Search
English Turkish Sentence Translations Page 168198
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, how do you feel about going to the Bait Shop tonight? | Bu gece Bait Shop'a gitmeye ne dersin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Julie. What a surprise. Come in. | Julie. Bu ne sürpriz. İçeri gel. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Neil. Is Summer here? | Merhaba Neil. Summer burdamı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I think she's at Seth's. | Hayır, sanırım Seth'lerde. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, is there any chance that we could have dinner tonight instead of tomorrow night? | Şey, yarın gece yerine bu akşam yemeğe gitmemiz mümkün mü? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Unfortunately, I'm working. You're not going to cancel on me, are you? | Maalesef çalışıyorum. Beni yine ekmeyeceksin değil mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, tomorrow's Kaitlin's birthday. I can't believe it slipped my mind. | Şey, yarın Kaitlin'in doğumgünü. Aklımdan uçup gittiğine inanamıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'd like to give her a small party. | Onun için ufak bir parti vermek istiyordum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I guess it'd have to be small. I live in a trailer. | Sanırım zaten ufak olmak zorunda. Bir karavanda yaşıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, why don't you have it here? | Peki neden burda vermiyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
There's plenty of room. Girls can use the pool, | Bir sürü yer var. Kızlar havuza girebilir, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and I get to see you. | ve ben de seni görmüş olurum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I say... Wonderful. | Ben... Muhteşem. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Here is a key. You can let yourself in, do all the prep that you need. | Anahtar burda. Evinde gibi hisset, ihtiyacın olan bütün hazırlıkları yap. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I've got a couple of minutes, why don't I give you a tour? | Biraz daha zamanım var, sana etrafı gezdireyim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
All right, Summer, this one's for you. | Tamaaam, Summer, bu soru sana. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm listening. Okay. | Evet dinliyorum. Tamam. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Who's been the greatest influence in your intellectual development? | Zihinsel gelişimine katkıda bulunan en önemli kişi kim? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Um, Miuccia Prada. | Aaa, Miuccia Prada. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You probably want to say somebody more like Einstein, or... | Muhtemelen başka birini söylemek istersin. Einstein veya... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So, you want me to, like, lie? | Yani yalan söylememi mi istiyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I just... I don't think that, uh, Prada is the answer that they're looking for. | Yok, sadece... Sadece Prada'nın onların istediği cevap olduğunu sanmıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, this interview could, like, determine the rest of our lives, right? | Peki, bu görüşme hayatımızın geri kalanına yön verecek değil mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, if I say something that I don't believe in, I could end up with the wrong life. | Eğer inanmadığım birşey söylersem hayatımın geri kalanında yanlış bir yola sapmış olurum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How awful would that be? | Bu ne kadar korkunç olurdu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She has a point. | İyi bir noktaya değindi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I have to go get a man and pedi. | Manikür pedikür yaptırmaya gitmem lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Cohen, if you want to memorize answers you think that they want to hear, that's fine, | Cohen, eğer onların duymak isteyeceğini düşündüğün cevaplarını ezberlemek istiyorsan güzel, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
but I believe in being myself. | ama ben kendim olmaya inanıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And by the way, Miuccia Prada combines styles from time periods | ve bu arada, Miuccia Prada farklı zamanlardaki stilleri birleştirmiştir... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
in ways people never even imagined possible. | ki bunun mümkün olacağını insanlar hayal bile edememişti. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Her clothes teach you to change your perspective. | Onun elbiseleri, sana kendini değiştirebilmeyi öğretir. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I think she'll be fine. | Bence o bu işi kıvıracak. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So where do you see yourself in ten years? | Peki kendini 10 yıl sonra nerede görüyorsun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Where do I see, uh, myself in ten years? That's a good question. | Nerede görüyorum, aaa, kendimi 10 yıl sonra? Bu iyi bir soru. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, uh, well, I guess more than anything, you know what I would like? | Tamam, aaa, herşeyden daha çok ne istediğimi biliyor musun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I would like the happiness that I have right now. | Şu anki mutluluğumun olmasını istiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Although, I guess, what are the chances of that? | Yine de bunun gerçekleşebilme şansı nedir ki? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you go through your life, and you're probably only going to be able | Yani, kendi yolunda gideceksin ve muhtemelen... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
to look back and pinpoint, like, two or three times | arkana dönüp baktığında, heralde ancak iki veya üç kere... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
where you were genuinely actually happy. | gerçekten mutlu olduğun anı hatırlaycaksın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And then, of course, in those moments, you wouldn't have even appreciated it anyways, | Ve sonra tabiki, o anlarda, o günlerin tadını çıkartmadığını göreceksin, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
because who does, right? So, where do I see myself in ten years? | zaten kim çıkartır ki değil mi? Peki, kendimi 10 yıl sonra nerede görüyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Um, I guess what I would like is, uh... | Aaa, sanırım kendimi görmek istediğim yer... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I would like to be right here. You know what I mean? | Ben tam burda olmak istiyorum. Neden bahsettiğimi anlıyor musun? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Right now, in this moment, and, uh, | Tam şimdi, tam şu anda, ve aaa, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
not because I'm afraid of uncertainty, because I'm not. | belirsizlikten korktuğum için değil, çünkü korkmuyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It's just, you know, I was taught that when you have something good, | Bu sadece, bilirsin işte, hep iyi birşeyi elde ettiğin zaman, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
