Search
English Turkish Sentence Translations Page 168180
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| * And you crawl to reach the ground * | * And you crawl to reach the ground * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * You held your head up high * | * You held your head up high * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * Yet you duck beneath the cloud * | * Yet you duck beneath the cloud * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * And you * | * And you * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * Are on your way * | * Are on your way * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * You * | * You * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Keeping watch? | İzlemeye devam? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I was headed to your house, | Evine gelmiştim... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| and I thought I'd surprise you. | ...sana sürpriz olacağını düşünmüştüm. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| So this means...? | Yani bu demektir ki...? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * This one was... * | * This one was... * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I'm not sure exactly, except, uh... | Kesinlike emin değilim, yani.. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I guess I'd better prepare myself for some drama, huh? | Tahmin ediyorum ki, kendimi bi drama için hazırlamalıyım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You have no idea. | Hiç bi fikrin yok. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * ...through the glass * | * ...through the glass * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * No one could understand * | * No one could understand * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| No, thanks. The bus'll be here soon. | Hayır sağol Otobüs birazdan gelir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Okay, did you not understand the part about me taking the bus? | Otobüse bineceğim kısmı anlamadın galiba? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| All right. Hold on. | Tabi. Bekle. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, don't. | Uh, yapma. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I knew it was gonna be a disaster with Seth. | Seth'le bunun bi felakete döneceğini biliyordum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Because I thought you were asking me out. | Çünkü ben senin teklif ettiğini sanıyordum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Didn't mean to say that out loud. | Bunu yüksek sesle söylemedim değil mi? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, what? | Uh,ne? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I thought that I was saying yes to you. | Ben sana "evet" dediğimi düşünüyordum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Where's that stupid bus? | Nerde bu aptal otobüs? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You did? 'Cause I... | Öyle mi? Çünkü ben... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I mean, you think I'm an idiot. | yani benim bi aptal olduğumu düşünüyorsun. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Yeah, well, I guess that's the twist, | Bence bu bi ikilem. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| 'cause turns out I'm the idiot. | çünkü benim de bi aptal olduğum ortaya çıkıyor. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| No, no, you're not. | Hayır, değilsin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| When I asked you out that day | Sana çıkma teklifi ederken... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| for Seth, I, uh... | ...Seth için... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Keep talking, Ryan. | Konuşmaya devam et, Ryan. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I wanted it to be me. | Benim için istiyordum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I did. I just didn't think in a million years | İstedim. Sadece yıllarca düşündüm... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| you'd say yes. | ...evet diyebiliceğini. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Then I've been right all along. | O zaman bu kadar zaman boyunca ben değil... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You are an idiot. | ...sensin aptal. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| An idiot you'd go out with sometime? | Dışarı çıkmak isteyeceğin bi aptal mı? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| It's possible. | Mümkün olabilir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Ah, party's over. | Parti bitti. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I literally had to push Steven Herbert out the door. | Resmen Steven Herbert'i kapıdan dışarı ettim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Deal's back on? | Anlaşma oldu mu? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| He resigned his contracts. | Kontraktı yeniden imzaladı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Hopefully he'll remember that in the morning. | Umarım sabaha bunu hatırlar. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Julie Cooper | Julie Cooper | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| definitely understands the weakness of man. | kesinlikle bi insanın zayıflığını anlayabiliyor. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You were gone for a while. | Bi süreliğine yoktun. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Well, I was driving around, | Etrafta dolanıyorken, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| thinking how I find myself again | kendimi nasıl bulduğumu düşünüyordum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| in a very familiar triangle. | bayağı yabancı olmayan bi üçgende. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| What triangle is that? | Ne biçim bi üçgen bu? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You, me, your dad. | Sen, ben, baban. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| He's guilty, isn't he? | O suçlu, değil mi? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| He's guilty of something. | O bi şeyden suçlu. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Well, you've never been one we'rto shy away from the truth. | Well, you've never been one we'rto shy away from the truth. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I can start now. | Başlayabilirim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Well, a man could make | Cheetos ve Dr. Phill'siz bi adam... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| a nice life out of Cheetos and Dr. Phil. | ...bunu yapabilir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Not the man I love. | Benim sevdiğim adam değil. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Caleb is going to be indicted. I don't know when. | Caleb Yargılanacak. Ne zaman bilmiyorum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Oh, my God, the yard guy? Yeah, I know. | Aman allahım bahçivan çocuk mu? Evet, biliyorum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| What was I supposed to do, wait for you? You weren't coming back. | Ne yapmam gerekirdi, seni mi beklemeliydim? Gelmeyecektin ki. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I wanted you to tell me the truth. | Doğruyu söylemeni bekliyordum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Who's your favorite writer? Bendis. | En sevdiğin yazar? Bendis. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Well, hot damn, welcome to the club. | Klübe hoş geldin. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I love that guy. You're not the only one. | Bu çocuğu sevdim. Bu konuda yalnız değilsin. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| You had me three months ago, and you left. I want to make that up to you. | 3 ay evel bana sahiptin ve bırakıp gittin. Bunu sana bırakmak istiyorum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| This has nothing to do with me. It is about you, and it is always about you. | Bunun benimle bir ilgisi yok. Bu seninle ilgili, hep seninle ilgiliydi zaten. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Put your hands behind your head. Don't say anything. I'll follow you to the station. | Ellerini kafanın arkasına koy. Hiçbişey söyleme. Arkandan ben de karakola geliyorum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Do you think I did the right thing cutting my hair? | Sence doğru birşey mi yaptım yani saçlarımı kesmekle? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I can't believe this about your grandfather. He's in big trouble. | Büyük baban hakkında duyduklarıma inanamıyorum. Başı büyük belada. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Yeah, I know, with the creek and the no paddle. | Yeah, I know, with the creek and the no paddle. 14 00:00:44,438 > 00:00:48,033 Salak Oregon'lu berberler, kafamı vicudumdan çok küçültüyorlar. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| How do you work with this mirror? Grandpa, front page, jail? | Bu aynayla nasıl çalışıyorsun? Dede, ön sayfa, hapis? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I was in that photo. I got cut out, though, ...probably 'cause of my hairdo. Sorry to see you're so upset. | O fotoğrafta ben de vardım, saçlarımın kötülüğünden ...kesip attım. Seni üzgün gördüğüme üzüldüm. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I'll survive. It'll grow out. I'm talking about Caleb.Looks like someone was way off base. | Atlatacağım. Büyüyeceğim. Caleb hakkında konuşuyorum. Görünüşe göre bazıları içeri tıkıldı. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Accusing you of making everything about you. | Seni bencillikle suçluyor. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| My God, she is right. I was just kidding, man. | Allahım, Kız haklı. Şaka yapıyrodum adamım. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| No, dude, here I am, going on and on about my haircut. My grandfather's in the cooler. | hayır, ahbap, işte burdayım, saç kesimimle uğraşıp duruyorum. Büyükbabam içerde. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| I'm like a monster, dude. I'm all I think about, and not in a good way. | Canavar gibiyim ahbap. İşte tek düşündüğüm bu, ve iyi anlamda değil. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| There's a good way? Talk to me about anything other than me. Go, give me anything. | Bu da iyidir? Hey ahbap, bana kendimden bahsetmediğim bir an söyle. Hadi örnek ver. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Ah, here it is. First day of A.P. Physics today. I'm kind of nervous. | Ah işte. Bu gün İLERİ FİZİĞİN ilk dersi var. Biraz gerginim. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Ryan, could you quit fretting over your nerd gear for like five seconds? | Ryan, başka telden çalmayı Beş saniyeliğine olsun bırakamaz mısın? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| We have a real crisis on our hands, unless Summer's wrong, and I'm not completely insufferable. | Elimizde gerçek bir kriz var, Summer'ın yanılmıyorsa, tamamıyla katlanılamaz biriyim. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Why didn't you just tell me, then? It was kind of hard getting a word in. I mean, you're a good talker, but you're not so | Neden bana söylemedin? Kelimeye dökmek kolay değildi. Yani, iyi bir konuşmacısın, ama o kadar da... | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Summer's right then. I have to do, I have to change. I have to be a better person. | Summer haklı o zaman. Yapmalıyım, Değişmeliyim. Daha iyi bir insan olmalıyım. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Better how? | Daha iyi nasıl? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Uh, less selfish. More selfless, less take, more give. | Aaa, daha az bencil (selfish). daha özgecil (Selfless=bencil olmayan), az al, çok ver. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Less pitching, more catching. Look, man, I'm used to it. You don't have to change for me. | Az atacam, Çok tutacam. Bak adamım, Ben buna alıştım. Benim için değişmek zorunda değilsin. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Oh, I'm not changing for you. For who then, Summer? | Oh, Senin için değişmiyorum tabi ki. kimin için o zaman, Summer için mi? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Uh, no, no, uh, uh, I I think for the greater good of man. | Uh, yo, yo, uh, uh, İnsanlığın iyliği için. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| There's no hidden agenda here, like say, getting Summer back? | Burda gizli bir gündem yok galiba, Mesela Summeri yeniden kazanmak? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Dude, I don't even want Summer back. Unless... | Ahbap, Summer'ı yeniden kazanmayı düşünmüyorum bile. Tabii... | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| that is what she wants, in which case, that's not about me. | Eğer bunu kendi istiyorsa, bu durumda, beni bağlamaz. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| That's about... me supporting her, and her wanting of, of, of me... | Öyle olunca... ben ona destek olmuş olurum, ve onun bana ihtiyacı olmuş olur... | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| But I think that's what she wants, okay? | Ama düşünüyorum da İstediği de bu, değil mi? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| Just admit it you want her back. No. No, I don't. | Kabul et ki onu geri istiyorsun. Hayır. Yo, istemiyorum. | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| It's the new me, Ryan. World, wrap your head around the new Seth Cohen. You're talking about yourself in the third person | Bu yeni ben, Ryan. Kendini yeni Seth Cohen'e alıştırsan iyi olur. Kendini 3. kişinin ağzından anlatıyorsun | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 | |
| How is Seth's hair right now? | Seth'in saçları şimdi nasıl? | The O.C. The New Kids on the Block-1 | 2004 |