Search
English Turkish Sentence Translations Page 168200
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, Marissa. | Selam, Marissa. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Don't you think you should say thank you for Dr. Robert's hospitality? | Dr. Roberts'a misafirperverliği için teşekkür etmeyecek misin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Thank you so much for letting me use your house for my party. | Oh. Evinizi partim için kullanmamıza izin verdiğiniz için çok teşekkür ederim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You are so welcome. | Rica ederim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Johnny! You came! | Johnny! Gelmişsin! | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh... my little girl is growing up. | Oh... küçük kızım büyüyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And she wants everyone to see it, too. | Ve bunu da herkesin görmesini istiyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Mom, this is Johnny. | Anne, bu Johnny. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Of course. This is Dr. Roberts. This is his house. | Tabi ki. Bu da Dr. Roberts. Burası onun evi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, look, I got you all wet. I'm sorry. | Oh, bak, hertarafını ıslatmışım. Özür dilerim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to go see if Kirsten needs help. | Kirsten'in yardıma ihtiyacı var mı bir bakayım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Seth? Yes? | Seth? Evet? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, man. Yes. | Hey, dostum. Evet. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Com... geez, man, I'm coming. | Geli...Oha... adamım, geliyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Something's blocking the door. | Birşey kapıyı açmamı engelliyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Just calm down. | Sakin ol yahu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
"I got to get in right now." | "Kapıyı hemen açmam lazım." | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I've got... | Benim... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
to do something real... | bir şey yapmam lazım... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's perfect. | Evet, bu kusursuz oldu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Seth? Okay. | Seth? Tamam. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
God. Listen, hey, man. | Tanrım. Dinle, hey adamım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, there was a... There was a laundry build up right there. | Üzgünüm, burda bir... çamaşır yığını vardı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Geez. | Ohaa. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It's almost 3:30, isn't your interview at 4:00? | Nerdeyse 3:30 oldu, görüşmen 4'te değil miydi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, how'd that happen? | Hey, bu da nasıl oldu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, are you ready? | Eee, hazır mısın? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Do me a favor. Go ahead and feel that. | Bana bir iyilik yap. Elini at ve şunu hisset. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Feel that puppy right there. No, dude, no. | Tam burdaki kuçucuğu hisset. Hayır dostum, hayır. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you don't want to touch another man, I get it. | Tamam, başka bir erkeğe dokunmak istemiyorsun, seni anlıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You find my slender swimmer's body, um... intimidating. | Benim yetersiz yüzücü vücudum, aaa...gözünü korkutuyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Something smells. | Birşey kokuyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, it doesn't. | Hayır kokmuyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, it doesn't, but they say the first sign of, um, a brain tumor, | Kokmuyor ama bunun şeyin ilk işareti olduğunu söylerler, aaa... beyin tümörünün. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
is a phantom smell, so you should lay down. | bir hayalin kokusunu almak, yani uzanman lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You've solved it. You've figured it out. That's... | Bunu çözdün. İşte ortaya çıkardın. Bu... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You're a mystery solver. You're like Encyclopedia Brown. | Sen bir gizem çözücüsün. Sen "Ansiklopedi Brown" gibisin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Remember... when Encyclopedia Brown, he went on down to Texas | Hatırladın mı... "Ansiklopedi Brown"'un yolu bir gün Texas'a düşer, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
to solve the mystery of the Great Shootout? | Büyük silahlı çatışmanın gizemini çözmek için? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, how about this for a change? | Hey, bunu değiştirmeye ne dersin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How about in a cage match: | Bir "kafes eşleşmesi" yapmaya? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Encyclopedia Brown versus The Great Brain... to the death. | Ansiklopedi Brown, Müthiş Beyin'e karşı... ölümüne. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No! No, come on, man. | Hayır! Hayır hadi ama dostum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I love when you go for the comedy. | Senin şakadan anladığın zamanlara bayılıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But I would not quit your day job beating up, uh, people. | Ama senin gündüz işini elinden almam, ah insanlar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't. | Almam. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how that got there. | Onun oraya nasıl girdiğini bilmiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Are you at the interview yet? | Görüşmeye girdin mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Um, yeah, I'm about to go in. | Aaa, evet girmek üzereydim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Can you stretch yours out a little bit? | Görüşmeni biraz uzatabilir misin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Seth's going to be late. | Seth gecikecek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Sure. What happened? | Tabi. Ne oldu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I just need to bring him down to earth a little. | Onu sadece dünyaya geri döndürmem lazım o kadar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Got some coffee for you. I want you to drink it, okay? | Sana kahve getirdim. İçmeni istiyorum, oldu mu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Dude, I am not stoned anymore. | Dostum, ayıldım artık. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, then, uh, why are you in my shower? | Tamam, o zaman neden hala benim banyomdasın? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How'd that happen? | Bu da nasıl oldu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Just drink the coffee. | Sadece kahveni iç sen. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Dude, all right, I'm fine. The guy's going to think I'm Rupert the Monkey Boy. | Abi tamam, ben iyiyim. Adam beni maymun çocuk Rupert sanacak. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How long you been doing this, man? | Bunu ne zamandan beri yapıyordun dostum? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God, it's pot. | Of tanrım bu ot. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you overreacting a little bit? | Biraz abartmıyor musun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You were doing it alone and in secret. It's a little bit different. | Bunu yalnız ve gizlice yapıyordun. Bu biraz farklı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, this is the first time, I swear. | Peki, bu ilk seferdi, yemin ederim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And this is really just stress about the leaving? | Ve bu sadece gerçekten ayrılman yüzünden strese girmen mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You showed up and Summer started talking to me, and my life changed. | Sen çıkıp geldin ve Summer benle konuşmaya başladı ve hayatım değişti. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And I'd be leaving that for someplace new. | Ve bunu yeni bir yer için bırakacağım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And it'd just be real easy for things to go back to the way they were, | Ve herşeyi eski halinde olduğu gibi bırakmak o kadar kolay olurdu ki, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, it wasn't a miracle. You're the one who got up on that coffee cart | Bu mucize değildi. O kahve masasına çıkıp... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and told Summer you loved her. | Summer'a onu sevdiğini söyleyen sendin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You've changed, you know? You're going to be fine, wherever you go. | Sen değiştin biliyor musun? Nereye gidersen git iyi olacaksın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Now tell me you weren't stupid enough to buy the pot down at the pier. | Şimdi esrarı aşağıda limandan alacak kadar aptal olmadığını söyle bana. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, it was nothing like that. Uh... | Hayır, öyle birşey değildi. Aaa... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, don't get her in trouble with Marissa, but actually, I got it from Kaitlin. | Hey, onun başını Marissa'yla derde sokma, ama aslında bunu Kaitlin'den aldım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You guys, do you realize I have been in there for an hour and a half? | Siz ikiniz, farkında mısınız bir buçuk saattir içerdeyim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
He just needed to calm down. | Sadece sakinleşmesi gerekiyordu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you head on in and just meet us at Summer's when you're done? | Neden sen içeri girip başlamıyorsun? İşin bitince seninle Summer'larda buluşuruz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, no pressure. But if you mess it up, our future together is ruined. | Evet, baskı yok. Ama bunu batırırsan, geleceğimizdeki birlikteliğimiz mahvolacak. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
People I know. Hi. | Tanıdığım insanlar. Merhaba. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
After Kirsten left, I had no one to talk to. | Kirsten de gittikten sonra konuşacak kimse kalmadı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
This is a good turnout though. | Yine de katılım iyi gibi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, my mom invited Kaitlin's old riding club. | Evet, annem Kaitlin'in eski binicilik klübünü çağırdı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She probably shouldn't have bothered. | Canının sıkılmaması lazım herhalde. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, excuse me, you guys. | Oh, izninizle çocuklar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, sweetheart, how'd your interview go? | Selam tatlım. Görüşmen nasıl gitti? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, remember when I said I wanted to get to know Kaitlin? | Evet, şey, Kaitlin'i tanımak istediğimi söylediğim zamanı hatırlıyor musun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
In that case, there's something I should tell you about her and Seth. | Bu durumda sana onun ve Seth'in hakkında birşey söylemem lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Looking for my presents. | Hediyelerime bakıyoruz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Your presents are all downstairs. | Hediyelerinin hepsi aşağıda. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin, look, I told you... | Kaitlin, bak, sana söylemiştim... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That you're 17, and that I'm 14. | Senin 17, benim 14 yaşımda olduğumuzu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But I'm not 14 anymore, remember? | Ama ben artık 14 değilim, hatırladın mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, but look, someone could come in. We should just... | Tamam, ama bak, biri içeri girebilir. Bizim hemen... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You want to lock the door? | Kapıyı mı kilitlemek istiyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
What are you planning on doing to me? | Bana ne yapmayı planlıyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Or is it that you're afraid that Marissa will come in? | Yoksa Marissa'nın girmesinden mi korkuyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She sees you with her little sister, and then you really don't have a chance. | Seni küçük kardeşiyle görürse, o zaman gerçekten hiç şansın kalmaz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Look, you said that you liked me. | Bak, bana benden hoşlandığını söyledin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Now we're only two years apart. | Şimdi aramızdaki yaş farkı sadece 2 yıl. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So unless there's something else... | Öyleyse başka bir neden yoksa... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |