• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168195

English Turkish Film Name Film Year Details
So have you. Yeah? Think so? Sen de öyle. Öyle mi düşünüyorsun? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I know part of you still wants to, but you didn't. Bir parçanın hala istediğini biliyorum, ama yine de gitmiyorsun. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
And that's what matters. Değişen de bu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So, you like the new me. Yeni beni beğendin mi peki? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well... he's still not much of a dancer, but... Hala iyi bir dansçı değil, ama... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You're right, I'm not. Haklısın, değilim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know, nothing between us could ever be casual there's too much history. Biliyorsun, aramızdaki hiçbirşey asla kayıtsız olamaz. Büyük bir geçmişimiz var. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I just don't think that anything should happen tonight. Bu gece hiçbirşey olmaması gerektiğini düşünüyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Absolutely not. Absolutely... Kesinlikle öyle... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, my God, oh, my God, oh, my God! Aman Tanrım! Aman Tanrım!! The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Taylor, what happened? Oh, my God. Taylor, ne oldu? Aman tanrım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
The money is gone! I had the money in my purse. I had $5,000 in my purse. It's gone. Para gitmiş! Para çantamdaydı. 5000 dolar vardı. Hepsi gitmiş. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I brought it down at prom someone must've taken it. Balodan sonra buraya getirmiştim. Biri çalmış olmalı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know what, don't bother, don't bother. I know where it is. Takma kafana. Nerde olduğunu biliyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
What do you mean, you know? I think I'm gonna hyperventilate. Ne demek biliyorum? Sanırım nefes alamıyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Is everything okay? Yeah, it will be. Herşey yolunda mı? Evet yoluna girecek. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You decide how this is gonna go. Nasıl olacağına sen karar vereceksin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Prom, huh? Hell of a night. Balo ha? Ne geceydi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You probably think I'm an idiot, huh? Herhalde benim bir aptal olduğumu düşünüyorsundur. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Screw things up with Marissa, Marissa'yla ilişkimi mahvetmem... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
steal money when everyone's gonna know I took it. ...herkesin benim yaptığımı anlayacağını bilmeme rağmen para çalmam. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But yes, you're an idiot. Ama evet, sen aptalsın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Maybe it wasn't gonna work out with Marissa. Belki de Marissa'yla bu ilişki yürümeyecekti. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
And at least now... Şimdi en azından... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
...you and I can settle this. ...sen ve ben bunu halledebiliriz. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'm not here to fight you. Seninle dövüşmeye gelmedim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Sure you are. Tabi ki onun için geldin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Otherwise, you'd have called the police. Yoksa polise haber verirdin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Come on. You know you're dying to. Hadi ama. Bunun için ölüp bittiğini biliyosun. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Just give in. Bırak kendini. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
All right, all right, all right, I get it it's about the money. Tamam tamam, anladım. Konu para. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But tell me this. Ama bana şunu söyle. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
A week from now, if I wanted to, 1 hafta sonra, eğer istersem... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I could have her on her back on that mattress. ...onu şu yatakta arkadan becerebilirim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Now, how does that make you feel? Şimdi, bu sende nasıl bir his uyandırdı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You'll be in the same state as Summer. Summer'la aynı eyalette olacaksın. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Hey, somebody wrote "prom" on my pancake. That is so weird. Hey, biri gözlememe "balo" yazmış. Bu çok garip. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
You think pancakes and chocolate chips are going to make me forget Gözleme ve çikolata parçalarının seni affettireceğini mi düşünüyorsun? The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
I, um... Ben... The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
I would take the nourishment that your meager frame has to offer, ...yetersiz bünyenin önerdiği yemekleri de alıp... The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Oh, yeah, we, like, totally found each other at the sweatshirt party. Evet, sanki sweatshirt partisinde kader bizi birleştirdi. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Oh, that's that's, uh... that's great. Oh bu...bu harika. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
I mean... that girl's hot, right? Yani, kız çok ateşli, değil mi? The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Yeah, well, don't we all? You staying with your parents? Evet hepimiz büyümedik mi? Ailenle mi kalıyorsun? The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Yeah, actually. I'm going with Theresa. Aslında evet. Theresa'yla gidiyorum. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
and tell her that there is nothing going on between us. ...ve ona aramızda birşey olmadığını söyleyeceğim. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Summer sees me with Anna at the dance, Summer beni Anna ile baloda görecek... The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Ryan, it's a world without warmth. Ryan, bu sıcaklığın olmadığı bir dünya demek. The O.C. The Party Favor-3 2006 info-icon