what you're supposed to do is you hang on to it, you know? | yapman gereken şeyin ona tutunmak olduğunu düşünmüştüm bilirsin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You hang on to it with both hands, and if somebody tries to take that from you, | Ona iki kolunla sarılırsın ve eğer biri onu senden almak isterse, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
what you should do is you should make sure that they pry it from your cold, dead fingers. | yapman gereken, onların onu ancak senin donmuş soğuk parmaklarından almak zorunda kalacaklarını bilmelerini sağlamaktır. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Let's take a break. Oh, God. | Bir ara verelim. Oh tanrım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'll get you some water. | Sana su getireyim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I told you to stop coming in on Saturdays. | Hey sana cumartesileri gelmeyi burakmanı söylemiştim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, listen, give Bill Merriam a call and tell him we'd like to take him out tomorrow. | Hey dinle, Bill Merriam'ı ara ve ona de ki yarın onu yemeğe çıkartmak istiyoruz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I know that they officially haven't given Brea the word yet, | Daha Brea'ya resmen söz vermediklerini biliyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
so what should I do, uh, set up a tee time? Reservation at the Arches? | Peki ne yapmalıyım, aaa çay mı içmeliyiz? Arches'da rezervasyon mu yaptırayım? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You ever eaten at El Pavo Loco? | El Pavo Loco'da daha önce hiç yedin mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No. Is that a new restaurant? | Hayır. Yeni bir restorantmı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It's a burrito stand. | Bir burrito yeri. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I thought we'd take him on a walking tour of the neighborhoods around the hospital. | Ona hastenenin çevresindeki mahalleyi gezdiririm diye düşündüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
The Brea Group's hospital is smack in an exclusive area. | Brea grubunun hastanesi daha özel bir kesime hitap ediyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Ours would serve more people. I want to bring that home. | Bizimki daha fazla kişiye hizmet verecek. Bunu göz önüne sermek istiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I know it's not how the rest of the world does business. | Biliyorum, bu dünyanın geri kalanının yaptığı tarzda bir iş değil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'll tell Bill Merriam that he'll have a day he'll never forget. | Bill Merriam'a asla unutamayacağı bir gün geçireceğini söyleyeceğim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
How's it going with Kaitlin? | Kaitlin'le aran nasıl? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, I mean, she was pretty upset. | Şey, oldukça kızgındı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I invited her out. | Ona bizimlele gelmesini teklif ettim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God, Marissa, I totally forgot you were going to be here. | Aman tanrım Marissa. Burda olacağını tamamen unutmuşum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey. Well, what are you two doing? | Selam. Şey siz ikiniz ne yapıyorsunuz? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We're just hanging out. | Sadece takılıyorduk. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So don't freak out or anything. | Yani sakın çıldırma falan. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, we probably should have mentioned it. | Evet muhtemelen sana bahsetmeliydik. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So, you two are just hanging out? | Yani siz ikiniz artık takılıyorsunuz? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, yeah. He took me home from the party, remember? | Ee evet. Beni partiden eve götürmüştü, hatırladın mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And then we had a chance to talk, went for a swim. | O arada konuşma fırsatımız oldu, ve yüzme fırsatımız. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Actually, uh... | Aslında, aaa... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, so I asked you to drive my little sister home, | Oh, benim küçük kardeşimi eve bırakmanı söylemiştim, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and you guys went for a midnight swim? | ve siz ikiniz gecenin bir yarısı yüzmeye mi gittiniz? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No. Look, I just got her a towel. | Hayır bak, ben sadece ona havlusunu getirdim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Who were you really calling this morning, me or her? | Bu sabah kimi arıyordun sen? Beni mi onu mu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Look, I knew she was going to freak out like this. | Bak, böyle çılgına döneceğini biliyordum zaten. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm not freaking out. I just don't like being lied to. | Ben çılgına falan dönmüyorum. Sadece yalan söylenmekten hoşlanmam. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Can you take me home? I don't feel very well. | Beni eve bırakır mısın? Kendimi iyi hissetmiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I just... | Evet sadece... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I don't see why they couldn't tell me the truth. | Bana gerçeği niye söyleyemediklerini anlamıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Come on, watching Marissa get jealous? | Hadi ama, Marissa'nın kıskanmasını izlemek? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Admit it felt good. | İtiraf et güzel bir duyguydu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She wasn't jealous. | Kıskanmadı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
She was so jealous. | Hem de çok kıskandı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Seeing us together... | Bizi beraber görmek... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin, I'm not sure about this. | Kaitlin, bundan pek emin değilim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But... I thought you liked me. | Ama... Benden hoşlandığını düşünmüştüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I do... but... | Öyle... ama... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, look, even if you weren't Marissa's sister, I'm 17, you're 14. | Tamam bak, Marissa'nın kardeşi olmasan bile, ben 17, sen 14 yaşındasın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
15 tomorrow. | Yarın 15. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I want to keep hanging out, | Takılmaya devam etmek istiyorum, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
but as friends, okay? | ama arkadaş olarak, olur mu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It'll make Marissa mad. | Bu Marissa'yı delirtecek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. I didn't mean to scare you. I know it seems weird. | Özür dilerim. Seni korkutmak istemedim. Garip göründüğünün farkındayım, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |