• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168198

English Turkish Film Name Film Year Details
So, how do you feel about going to the Bait Shop tonight? Bu gece Bait Shop'a gitmeye ne dersin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Julie. What a surprise. Come in. Julie. Bu ne sürpriz. İçeri gel. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hi, Neil. Is Summer here? Merhaba Neil. Summer burdamı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I think she's at Seth's. Hayır, sanırım Seth'lerde. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, is there any chance that we could have dinner tonight instead of tomorrow night? Şey, yarın gece yerine bu akşam yemeğe gitmemiz mümkün mü? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Unfortunately, I'm working. You're not going to cancel on me, are you? Maalesef çalışıyorum. Beni yine ekmeyeceksin değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, tomorrow's Kaitlin's birthday. I can't believe it slipped my mind. Şey, yarın Kaitlin'in doğumgünü. Aklımdan uçup gittiğine inanamıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'd like to give her a small party. Onun için ufak bir parti vermek istiyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I guess it'd have to be small. I live in a trailer. Sanırım zaten ufak olmak zorunda. Bir karavanda yaşıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, why don't you have it here? Peki neden burda vermiyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
There's plenty of room. Girls can use the pool, Bir sürü yer var. Kızlar havuza girebilir, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and I get to see you. ve ben de seni görmüş olurum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I say... Wonderful. Ben... Muhteşem. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Here is a key. You can let yourself in, do all the prep that you need. Anahtar burda. Evinde gibi hisset, ihtiyacın olan bütün hazırlıkları yap. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I've got a couple of minutes, why don't I give you a tour? Biraz daha zamanım var, sana etrafı gezdireyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
All right, Summer, this one's for you. Tamaaam, Summer, bu soru sana. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, I'm listening. Okay. Evet dinliyorum. Tamam. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Who's been the greatest influence in your intellectual development? Zihinsel gelişimine katkıda bulunan en önemli kişi kim? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Um, Miuccia Prada. Aaa, Miuccia Prada. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You probably want to say somebody more like Einstein, or... Muhtemelen başka birini söylemek istersin. Einstein veya... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So, you want me to, like, lie? Yani yalan söylememi mi istiyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I just... I don't think that, uh, Prada is the answer that they're looking for. Yok, sadece... Sadece Prada'nın onların istediği cevap olduğunu sanmıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, this interview could, like, determine the rest of our lives, right? Peki, bu görüşme hayatımızın geri kalanına yön verecek değil mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, if I say something that I don't believe in, I could end up with the wrong life. Eğer inanmadığım birşey söylersem hayatımın geri kalanında yanlış bir yola sapmış olurum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
How awful would that be? Bu ne kadar korkunç olurdu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
She has a point. İyi bir noktaya değindi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I have to go get a man and pedi. Manikür pedikür yaptırmaya gitmem lazım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Cohen, if you want to memorize answers you think that they want to hear, that's fine, Cohen, eğer onların duymak isteyeceğini düşündüğün cevaplarını ezberlemek istiyorsan güzel, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
but I believe in being myself. ama ben kendim olmaya inanıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And by the way, Miuccia Prada combines styles from time periods ve bu arada, Miuccia Prada farklı zamanlardaki stilleri birleştirmiştir... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
in ways people never even imagined possible. ki bunun mümkün olacağını insanlar hayal bile edememişti. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Her clothes teach you to change your perspective. Onun elbiseleri, sana kendini değiştirebilmeyi öğretir. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I think she'll be fine. Bence o bu işi kıvıracak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So where do you see yourself in ten years? Peki kendini 10 yıl sonra nerede görüyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Where do I see, uh, myself in ten years? That's a good question. Nerede görüyorum, aaa, kendimi 10 yıl sonra? Bu iyi bir soru. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Okay, uh, well, I guess more than anything, you know what I would like? Tamam, aaa, herşeyden daha çok ne istediğimi biliyor musun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I would like the happiness that I have right now. Şu anki mutluluğumun olmasını istiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Although, I guess, what are the chances of that? Yine de bunun gerçekleşebilme şansı nedir ki? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, you go through your life, and you're probably only going to be able Yani, kendi yolunda gideceksin ve muhtemelen... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
to look back and pinpoint, like, two or three times arkana dönüp baktığında, heralde ancak iki veya üç kere... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
where you were genuinely actually happy. gerçekten mutlu olduğun anı hatırlaycaksın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And then, of course, in those moments, you wouldn't have even appreciated it anyways, Ve sonra tabiki, o anlarda, o günlerin tadını çıkartmadığını göreceksin, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
because who does, right? So, where do I see myself in ten years? zaten kim çıkartır ki değil mi? Peki, kendimi 10 yıl sonra nerede görüyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Um, I guess what I would like is, uh... Aaa, sanırım kendimi görmek istediğim yer... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I would like to be right here. You know what I mean? Ben tam burda olmak istiyorum. Neden bahsettiğimi anlıyor musun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Right now, in this moment, and, uh, Tam şimdi, tam şu anda, ve aaa, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
not because I'm afraid of uncertainty, because I'm not. belirsizlikten korktuğum için değil, çünkü korkmuyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's just, you know, I was taught that when you have something good, Bu sadece, bilirsin işte, hep iyi birşeyi elde ettiğin zaman, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
what you're supposed to do is you hang on to it, you know? yapman gereken şeyin ona tutunmak olduğunu düşünmüştüm bilirsin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You hang on to it with both hands, and if somebody tries to take that from you, Ona iki kolunla sarılırsın ve eğer biri onu senden almak isterse, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
what you should do is you should make sure that they pry it from your cold, dead fingers. yapman gereken, onların onu ancak senin donmuş soğuk parmaklarından almak zorunda kalacaklarını bilmelerini sağlamaktır. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Let's take a break. Oh, God. Bir ara verelim. Oh tanrım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'll get you some water. Sana su getireyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, I told you to stop coming in on Saturdays. Hey sana cumartesileri gelmeyi burakmanı söylemiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, listen, give Bill Merriam a call and tell him we'd like to take him out tomorrow. Hey dinle, Bill Merriam'ı ara ve ona de ki yarın onu yemeğe çıkartmak istiyoruz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I know that they officially haven't given Brea the word yet, Daha Brea'ya resmen söz vermediklerini biliyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
so what should I do, uh, set up a tee time? Reservation at the Arches? Peki ne yapmalıyım, aaa çay mı içmeliyiz? Arches'da rezervasyon mu yaptırayım? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You ever eaten at El Pavo Loco? El Pavo Loco'da daha önce hiç yedin mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No. Is that a new restaurant? Hayır. Yeni bir restorantmı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's a burrito stand. Bir burrito yeri. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I thought we'd take him on a walking tour of the neighborhoods around the hospital. Ona hastenenin çevresindeki mahalleyi gezdiririm diye düşündüm. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The Brea Group's hospital is smack in an exclusive area. Brea grubunun hastanesi daha özel bir kesime hitap ediyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Ours would serve more people. I want to bring that home. Bizimki daha fazla kişiye hizmet verecek. Bunu göz önüne sermek istiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I know it's not how the rest of the world does business. Biliyorum, bu dünyanın geri kalanının yaptığı tarzda bir iş değil. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'll tell Bill Merriam that he'll have a day he'll never forget. Bill Merriam'a asla unutamayacağı bir gün geçireceğini söyleyeceğim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
How's it going with Kaitlin? Kaitlin'le aran nasıl? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, I mean, she was pretty upset. Şey, oldukça kızgındı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I invited her out. Ona bizimlele gelmesini teklif ettim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, my God, Marissa, I totally forgot you were going to be here. Aman tanrım Marissa. Burda olacağını tamamen unutmuşum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey. Well, what are you two doing? Selam. Şey siz ikiniz ne yapıyorsunuz? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We're just hanging out. Sadece takılıyorduk. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So don't freak out or anything. Yani sakın çıldırma falan. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, we probably should have mentioned it. Evet muhtemelen sana bahsetmeliydik. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So, you two are just hanging out? Yani siz ikiniz artık takılıyorsunuz? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, yeah. He took me home from the party, remember? Ee evet. Beni partiden eve götürmüştü, hatırladın mı? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And then we had a chance to talk, went for a swim. O arada konuşma fırsatımız oldu, ve yüzme fırsatımız. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Actually, uh... Aslında, aaa... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, so I asked you to drive my little sister home, Oh, benim küçük kardeşimi eve bırakmanı söylemiştim, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and you guys went for a midnight swim? ve siz ikiniz gecenin bir yarısı yüzmeye mi gittiniz? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No. Look, I just got her a towel. Hayır bak, ben sadece ona havlusunu getirdim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Who were you really calling this morning, me or her? Bu sabah kimi arıyordun sen? Beni mi onu mu? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Look, I knew she was going to freak out like this. Bak, böyle çılgına döneceğini biliyordum zaten. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm not freaking out. I just don't like being lied to. Ben çılgına falan dönmüyorum. Sadece yalan söylenmekten hoşlanmam. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Can you take me home? I don't feel very well. Beni eve bırakır mısın? Kendimi iyi hissetmiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, I just... Evet sadece... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't see why they couldn't tell me the truth. Bana gerçeği niye söyleyemediklerini anlamıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Come on, watching Marissa get jealous? Hadi ama, Marissa'nın kıskanmasını izlemek? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Admit it felt good. İtiraf et güzel bir duyguydu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
She wasn't jealous. Kıskanmadı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
She was so jealous. Hem de çok kıskandı. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Seeing us together... Bizi beraber görmek... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Kaitlin, I'm not sure about this. Kaitlin, bundan pek emin değilim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
But... I thought you liked me. Ama... Benden hoşlandığını düşünmüştüm. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I do... but... Öyle... ama... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Okay, look, even if you weren't Marissa's sister, I'm 17, you're 14. Tamam bak, Marissa'nın kardeşi olmasan bile, ben 17, sen 14 yaşındasın. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
15 tomorrow. Yarın 15. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I want to keep hanging out, Takılmaya devam etmek istiyorum, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
but as friends, okay? ama arkadaş olarak, olur mu? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It'll make Marissa mad. Bu Marissa'yı delirtecek. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Sorry. I didn't mean to scare you. I know it seems weird. Özür dilerim. Seni korkutmak istemedim. Garip göründüğünün farkındayım, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168193
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • 168199
  • 168200
  • 168201
  • 168202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact