• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168197

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll be totally alone. Tamamen başbaşa oluruz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Sunday then. Pazar o zaman. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I came to see how you're doing. Nasıl olduğuna bakmaya geldim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's amazing to think that you'll be leaving in a few months. Bir kaç aya kadar gidecek olmanı düşünmek çok şaşırtıcı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, and I'm freaking out. Evet, ve beni de çıldırtıyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
For years, I've been talking about how much I want to get out of here, and then, Yıllarca burdan ne kadar çok gitmek istediğim hakkında konuştum ama sonra, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
soon as it's time, I'm all like, "No, no, I'm not ready." zamanı yaklaştıkça, "hayır daha hazır değilim" diyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, what you're feeling is totally natural. Hayır, bu hissettiklerin tamamen doğal. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I felt it. Ben de hissetmiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Leaving the Bronx for California? Bronx'tan California'ya gitmek için ayrılmak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I was terrified about fitting in. Uyum sağlamayı düşünmek dehşet vericiydi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I spent a month practicing how to say "dude." "Dosdum" demeyi öğrenmek için bir ay harcamıştım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You still say it, kind of... Hala pek diyemiyorsun, sanki... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Look, you're about to begin this great adventure Bak, bu müthiş maceraya başlamak üzeresin, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and you have no idea what's going to happen. ve ne olacağı hakkında hiç bir fikrin yok. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, I just don't really feel like it's the beginning of anything. Evet, ama birşeyin başlangıcı olacağı hissi vermiyor hiç. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I feel like more things are coming to an end. Sanki birşeylerin sonu olacakmış gibi geliyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's the hospital board. Hastanenin yönetim kurulundan bu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Bill, how you doing? Bill, nasıl gidiyor? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm going to go take a walk. Ben bir yürüyüşe çıkacağım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Good idea. Clear your head. I'll talk to you when you get back. İyi fikir. Kafanı boşalt. Döndüğün zaman konuşuruz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm sorry. Afedersin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So... are we building a hospital? Eee... Bir hastane yapıyor muyuz? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, Kaitlin? Merhaba, Kaitlin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Anyone home? Me and Mom got takeout. Evde kimse yok mu? Annemle yemek getirdik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, sweetie. Did Marissa tell you we got Thai takeout? Selam tatlım. Marissa Tay yemeği getirdiğimizi söyledi mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We're doing dinner � la Cohen. Cohen'lerde yemeğe gidiyoruz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That sounds great. I love Thai. Bu harika. Tay yemeğine bayılırım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, you know what? I also picked up a menu from this Armenian place. Oh, biliyor musun? Şu ermeni yerinden de bir menü aldım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I thought you guys could order from there Sunday night. Siz ikiniz pazar gecesi ordan sipariş verirsiniz dedim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I have a business dinner. It's totally annoying. Bir iş yemeğim var. Çok sıkıntılı geçecek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Um, Mom, we've got plans Sunday, remember? Aaa, anne, pazar için planlarımız var hatırladın mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
What are you talking about? We don't have plans on Sunday. Neden bahsediyorsun? Pazar için planımız yok. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, we do. We were going to order in food, watch The Sound of Music. Evet var. Yemek siparişi verip "Müziğin Sesi"ni seyredeceğiz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The Sound of Music? Why would... "Müziğin Sesi"mi? Neden mü...? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, my God. Baby, I totally forgot. Sunday's your birthday. Aman tanrım bebeğim. Tamamen unutmuşum. Pazar senin doğumgünün. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, but hey, if it's business, you can totally reschedule, right? Evet ama hey, iş yemeğiyse bunu erteleyebilirsin değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I can totally reschedule. Tabi ki erteleyebilirim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know what? Why bother? Biliyor musun? Ne gerek var? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, seriously. I hardly even remembered myself. Hayır cidden. Ben bile zor hatırlamıştım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm going to go meet a friend, because I'm not even hungry. Ben bir arkadaşla buluşacağım, çünkü aç bile değilim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Kaitlin, wait. Kaitlin, bekle. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, Sandy, you want to tell the boys that dinner's almost ready? Oh Sandy, çocuklara yemeğin nerdeyse hazır olduğunu söyler misin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, sure, but Seth's taking a walk. He'll be back soon. Tabi, olur, ama Seth yürüyüşe çıktı. Birazdan gelir. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, Bill Merriam called. It looks like they're going with the group in Brea. Oh, Bill Merriam aradı. Görünüşe göre işi Brea'daki gruba yaptırtacaklar. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I just really wanted this project. Bu projeyi çok istemiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Is it too late for a new approach? Yeni bir deneme için çok mu geç? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We took our shot. Biz şansımızı denedik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Plus, I don't want a contract if we have to get it by plying some guy with Kobe beef. Artı, birilerine rüşvet vererek kontrat imzalatmayı istemiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
If that's what you think would convince him, I think you're selling yourself short. Eğer düşündüğün şey adamı ikna etmeye yetecekse bence kendini biraz ağırdan satıyor gibisin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I just know that when you wooed me, there was no caviar and champagne, Ben sadece bana kur yaptığın zamanı biliyorum, havyar ve şampanya yoktu, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and you did all right. ama herşeyi doğru dürüst yapmıştın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I should take Bill Merriam out for pizza and bad wine in the back of a mail truck. Yani Bill Merriam'ı posta kamyonun arkasında pizza yemeğe ve kötü şarap içirmeye götürmeliyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, show him who you are beyond schedules and budgets. Demek istediğim ona programların ve bütçelerin ötesini göster. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And who knows, maybe he loves pizza. Ve kim bilir, belki de pizza seviyordur. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Are you... are you smoking pot? Sen... Sen ot mu çekiyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah. Why? You a cop? Evet. Neden? Polis misin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, but I... You know, I mean... Hayır ama ben... Bilirsin, yani... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Relax. Nobody here is gonna bust me. Rahatla. Burda kimse beni basmaz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I'm okay. I'm good, thanks. Hayır, ben iyiyim. Böyle iyi sağol. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You sure? It helps take the edge off, and I could tell you could use it. Emin misin? Kafanı rahatlatmana yarar, ve kullanmalısın biraz bence. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, well, I was saving the whole drug thing for college. Evet, şey, bu uyuşturucu olaylarını üniversiteye saklıyorum işte. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
it's pretty much ruined for me. bu oldukça kötü benim için. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Where'd you get that? Nerden buldun bunu? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
School. This girl grows it in her closet. Okuldan. Bir kız dolabında yetiştiriyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
What made you decide to, uh...? Bunu çekmene neden olay şey neydi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My mom forgot my birthday. Annem doğumgünümü unuttu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah. That whole time that I was gone, Evet. Burda olmadığım onca zaman boyunca, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I kept telling myself that you're paranoid. kendime parayonaklık yaptığımı söyleyip durdum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
They're not gonna forget about you. Beni asla unutmayacaklardı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Wrong. Yanılmışım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, you know what? I'm sure your mom feels really bad. Şey, biliyor musun? Eminim ki annen çok kötü hissediyordur. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But that's not the point. Ama mühim olan bu değil. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Can you imagine growing up with Marissa Cooper as your older sister? Marissa Cooper'ın kardeşi olarak büyümenin nasıl birşey olabileceğini hayal edebiliyor musun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My birthday was the one day I could count on people actually noticing me. Doğumgünümün insanların beni farkedeceği tek gün olacağını bekliyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
K aitlin! Kaitlin! The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Please don't say anything. Lütfen birşey deme. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We just bumped into each other. Two ships passing. Biz de şimdi karşılaştık. Geçen iki gemi gibi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Um, come on. Please, can we go home now? Aaa, hadi. Lütfen, eve gidebilir miyiz artık? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Mom feels terrible. Annem kendini çok kötü hissediyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Bye. See ya. Hoşçakal. Görüşürüz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Offer stands. Teklifim hala geçerli. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Kaitlin, your phone! Kaitlin, telefonun! The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, Marissa, hey. Oh, Marissa, selam. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey. Were you calling Kaitlin? Selam. Kaitlin'i mi aramıştın? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I was calling you, um... but... Hayır, seni aramıştım, aaa... ama... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
your phone didn't ring, so I figured I'd give hers a try. seninki düşmedi ben de onunkini deniyim dedim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, it's Johnny. It's for me. Hey, Johnny bu. Banaymış. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know, it just seemed like we hadn't talked for a while. Bilirsin, bir süredir konuşamıyorduk. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
What are you doing tonight? 'Cause we were all gonna go out. Bu akşam napıyosun? Çünkü hepimiz çıkıyoruz bu gece. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, uh, thanks, but... I'm gonna be with a friend. Oh, aaa sağol, ama... Bir arkadaşla buluşacağım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Um... Hey, listen, my mom needs me. Let me, uh, call you later? Aaa... Hey, dinle, annemin bana ihtiyacı var. Seni sonra ararım tamam mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So anytime a guy calls, it's for you? Ne zaman bir erkek arasa, sana oluyor değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, it was for me. Yani, banaydı zaten. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Look, Kaitlin, I know you're upset about last night, but... Bak Kaitlin. Biliyorum dün gece için kızgınsın, ama... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No more talking about it. Bu konuyu kapatalım artık. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Okay, well, um, Tamam şey...aaa... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
we're all going out tonight to the Bait Shop, if you want to come. Bu gece hepimiz Bait Shop'a gidiyoruz, gelmek istersen. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I can't. I'm meeting friends. Gelemem. Arkadaşlarla buluşacağım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm going to go take a shower. Ben bir duş alacağım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168192
  • 168193
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • 168199
  • 168200
  • 168201
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact