• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168194

English Turkish Film Name Film Year Details
Summer, are you okay? Summer, iyi misin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Back off. Git başımdan. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Just, everyone leave me alone. Hepiniz, beni yalnız bırakın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
She probably just needs a moist washcloth or maybe like a towelette. Sabun bezine veya ıslak mendile ihtiyacı var. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Cohen. What? What? Cohen. Ne? Ne? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Is there a "no towelette" clause in your plan? Planında "Islak medil yasak" diye bir cümlemi var? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Because right now I'm thinking phase two kind of sucks. Çünkü şu an ikinci safhanın berbat olduğunu düşünüyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Does anyone have a towelette? Does anyone have a towelette? Islak mendili olan var mı? Islak mendili olan var mı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
We must find a towelette! Is she all right? Islak mendil bulmalıyız. O iyi mi? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, I think maybe it's time to go to the after party, though. Evet, bence artık parti sonrası eğlenceye gitme vakti. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hey, I couldn't find Kevin. He just disappeared. Kevin'i bulamıyorum. Ortalıktan kayboldu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Okay, I'll find him. Tamam ben bulurum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, right, I better go... Tacım nerde? Ben gitmeliyim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Um, this is the guy, I... Bu o adam. Ben... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I told him I was coming here tonight and I should probably take this. Ona buraya geleceğimi söylemiştim. Açsam iyi olur. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'm sorry, I know, it's gotten a little crazy. Üzgünüm, biliyorum, durum delice bir hal aldı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah. A little crazy. Evet biraz delice. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But there's no place that I would rather be. Ama başka bir yerde olmak istemiyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
And that's what I'm going to tell him. Ve ona söyleyeceğim de bu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'll see you in a minute. Bir dakikaya görüşürüz. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So Sung Ho and his cousin got Summ in the limo, but have you found Kevin? Sung Ho ve kuzeni Summer'ı limuzine bindirdi, sen Kevin'i buldun mu? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, no, let's look inside. Hayır, hadi içeri bakalım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, he might have come out here to smoke. Sigara içmek için dışarı çıkmış olabilir. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, he didn't, I checked. Hayır çıkmamış, ben baktım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You checked? Yeah. Baktın mı? Evet. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Why are you being weird? Niye garip davranıyorsun? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Are you sure he's not out here? Dışarda olmadığına emin misin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Get out of here. Git burdan. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Is that it? Can I go now? Hepsi bu mu? Gidebilir miyim? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Why? What did you expect, huh? Neden? Ne bekliyordun, ha? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Did you think you were just going to dress up your bad boy, Kötü çocuğu güzelce giydirip... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You just wanted to turn me into little bitch boy like him. Beni de onun gibi bir sümsüğe çevirmek istedin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You're nothing like him. Onun tırnağı bile olamazsın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Clearly, I was wrong about you. Çok açık ki, senin hakkında yanılmışım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Finally, you're learning. Sonunda öğreniyorsun. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Honestly, Kirsten, I'm so glad you guys are doing better. Açıkçası Kirsten, aranızın düzelmesine çok sevindim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You really scared me last week. Geçen hafta beni gerçekten korkutmuştun. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I even scared myself. Kendimi bile korkuttum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
last week at dinner, I had a drink. Geçen hafta yemekte, içki içtim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
What?! Oh, my God. Ne?! Aman tanrım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Now, it was the first in 11 months, it was only one glass, Son 11 ayda ilk defa oldu ve sadece 1 bardaktı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I've been going to AA meetings every day, but it happened. Hergün alkolikler toplantısına gittim, ama yine de oldu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Have you talked to Sandy about this? Sandy'ye bunu anlattın mı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No. I tried, even before when I could feel it coming, but... Hayır. Denedim, bu olay gerçekleşmeden bile denedim, ama... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Kirsten, you have to tell him. Kirsten, ona anlatmalısın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
That the stress of our marriage has triggered my drinking? Evliliğimizdeki baskının alkol sorunumu tetiklediğini mi? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yes, that's exactly what you say. Evet aynen bunu söyleyeceksin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I am not gonna use my alcoholism as blackmail to save our marriage. Evliliğimi kurtarmak adına alkolikliğimi şantaj aleti olarak kullanmayacağım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
The way things are between Sandy and I right now, Sandy ile aramda şu andaki gidişata bakınca... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I just feel like one push could send us over the edge. ...bir hatanın bizi uçurumdan düşüreceğini hissediyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hello? Trash cans exist for a reason. Aloo? Çöp kutularının bir amacı vardır. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh... Excuse me. Hi. Afedersin. Merhaba. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I have a security deposit on this place, and I'd like it back. Bu yere depozit ödedim ve onu geri almak istiyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hey, so, the guy at the door is gonna let me know if Volchek tries to get in. Kapıdaki adam eğer Volchok girmeye çalışırsa bana haber verecek. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know, I think I'm just gonna go home, though. Yine de sanırım eve gitsem iyi olur. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Marissa, this is your prom. Marissa, bu senin mezuniyet balon. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, it was prom before my boyfriend hooked up with another girl. Evet, erkek arkadaşım başka bir kızla yiyişmeden önce öyleydi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Um... okay, I'm gonna go get a drink. Tamam, ben bir içki alacağım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Summer, it's us. How you feeling? Summer, biziz. Kendini nasıl hissediyorsun? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Go away, let me die alone. Gidin başımdan, bırakın yalnız öleyim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I think it's time for phase three. Sanırım üçüncü safhaya geçme zamanı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
There's a phase three? Why didn't you mention that before? Üçüncü bir safha mı vardı? Neden bundan daha önce bahsetmedin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Duh, there's always been a phase three. Ohoo, her zaman üçüncü bir safha vardır. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
The other two were just to make you realize that you don't have a choice. Diğer ikisi sadece başka bir şansın olmadığını anlaman içindi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You have to tell her the truth, about everything. Ona gerçeği anlatmalısın, her konudaki gerçeği. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Who is she talking about? O neden bahsediyor? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I bet you think it's really smart because she's the smart girl. Eminim çok zeki olduğunu düşünüyorsundur çünkü o zeki bir kız. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'm gonna go. I fly back tomorrow, but I'll see you both in Providence. Ben gidiyorum. Yarın geri dönüyorum ama ikinizle de Providence'ta görüşürüz. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Summer, feel better. Summer, çabuk iyileş. 602 00:35:39,743 > 00:35:42,114 Ve unutma Seth seni seviyor. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Anna, thank you. Anna, sağol. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know what? I don't think she's that smart. I think that she's dumb. Biliyor musun? Bence o kadar da zeki değil. Hatta bence aptal. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
She's got a dumb name and dumb hair. Aptal bir adı var, aptal bir saçı var. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Listen, I don't expect you to respond or even remember this, Dinle, buna cevap vermeni hatta bunu hatırlamanı bile beklemiyorum... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Too fast. Çok hızlı oldu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I knew you weren't gonna go if I didn't go, and I didn't want you to do that, Ben gitmezsem gitmeyeceğini biliyordum, ve sana bunu yapmak istemedim, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and I didn't want you to miss the opportunity, so I broke up with you. ve bu fırsatı kaçırmanı istemedim, o yüzden senden ayrıldım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
That is the stupidest thing I've ever heard. Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şeydi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, well, then I realized I couldn't be without you, Sonra anladım ki sensiz olamam, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
so I flew there to try and talk my way in. O yüzden oraya gidip kabul edilmek için uğraştım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Okay, now that is the stupidest thing I've ever heard. Tamam, şimdi bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şey oldu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But it's very romantic. Did it work? Ama çok romantik. Peki işe yaradı mı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, it didn't. Hayır yaramadı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But Anna got me an interview at RISD, and they read my comic book, Ama Anna bana RISD'de bir görüşme ayarladı, onlar da benim çizgi romanımı okudular, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Cohen, I have a confession. Cohen, bir itirafta bulanacağım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Wow, that's impressive. Bu çok etkileyici. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
We can kiss later. Sonra da öpüşebiliriz. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
All right, want me to hold your crown? Tamam, tacını almamı ister misin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hey... rigatoni nice. Hey... rigatoni yemişsin, güzel. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Listen, that call I got was a friend of mine on the hospital board, Dinle, arayan hastane kurulundan bir arkadaşımdı... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and, um, there are rumors floating around ...etrafta söylentiler uçuşuyormuş... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
about certain improprieties concerning Griffin and you. ...Griffin ve senin hakkındaki malum uygunsuzluklar hakkında. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Monday morning the board is gonna suspend Griffin, Pazartesi sabahı Griffin'i uzaklaştırıp... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and they're gonna call for a criminal investigation into the both of you. ...ikiniz hakkında da soruşturması açılması talebinde bulancaklarmış. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Neil, it's getting late I think we should be going. Neil, geç oldu. Artık gitsek iyi olur. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, right. Kirsten, thanks for a lovely evening. Evet doğru. Kirsten, bu güzel gece için teşekkürler. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, my pleasure. Benim için zevkti. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, we'll walk you out. Sizi geçirelim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, she's not here she must've gone home. Burda değil. Eve gitmiş olmalı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know, you probably don't see it, but she's changed. Muhtemelen bunu göremiyorsundur ama o değişmiş. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
She's gotten stronger. Daha güçlü olmuş. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168189
  • 168190
  • 168191
  • 168192
  • 168193
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact