• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168199

English Turkish Film Name Film Year Details
Me loitering in the shadows... Gölgelerin içinde aylak aylak dolaşmamın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I had a feeling you'd come around. Gelişinin bir nedeni olduğu hakkında bir hisse kapıldım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, top of the morning. Hey, çok güzel bir sabah. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So today's the day, huh? Bugün büyük gün, ha? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah. Interview's not till this afternoon. Evet. Görüşme bu öğleden sonra. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, your mother's making pancakes. Peki, annen krep yapıyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know, I already ate, plus I just want to... kind of go over some of this stuff. Biliyorsun zaten yedim, artı üzerinden geçmem gereken birkaç konu daha var. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
At a certain point, cramming becomes counterproductive. Muhakkak bir şey var, sınav öncesi ineklemek yararlı değildir. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Do something to relax. Seni rahatlatacak birşeyler yap. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I was thinking that myself. Ben de bunu düşünüyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You're going to do great. Bu işi harika yapacaksın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Look, Kaitlin, I know you think I overreacted or whatever, Bak Kaitlin, biliyorum aşırı tepki verdiğimi düşünüyorsun, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
but, I mean, Johnny's just a lot older than you, and I don't want to see you get hurt. ama yani, Johnny senden birkaç yaş büyük ve senin incinmeni istemiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Like that's really why you got mad. Sanki delirmenin nedeni buydu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My two little girls or should I say, two young women. İki küçük kızım..veya iki genç bayan mı demeliyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Happy birthday, sweetie. Mutlu yıllar tatlım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, gross, Mom, you're all sweaty. Oh iğrençsin anne. Ter içinde kalmışsın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, I know, I'm sorry. I was running. Oh biliyorum, özür dilerim. Koşuyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know, after years of doing cardio bar and yogilates, Bilirsin yıllarca aerobik ve yoga yaptıktan sonra, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I forgot how good this feels; I got three honks. bunun nasıl iyi hissettirdiğini unutmuşum; üç kere kustum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That's great, Mom. Bu harika anne. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Okay, so tonight? Not only have I planned an amazing dinner, Tamam, bu gece... İnanılmaz bir yemek planlamakla beraber, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
but Dr. Roberts said that we could have it at his house. Dr. Roberts da partiyi onun evinde verebileceğimizi söyledi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Whoa, Dr. Roberts offered you his house? Vaaay, Dr. Roberts sana evini mi verdi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, well, I ran into him yesterday, and I mentioned that it was Kaitlin's birthday, Evet, dün ona uğradım ve Kaitlin'in doğumgününden bahsettim, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and, voil�, he couldn't take no for an answer. ve voilà, hayırı bir cevap olarak kabul etmiyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
He's so generous. O çok cömert. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Whoever gets him is a very lucky woman. Onu elde edecek kadın çok şanslı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know I don't want a birthday dinner. Ben bir doğumgünü yemeği istemiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
He even said that we could watch the Sound of Music on his plasma. "Müziğin Sesi"ni plazma tv'sinden izleyebileceğimizi bile söyledi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Maybe next year. Belki seneye. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, honey, I am so sorry that I forgot your birthday. Oh tatlım, doğumgününü unuttuğum için çok özür dilerim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Ever since Caleb's death, things have been a little crazy. Caleb'in ölümünden beri herşey çok delice gidiyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But we really need this. Ama buna gerçekten ihtiyacımız var. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
As a family. Bir aile olarak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Only if I can invite a friend. Yalnız bir arkadaşımı davet etmeme izin verirsen. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, isn't it better if it's just our family and the Roberts'? Yani, sadece bizim aile ve Roberts'lar olsa daha iyi değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, it's Kaitlin's birthday, she can have whoever she wants. Şey, bu Kaitlin'in doğumgünü, kimi isterse çağırır. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, maybe we should invite your old friends from the Equestrian Club. Oh belki de binicilik klübünden eski arkadaşlarını da çağırmalıyız. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Bye. Okay, bye, honey. Hoşçakal. Güle güle tatlım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, Marissa, I'm going to need you to help me set up. Oh Marissa, sana hazırlanmam için ihtiyacım olacak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Please, I need to make this up to Kaitlin. Lütfen bunu Kaitlin'e telafi etmeliyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, sorry about the sweat. Oh, ter için özür dilerim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I am 16, going on 17... "16'sındayım, 17'ye basıyorum..." The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hmm. You and Marissa. Hmm. Sen ve Marissa. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Looks like the perfect couple. Kusursuz bir çift gibi gözüküyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know, people used to say that about her and Luke. Bilirsin, insanlar bunu Luke ve onun için de söylerdi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Life's weird, huh? Hayat bi garip, ha? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah. What's up? Evet, ne vardı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My mom's throwing a party for me tonight. Annem bu gece benim için bir parti veriyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Of course you're invited. Tabi ki sen de davetlisin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But do you think that Marissa would mind if I invited Johnny? Ama sence Marissa, Johnny'yi çağırırsam bozulur mu? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, why would she mind? Yoo, niye bozulsun ki? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, she seemed a little weird when she saw us together last night. Şey, ikimizi beraber gördüğü gece biraz garip davrandı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But they're just friends, so why would it matter if we're hanging out Ama onlar sadece arkadaş, yani biz takılıyorsak ona ne ki... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
if they're just friends? eğer gerçekten sadece arkadaşlarsa. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Kaitlin, what are you trying to do? Kaitlin, ne yapmaya çalışıyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Just make everybody happy, I told you. Sadece herkesi mutlu etmeye çalışıyorum, sana demiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Because it seems like you're mad at Marissa, and you're... Çünkü sanki sen Marissa'ya kızıyorsun gibi ve sen... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't know, you're looking for a way to hurt her. bilmiyorum, sen onu incitmek için fırsat arıyorsun gibi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Marissa's my sister and I love her. Marissa benim ablam ve onu seviyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Then why don't you talk to her instead of trying to stir something up? O zaman birşeyler karıştırmak yerine neden onunla konuşmuyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You know, I'm sorry that you feel that way. Biliyor musun, böyle hissettiğin için üzgünüm. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But Johnny's my friend, and I want him at my party. Ama Johnny benim arkadaşım ve onu partimde görmek istiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's just that look on her face when she saw us together. Ben sadece onun bizi gördüğü zamanki surat ifadesini demiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But I don't have to tell you about that, do I? Ama bunu sana anlatmama gerek yok, değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Thank you so much for your help, Kiki. Yardımın için çok sağol, Kiki. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
God knows I have my talents, cooking is not one of them. Tanrı biliyor bir sürü yeteneğim var, ama aşçılık onlardan biri değil. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, it was nice of Neil to lend you his house. Neil'in sana evini sunması büyük bir incelik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yes, he is a gentleman. Evet o centilmen biri. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Kirsten, please. Kirsten, lütfen. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We've hardly had a real date. We haven't even kissed. Doğru düzgün bir randevumuz bile olmadı. Daha öpüşmedik bile. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But he offered his house for Kaitlin's birthday. Ama Kaitlin'in partisi için evini verdi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'd say that's a good sign. Bence bu iyiye işaret. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It is a beautiful house. Burası çok güzel bir ev. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Although I was thinking you could change out the marble in the entrance hall, Yine de girişteki mermeri değiştirebileceğimi düşünüyordum, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and some of the furniture... Julie? ve bazı mobilyaları... Julie? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Since you haven't kissed yet, you might want to hold off on the redecorating. Daha öpüşmediğinize bile göre, yeniden dekore etme işini biraz erteleyebilirsin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, yeah. Just making conversation. Oh evet. Sadece geyik yapıyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Should I take this out? Bunu dışarı çıkartayım mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Newport's finest churro. Newport'un ünlü burması. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Thanks, Sandy. Sağol, Sandy. Oh. Evinizi partim için kullanmamıza izin verdiğiniz için çok teşekkür ederim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't remember the last time I walked this much. En son ne zaman bu kadar yürüdüğümü hatırlamıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, the hospital would service a wide variety of neighborhoods. Eh, hastane çok çeşitli bir çevreye hizmet verecek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I wanted you to get a sense of that. Bunu kendin görmeni istedim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And I told you how the free clinic might operate? Ve sana ücretsiz kliniğin nasıl işletileceğini anlatmış mıydım? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Twice. But if you don't mind, I think I need a little break from the hospital. İki kere. Ama izin verirsen bu hastane konusuna biraz ara vermek istiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
All right, we're losing him. Tamam, onu kaybediyoruz.. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Let's do it your way. Senin yolunu deneyelim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah? You sure? Öyle mi? Emin misin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The truth is, the tour worked more on me than it did on him. Doğrusu, bu tur ona yaradığından daha çok bana yaradı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm not going to rob this community of something it needs just... Bu mahellenin sadece ben daha kolay uyuyabileyim diye... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
just so I can sleep easier. ihtiyacı olan birşeyden mahrum kalmasına izin vermeyeceğim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's almost dinner time. Where would you like to go? Nerdeyse yemek vakti. Nereye gitmek istersin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Marissa, you should come in. Marissa, sen de gelmelisin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The water's great. Su harika. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, I'd love to, but I'm helping set up for your party. Evet çok isterdim, ama anneme parti hazırlıkların için yardım ediyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And I'm so grateful. Çok minnettarım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Marissa? Kaitlin? Look who's here. Marissa? Kaitlin? Bakın burda kim var. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hi, Dr. Roberts. Merhaba, Dr. Roberts. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • 168199
  • 168200
  • 168201
  • 168202
  • 168203
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact