whatever you wanna do. You could be a classy janitor İstediğini yapabilirsin. Şık bir hademe olabilir.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
or a cashier with dignity or a... Ya da saygın bir kasiyer olabilir, ya da.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
migraine worker. eczaneci olabilirsin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Maybe for you, paper should be more of a hobby. Bence senin için, kağıt bir hobiden öteye geçmemeli. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Sorry for wasting your time. Oh, no problem. Zamanınızı aldım kusura bakmayın. Hiç sorun değil. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And he signed! Bir de ismini mi yazdı! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
He put his name on the piece of... Kağıdın üstüne adını yazmış! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Okay, that... Bak bu.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
was supposed to be a blank canvas on which to put their hopes and dreams, umutların ve düşlerin toplandığı bir yuva olmalıydı. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
and he just... Eleman geldi ve.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
made it into a stupid piece of paper. kağıdı salak bir şeye çevirdi. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
We need another one immediately. Acil başka bir kağıt lazım. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Yeah. The booth is lame without it. Evet. "Yuvamızda" kağıt olmazsa olmaz. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I only brought the one. Are you mental? Sadece bunu getirdim. Kafayı mı yedin sen? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Michael, do you remember you specifically told me Michael hatırlarsan benden özellikle tek bir tane getirmemi istemiştin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
You said it only takes one sheet to make a difference. Tek bir sayfa hayırlara vesile olabilir demiştin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And I said, "Are you sure, Michael?" And you said, "Pam, Pam, Pam." Sana "Emin misin Michael?" dedim. Sen de "Pam, Pam, Pam." dedin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And then you sneezed in my tea. Ve çayıma hapşırdın. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And then you said, "Don't worry. It's allergies." Do you remember that? Sonra da "Merak etme. Alerjim tuttu." dedin. Hatırladın mı? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I... don't. Hatırlamadım. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Okay. I'll go look for another one. Peki. Ben kağıt aramaya gidiyorum. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And that... İşte bu yüzden.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
is why I need a smart intern. akıllı bir stajer lazım. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
So... how's the direct mail business going? Ee, reklamları postalamak nasıl gidiyor? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I can't complain. People love their junk mail. Kötü diyemem. İnsanlar posta kutularının dolmasını seviyor. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Now, are you gettin' all your paper from PPC, or... Sen şimdi bütün kağıtlarını PPC firmasından mı alıyorsun? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
You know what, Jim? I'm not really looking to change things up right now. Aslında Jim... Kurulu düzeni değiştirmeyi düşünmüyorum. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I just came out here to get out of the office, Ofisten daha yeni çıkıp geldim. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
so why don't we just play, okay? Oyunumuza bakalım biraz. Tamam mı? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Absolutely. Will do. Kesinlikle. Tamamdır. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
So I guess I'll just... Galiba ben.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
work on my short game. oyun oynayacağım sanırım. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
What is this company? Bu ne şirketi? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Well, it's funny that you should ask, because it's really... Bunu sorman biraz komik. Çünkü.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
more than a company. Dunder Mifflin. Paper. Bir şirketten fazlasıyız. Dunder Mifflin. Kağıt. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Thanks. It... Eyvallah. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Damn it, Oscar! Kahretsin Oscar! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Yeah, I'm trying to lure these kids into my booth. Evet. Çocukları yuvama çekmeye çalışıyorum. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
kids are very wary of being lured these days. çocuklar çekingen kalıyorlar şu günlerde. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Thank you, dateline. Sağolasın dateline.* The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Extension 128. Hiya, pumpkin. It's Creed. Dahili 128. Merhaba şekerim. Ben Creed. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Say we're gonna ditch this bitch... You in? Biz inceden kaçacağız... Var mısın? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
No. You out? Hayır. Yok musun? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Pumpkin's out! Let's go, gang. Şeker gelmiyormuş! Hadi gidelim millet. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
My old art room. Eski resim odam. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Oh! Maybe it's still here. Resmim hala burdadır belki. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
No, they must have taken it down. Never mind. Yok. Kaldırmışlar herhalde. Neyse boşver. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
What do you want? Michael, I know you're swamped. Ne istiyorsun? Michael, meşgulsün biliyorum. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I just thought you should know that everyone in the office has left Angela ve benim dışımızdaki herkes ofisten çıktı. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Do not worry, though. Merak etme sen. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I have taken down their names, and I have docked them a personal day. İsimlerini kaydettim. İzin günlerinden keseceğim. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Who cares? I'm not there, neither's Jim. Why should they have to be there? Çok da tın! Ben yokken, Jim yokken, onlar neden orada olsunlar ki? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
So... what else is up? Ee, daha daha nasılsın? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Mich... Mich... The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Wha... What is this? Bu.. Bu da ne? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Piece of paper. This isn't Dunder Mifflin paper. Bir sayfa kağıt. Dunder Mifflin kağıdı değil. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
It's some sort of Pendleton crap. Pendleton firmasının kağıdı. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I think they'll get the spirit of it. Bence ikisi de aynı kapıya çıkar. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Pam, Pam, Pam, Pam, Pam, Pam! We're dying here. Pam, Pam, Pam, Pam, Pam, Pam! Canımız çıkıyor! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I want you to go back to the office, and I want you to get the real stuff. Ofise git de bize gerçek kağıt getir! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I want you to get ultra white card stock. Bembeyaz kağıtlarımızdan getirmeni istiyorum. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
And don't call me Shirley. Bana Shirley deme.* The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Okay. İyi! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
You could just pick it up, take the triple bogey. Topu oradan alıp ceza turu atabilirsin. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Yeah, I... Yok ben.. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
I'll get it out. Thank you. Çıkartacağım. Sağolasın. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Come on, Tuna! Yapma be Tuna! The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Hey. Can't really talk now. What's up? Müsait değilim. N'oldu? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
Just checkin' in. How's it going? Öylesine aradım. Nasıl gidiyor? The Office Job Fair-1 2008 info-icon
We'll see. We'll see. Göreceğiz. Bakacağız. The Office Job Fair-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168393
  • 168394
  • 168395
  • 168396
  • 168397
  • 168398
  • 168399
  • 168400
  • 168401
  • 168402
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact