Search
English Turkish Sentence Translations Page 168399
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just drove 20 miles round trip | 20 kilometre gittim ve.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| back to the office to get Michael a single sheet of white paper. | ofisten Michael için tek sayfa bir kağıt getirdim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| So... I could have just had them fax it to me, I guess. | Keşke bana faks çekmelerini söyleseydim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Oh, I like you. | Senden çok hoşlanıyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Talk to you later? | Sonra konuşuruz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Yeah, all right. | Evet. Tamamdır. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I'm sorry, I got to annoy you one more time. | Seni bir kez daha rahatsız edeceğim. Kusura bakma. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| What if I bring down shipping costs? | Kargo ücretinde indirim yapsam? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You can try. | Yapabilirsin. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| But I looked at your prices. | Ama fiyatlarınıza baktım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Even with free shipping... | Kargoyu ücretsiz yapsanız bile.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| doesn't work. | olmaz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| It's just... it's not in the stars, Jim. | Ne yapsan olmuyor Jim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Yeah... All right, race to the next hole! | Hadi öbür deliğe doğru yarılaşım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Winner gets ten bucks. | Kazanan 10 dolar kazanır. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Wait... wait for me! | Beni bekle! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Andy! Shortcut! Shortcut! | Andy! Kestirmeden! Kestirmeden! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I fell in the sand trap. | Kumlu bölgeye düştüm. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| All of these jobs suck. | Bu işlerin hepsi berbat. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I would rather live jobless on a beach somewhere | Böyle yerlerde çalışacağıma.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| off the money from a large inheritance | bir sahil kenarında miras parasını bitirerek.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| than to have to work in any one of these crapholes. | çulsuz dolaşmayı tercih ederim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| They suck. | İşleri berbat. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Justintime. | Tam zamanında!* | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Hi. Justincase. | Merhaba. Ne olur ne olmaz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| What's your last name? Polznik. | Soyadın nedir? Polznik. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| "This... just in: | "İşte karşınızda: | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| "Justin Polznik." | "Justin Polznik." | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Justin is the ugly girl in the movie | Justin, tıpkı o filmlerde gözlüğünü çıkardıktan sonra.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| who takes off her glasses, and she's hot. | seksi bir kıza dönüşen çirkin kız gibi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And you realize that she was always hot, she was just wearing glasses, | Anlarsınız artık kızın seksi olduğunu. Tek etken gözlüklerdi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and that you were the blind one. | Aslında kör olan sizsiniz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| He's the most... | Hayatımda şu an en önemli şey kendisi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I want you... to meet my family. Come on. | Seni ailemle tanıştırayım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Oscar Martinez, accountant extraordinaire. | Oscar Martinez, muhteşem muhasebeci. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| This is Justin. Hey. | Justin. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| This is Darryl Philbin. Isn't he big? | Bu Darryl Philbin. Kocaman değil mi? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And you already met her, Pam Beesly, office hottie. | Pam Beesly ile tanışmıştın. Ofisin seksi kızı. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| She will do you. | Seninle şey yapacak. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| But she has already dated two guys in the office that we know of, so... | Ama bildiğimiz kadarıyla ofisten iki kişiyle çıktı. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| this could be number three, you never... | Bu da seni üçüncü yapar yani. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I would never say this to her face, but she's a wonderful person | Onun yüzüne karşı hiç söylemedim ama harika bir insandır. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and a gifted artist. Why wouldn't you say that to her face? | Ve doğuştan yetenekli bir sanatçıdır. Niye yüzüne söylemiyorsun bunları yahu? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Think these guys are nice? Guys I didn't bring are even better. | Sevdin mi bu abilerini? En iyilerini getirmedim bile. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I'm willing to commit right now. | Şimdi sana teklif ediyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Would you do me the honor... | Dunder Mifflin'de bu yazı seninle geçirme onurunu.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| of spending the summer with us | bize bahşeder misin? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I think... I think you are very special. | Bence sen çok özel birisin. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You didn't want me before. | Beni demin istemedin ama. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| That's what you said. No, I didn't. | Böyle demiştin. Hayır demedim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You were... you were kind of a jerk to me. | Bana eşşek gibi davrandın. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And I'm gonna go now. | Ben gidiyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Okay, Jim, you owe me 120. | Jim bana 120 dolar borçlusun.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And Phil, you owe me 230. | Phil sen de 230 borçlusun. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Let's open a tab, 'cause you and me are gonna be playin' more often. | Bunları hesaba yazalım. Çünkü seninle daha çok oynayacağız. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Count me in. No. | Ben de varım. Olmaz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You had some fun and... and got paid for it. | Güldük eğlendik. Üstüne para verdik. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| So let me just get my last shot in there. | İzin ver son kez şansımı deneyeyim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Is there anything you can do for me? I'll tell you what. | Benim için yapabileceğin birşey var mı? Bak sana şunu diyeyim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| My fiscal year ends in two months. Let's talk then. | Vergi dönemim 2 sene sonra bitiyor. O zaman konuşalım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Sound good? Absolutely. | Oldu mu? Tabii ki. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Good playing with you guys. | Sizlerle oynamak güzeldi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You know, it's a tough thing seeing a grown man take six shots | Yetişkin bir adamın kumda 6 kez atış yapmasını izlemek... | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| to get out of a sand trap, but... | zor birşeydi ama.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I had to give Phil credit for not quitting. | Phil'i gurur meselesi yaptım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Which is what I told him. | Ona da bunu söyledim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I also told him that I don't quit either... | Ve ayrıca bana iş verene kadar.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and I'd call him every single day until he gave me his business. | onu hergün arayacağımı söyledim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Which he then did, | 15 dakika arabasının önünde durunca.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| 15 minutes of me blocking his car. | anlaşmaya vardık. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| So I am now his paper supplier. | Artık onun kağıt sağlayıcısı benim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And I shot a 102 today, so I'm feelin' pretty good. | Bugün 102 atış yaptım. Kendimi oldukça iyi hissediyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| The Job Fair will be closing in five minutes. | Meslek Fuarı 5 dakika sonra kapanacaktır. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Eighth period will commence as scheduled. | Sınıflar birbirine bağlı şekilde dağılabilir. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Hold down the fort. I have to do something. | Siz yuvada bekleyin. Birşey yapmak zorundayım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| If you can hear me, | Beni duyabiliyorsanız.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I would like you to look around at all these companies | Size etrafınızdaki firmalara bakmanızı tavsiye ederim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and know | ve onların.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| that none of them are good enough for you. | sizin için yeterli olmadığını bilmenizi isterim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| H&R block? | H&R firması mı? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Come on! | Hadi canım sende! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I mean, I don't even know what they do. | Onların bile ne yaptıklarından haberleri yok. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| "Frank Regan Funeral Home"? | "Frank Regan Cenaze Evi" mi? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Too much formaldehyde. | Çok fazla naaş var. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Air Force is cool. | Air Force iyidir iyi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| The refreshments? | Kantin firması? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Bush league, you know? | Acemiler daha. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| That's not what you want. | Bunları istemezsiniz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Dunder... | Dunder... | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| That... Okay. I see security is coming, | Şey tamam. Güvenliğin geldiğini görüyorum da.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| so I just wanted to say come to Dunder Mifflin. | Tek söylemek istediğim Dunder Mifflin'e bi' gelin. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Dunder Mifflin, a great place to work. | Dunder Mifflin, çalışmak için harika bir yer. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Anybody? Show of hands? Anybody wanna intern at Dunder Mifflin? | Gelmek isteyen? Elinizi kaldırın. Dunder Mifflin'de stajer olmak isteyen? | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| We do not offer college credit, we cannot give you any sort of pay, | Dersleriniz için not vermiyoruz. Size maaş da vermeyeceğiz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| but it is a really fun work environment. | Ama çok eğlenceli bir iş yeridir. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Anybody? Show of hands? | Gelmek isteyen? Elinizi kaldırın. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Damn it. Okay. | Kahretsin! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I'm gonna wrap it up here. | Mikrafonu bırakıyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Thank you... | Zaman ayrıdığınız için.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| for your time, | Teşekkürler. | The Office Job Fair-1 | 2008 |