Previously on The O.C.: The OC'nin önceki bölümlerinde... The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, my God, Kaitlin Cooper? Ama Tanrım, Kaitlin Cooper? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So how long have you been in love with my sister? Eee ne zamanda beri ablama aşıksın? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't have feelings for Johnny. Johnny'ye karşı birşey hissetmiyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Last one in... Kaitlin! Sona kalan... Kaitlin! The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I could really go for a drink. You read my mind. Gerçekten birşey içmeye gidebilirim. Aklımı okudun. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Actually, I was hoping that you might have dinner with me sometime. Aslında, benimle bir ara yemeğe çıkmanı umuyordum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Neil, I would love to. Neil, buna bayılırım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
You disrespected me, and the company I'm trying to build. Bana saygısızlık ettin, ve inşa etmeye uğraştığım şirkete. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That guy from Brown, he didn't say that they couldn't take more than one student. Brown'daki adam, bir öğrenciden fazlasını alamayacaklarını söyledi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I got it dry cleaned. Kuru temizleticide temizletmiştim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh. You're an angel. Oh. Sen bir meleksin. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Big day? Büyük bir gün mü? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, I got to sign some papers, make a few calls, build a hospital. Eh, birkaç belge imzalamam, birkaç arama yapmam ve bir hastane yapmam lazım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Building a hospital, wow. Hastane yapmak mı? Vaay. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, Caleb deserves most of the credit, I just inherited the project. Şey, asıl övgüyü Caleb hakediyor. Ben sadece mirasını devraldım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
So who's paying for it? Peki kime yapılıyor? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
The board of the Newport Laguna Medical Center. Newport Laguna tıp merkezi yönetim kurulu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
They commissioned a proposal from us and from a firm in Brea, Bizden ve Brea'daki bir firmadan teklif alacaklar, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and today we're both presenting. ve bugün iki taraf da sunum yapacak. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
And they're going to pick you. Ve seni seçecekler. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, now that I got my lucky tie. Eh, şimdi şanslı kravatım yanımda. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey. Hello. Hi. Selam. Merhaba. Selam. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Are you okay? You seemed a little distracted last night. Sen iyi misin? Dün gece biraz dağınık gözüküyordun. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Uh, yeah, no, I'm fine. Aaa, evet, hayır. İyiyim. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't think that convinced anyone. Kimseyi inandırabildiğini sanmıyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I was leaving school yesterday and Mrs. Rushfield said that some Brown rep called Dün okuldan çıkıyordum ve bayan Rushfield, Brown'dan bazı temsilcilerin aradığını söyledi, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and wants to interview me on Sunday. ve benimle pazar günü görüşme yapmak istiyorlarmış. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
That's great! Why didn't you say anything? Bu harika! Neden birşey söylemedin? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I don't know, I guess it just needed to sink in. Bilmem, sanırım daha yeni kafama dank etti. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Did Summer get an interview? Summer'la da görüşecekler mi? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I forgot to ask, actually. I was just kind of spinning. Sormayı unuttum, aslında kafam biraz dağınık. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, you want me to help you out, maybe uh, ask you a few questions? Yardım etmemi ister misin, belki sana bir kaç soru sorarım? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Listen, Matt's waiting for me right now. But when I get back, let's talk. Dinle, Matt beni bekliyor. Ama döndüğüm zaman konuşalım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
We'll practice, whatever you need. Çalışırız, neye ihtiyacın varsa. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I better go, too Julie and I have a meeting with a new client. Benim de gitmem gerek. Julie ve ben yeni bir müşteriyle görüşeceğiz. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Sure you're all right, man? İyi olduğuna emin misin dostum? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Yeah, it's just kind of weird. Evet, sadece biraz garip. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's like, there I am, I'm all ready to go, and I've got my watch set to East Coast time Sanki, işte burdayım gitmeye hazırım, ve saatimi doğu saatine göre ayarlamaya hazırdım, The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
and then I get this interview, and it just kind of hit me. ve sonra bu görüşmeyi aldım ve bir anda çarpıldım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I'm leaving Newport. Newport'u terkediyorum. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, so, you're having second thoughts. Eee, işte kafana başka düşünceler giriyor. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Dude, I planned my first escape on an Etch A Sketch. This is my dream. Dostum, ilk kaçışımı bir taslakla planlamıştım. Ama bu benim rüyam The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
It's just, I don't know, now it's real. Bu sadece, bilmiyorum, şimdi gerçek oldu. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Well, why don't you talk to Summer about it? Eee, neden Summer'la bu konuyu konuşmuyorsun? The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
I mean, I'm sure she's freaking out a little bit, too. Yani, eminim ki o da biraz çılgına dönmüştür. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
No, I'm fine. Seriously, this is just my process. Haur ben iyiyim. Gerçekten, ben böyleyim işte. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Fair enough. You're pouring coffee in your cereal. İnandım. Mısır gevreğine kahve koyuyorsun. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Newport, I hardly knew ya. Newport, seni hiç tanıyamadım. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Hey, Summer. Selam, Summer. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
My interview with the Brown guy! Mrs. Rushfield just told me and that you got one, too! Brown'dan adamla görüşmem var! Bayan Rushfield senin de görüşmen olduğunu söyledi. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
Oh, yeah, that's great. Oh evet, bu harika. The O.C. The Pot Stirrer-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168190
  • 168191
  • 168192
  • 168193
  • 168194
  • 168195
  • 168196
  • 168197
  • 168198
  • 168199
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact