Search
English Turkish Sentence Translations Page 168196
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mrs. Rushfield said they only interview people that they're serious about. | Bayan Rushfield sadece ciddi olarak ilgilendikleri insanlarla görüşme yaptıklarını söyledi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
This like totally increases our chances of getting in together. | Bu bizim beraber olma ihtimalimizi tamamen artırıyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Show some excitement! | Biraz heyecan göster! | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, it's amazing. It's just... | Yok, bu muhteşem. Sadece... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
are you feeling any anxiety at all about this? | tüm bunlar seni hiç endişelendirmiyor mu? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
About what? | Neler? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
About leaving Newport and your friends and family | Newport'tan, arkadaşlarından ve ailenden ayrılmak, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and going somewhere completely new in September? | ve eylülde tamamen yeni bir yere gitmek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, honestly, I was. | Evet dürüst olmak gerekirse endişeleniyordum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Really? 'Cause... But then I talked to Colonel Flynt. | Gerçekten mi? Çünkü... Ama sonra Albay Flynt'le konuştum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Who's Colonel Flynt? He's my boot camp instructor. | Albay Flynt da kim? O benim askeri kamp eğitmenim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
He's a former Delta. He says you can either ride change, or change rides you. | O eski bir delta. O derki, "Ya sen değişime ayak uydurursun, ya da değişim seni yönlendirir." | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And also, there's no room in the trenches of life for whiny little babies. | ve ayrıca "hayatın hendeklerinde zırlayan küçük bebekler için yer yok" der. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Want to see my war face? | Benim savaş suratımı görmek ister misin? Grrr! | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That's not necessary. | Pek gerekli değil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I got to go. But, um, it's not September. | Gitmem lazım. Ama, eylülde değil... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Freshman orientation starts August 25. | Birinci sınıfların adaptasyonu 25 ağustosta başlıyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Situated as it is, the hospital will provide ready access to Newport's affluent | Şekilde görüldüğü gibi hastane Newport'un zengin ve.. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and less affluent neighborhoods, servicing the whole community. | ..daha az zengin halkına, yani herkese hizmet verecek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
There's more detailed budgets and schedules in your folders, | Elinizdeki dosyalarda detaylı bütçe ve programlar var, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
along with copies of the permits that we pulled. | bizim çektiğimiz ruhsat kopyalarında da. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We know you have another proposal to hear today. | Bugün dinlemeniz gereken bir teklif daha olduğunu biliyoruz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You should know we're ready to start any time. | Her an başlamaya hazır olduğumuzu bilmenizi isteriz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Just give us the green light. | Sadece bize yeşil ışık yakın. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, speaking for all of us, you two have done a great job. | Peki, hepimizin adına konuşmam gerekirse, siz ikiniz harika bir iş çıkarmışsınız. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I only wish Caleb could have been here. | Sadece Caleb'ın da burda olmasını dilerdim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Bill. This project was close to his heart. | Sağol Bill. Bu projeye çok kalpten bağlıydı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
He did have one, as it turns out. | Gerçekten de öyleymiş, sonradan anlaşıldığı gibi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We'll contact you as soon as we've made our decision. | Kararımızı verir vermez sizi ararız. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Now we wait. | Şimdi beklemedeyiz. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I took a look at Brea Group's plan this morning. | Brea grubunun planına bu sabah bir göz attım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I didn't want to tell you, because I didn't want to spook you before a presentation. | Sana söylemek istemedim çünkü seni sunumdan önce ürkütmek istemedim | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Better than ours? | Bizimkinden iyi mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
They're both excellent. | İkisi de mükemmel. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But the Brea Group has been wining and dining Bill Merriam and the board for months. | Ama Brea grubu, Bill Merriam ve yönetim kuruluna aylardır yalakalık yapıyorlar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, dinner, concerts, cruises. | Yemekler, konserler, gemi turlarından bahsediyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, we offered them bagels when they came in. | Eee, biz de geldiklerinde donut verdik. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm worried that we've handicapped ourselves. | Kendimizi engellediğimizden endişeleniyorum | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
When I got into this, I said I wouldn't do business by plying people with meals and gifts. | Bu işe girdiğim zaman kendime, insanlara yemek ve hediye gibi rüşvetler vererek iş yapamayacağımı dedim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
And I respect that. I do. | Ve ben de buna saygı duyuyorum. Gerçekten. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But what it could all come down to is who Bill Merriam likes more. | Ama herşey Bill Merriam'ın kimi daha fazla sevdiğine bağlı olacak. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, hopefully he'll appreciate the fact that we appealed to his intelligence | Şey, umarım onun zekasına hitap ettiğimiz gerçeğini takdir eder, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and not to his taste for pinot. | şarap zevkine hitap etmemizi değil. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Here's a picture with Kaitlin. | İşte Kaitlin'le beraber bir resim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
But what's wrong with this horse? | Ama atında ki sorun ne? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That's China. She has alopecia. | Bu China. Onda tüy dökülmesi sorunu var. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, she looks like a giant Chihuahua. | Oh, dev bir Chihuahua gibi görünüyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's up? | Selam, naber? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Hey. So Kaitlin turns 15 this weekend and I'm putting together an album for her. | Selam. Kaitlin bu haftasonu 15'İne basıyor ve onun için fotoğraf bir albüm hazırlıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's nice of you. | Oh, çok düşüncelisin. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, she hasn't been home for one since she was 12, | Evet, şey, 12 yaşından beri eve hiç gelmemişti, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
so I've got a few to make up for. | yani bunu telafi etmek için uğraşmalıyım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, as long as it comes with two carat diamond earrings, | 2 ayar elmas küpe olduktan sonra, | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure little Kaitlin will be happy. | eminim Kaitlin mutlu olacaktır. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
My parents kind of went overboard on Kaitlin's birthdays when she was little. | Ailem, Kaitlin küçükken hep doğumgünlerinde ortadan kaybolurlardı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It always made Summer a little jealous. | Bu Summer'ı hep kıskandırırdı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I need a coffee. Anyone else? | Bir kahveye ihtiyacım var.İsteyen var mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
It's just looking at these old photos. | Sadece eski resimlere bakıyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, is this really the same girl who stole money from a fraternity | Yani, bu gerçekten öğrenci birliğinden para çalan ve... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and then lied about paying for an abortion? | ...kürtaj ödemesi hakkında yalan söyleyen kızla aynı kız mı? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I feel like I don't even know her anymore. | Artık onu tanıyamadığımı hissediyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, families can be like that. | İşte, aileler böyle olabiliyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
People change on you. | İnsanlar seni değiştirebiliyor. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Maybe this is your chance to get to know the new Kaitlin. | Belki de bu senin yeni Kaitlin'i tanıman için bir şanstır. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I mean, otherwise she goes back to school and I have to go to college and that's it. | Yani, aksi halde o okula geri dönecek, ben de üniversiteye gideceğim ve herşey bitecek. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Cirque du Soleil? | Soleil sirki mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, what's wrong with that? | Evet, bunun nesi yanlış? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Most people I know just had a clown at their birthday party. | Tanıdığım bütün insanların doğumgünlerinde sadece bir palyaço olurdu. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
My mom went all out. | Annem bu işleri çok iyi yapar. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We had presents, games, a petting zoo, | Hediyelerimiz olurdu, oyunlar, küçük hayvanlar... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
and honestly the best part was always the after party. | ve dürüst olmak gerekirse en iyi tarafı partinin sonrasıydı. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
The whole family together. | Bütün aile beraber olurduk. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
We'd stay up late and eat cake and watch The Sound of Music. | Geç vakte kadar oturup, pasta yiyip, "Müziğin Sesi"ni seyrederdik. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Sing along. | Şarkı söylerdik. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you mean, like, um... | Oh, yani sanki aaa... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm 16, going on 17? | "16'sındayım, 17'ye basıyorum?" | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So have you told Marissa that we're hanging out? | Eee, Marissa'ya takıldığımızdan bahsettin mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You're not going to tell her, are you? | Ona söylemeyeceksin, değil mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Not much chance to that. | Bunun için pek şansım yok. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Now that she's at Harbor, I haven't even talked to her since your mom's party. | Şimdi o Harbor'da, annenin partisinden beri onunla konuşamadım bile. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You mean, since we had our midnight swim? | Yani, geceyarısı yüzdüğümüzden beri mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
You mean since you had your midnight swim and I got you a towel? | Yani, senin geceyarısı yüzdüğün ve benim sana havlunu getirdiğimden beri mi? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Most guys would have taken advantage of me. | Çoğu erkek benden faydalanmak isteyebilirdi. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I guess I'm old fashioned. | Evet, sanırım ben eski kafalıyım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
That's what I like about you. | Bu da sende beğendiğim şey. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Let's talk about what you're going to get me for my birthday. | Hadi bana doğumgünümde ne alacağını konuşalım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Julie, I am so sorry to keep you waiting. A procedure ran long. | Julie, seni beklettiğim için çok özür dilerim. Bir operasyon uzun sürdü. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no, no, it's fine, Neil. It's just... | Oh, hayır, hayır, önemli değil Neil. Benim sadece... | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I have to pick up Marissa from school in a few minutes. | birazdan Marissa'yı okulundan almam lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's enjoy the time that we have. | Peki, o zaman kalan zamanımızın tadını çıkaralım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm just happy that we're finally meeting. | Sonunda buluşabildiğimiz için mutluyum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
After you postponed twice, I thought maybe you changed your mind. | Sen iki kere erteledikten sonra belki fikrini değiştirmişsindir diye düşünmüştüm. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, I just kept thinking about the fact that our daughters are best friends, | Hayır, sadece kızlarımızın birbirlerinin en iyi arkadaşları olduğu gerçeğini düşünmeden edemiyorum. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm a recent widow, you're just out of a marriage. | ve benim yeni bir dul ve seninde yeni boşanmış olman. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
So what finally tipped the scale? | O zaman sonunda bu buluşmayı neye borçluyuz? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I felt something. | Ben birşeyler hissettim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I'm... I'm so sorry. I really have to go. | Ben... ben üzgünüm. Gerçekten gitmem lazım. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no, I got this. | Hayır hayır. Ben öderim. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
Julie, how about dinner on Sunday night? | Julie, pazar akşamı yemeğe ne dersin? | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |
I know this terrible burger joint, even the owner avoids it. | Şu berbat burger lpkantasını biliyorum, sahibi bundan kaçınsa da. | The O.C. The Pot Stirrer-1 | 2006 | ![]() |