• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168180

English Turkish Film Name Film Year Details
* And you crawl to reach the ground * * And you crawl to reach the ground * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* You held your head up high * * You held your head up high * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* Yet you duck beneath the cloud * * Yet you duck beneath the cloud * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* And you * * And you * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* Are on your way * * Are on your way * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* You * * You * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Keeping watch? İzlemeye devam? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I was headed to your house, Evine gelmiştim... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
and I thought I'd surprise you. ...sana sürpriz olacağını düşünmüştüm. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
So this means...? Yani bu demektir ki...? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* This one was... * * This one was... * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I'm not sure exactly, except, uh... Kesinlike emin değilim, yani.. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I guess I'd better prepare myself for some drama, huh? Tahmin ediyorum ki, kendimi bi drama için hazırlamalıyım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You have no idea. Hiç bi fikrin yok. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* ...through the glass * * ...through the glass * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
* No one could understand * * No one could understand * The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
No, thanks. The bus'll be here soon. Hayır sağol Otobüs birazdan gelir. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Okay, did you not understand the part about me taking the bus? Otobüse bineceğim kısmı anlamadın galiba? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
All right. Hold on. Tabi. Bekle. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh, don't. Uh, yapma. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I knew it was gonna be a disaster with Seth. Seth'le bunun bi felakete döneceğini biliyordum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Because I thought you were asking me out. Çünkü ben senin teklif ettiğini sanıyordum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Didn't mean to say that out loud. Bunu yüksek sesle söylemedim değil mi? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh, what? Uh,ne? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I thought that I was saying yes to you. Ben sana "evet" dediğimi düşünüyordum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Where's that stupid bus? Nerde bu aptal otobüs? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You did? 'Cause I... Öyle mi? Çünkü ben... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I mean, you think I'm an idiot. yani benim bi aptal olduğumu düşünüyorsun. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yeah, well, I guess that's the twist, Bence bu bi ikilem. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
'cause turns out I'm the idiot. çünkü benim de bi aptal olduğum ortaya çıkıyor. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
No, no, you're not. Hayır, değilsin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
When I asked you out that day Sana çıkma teklifi ederken... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
for Seth, I, uh... ...Seth için... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Keep talking, Ryan. Konuşmaya devam et, Ryan. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I wanted it to be me. Benim için istiyordum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I did. I just didn't think in a million years İstedim. Sadece yıllarca düşündüm... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
you'd say yes. ...evet diyebiliceğini. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Then I've been right all along. O zaman bu kadar zaman boyunca ben değil... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You are an idiot. ...sensin aptal. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
An idiot you'd go out with sometime? Dışarı çıkmak isteyeceğin bi aptal mı? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
It's possible. Mümkün olabilir. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Ah, party's over. Parti bitti. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I literally had to push Steven Herbert out the door. Resmen Steven Herbert'i kapıdan dışarı ettim. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Deal's back on? Anlaşma oldu mu? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
He resigned his contracts. Kontraktı yeniden imzaladı. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Hopefully he'll remember that in the morning. Umarım sabaha bunu hatırlar. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Julie Cooper Julie Cooper The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
definitely understands the weakness of man. kesinlikle bi insanın zayıflığını anlayabiliyor. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You were gone for a while. Bi süreliğine yoktun. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Well, I was driving around, Etrafta dolanıyorken, The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
thinking how I find myself again kendimi nasıl bulduğumu düşünüyordum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
in a very familiar triangle. bayağı yabancı olmayan bi üçgende. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
What triangle is that? Ne biçim bi üçgen bu? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You, me, your dad. Sen, ben, baban. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
He's guilty, isn't he? O suçlu, değil mi? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
He's guilty of something. O bi şeyden suçlu. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Well, you've never been one we'rto shy away from the truth. Well, you've never been one we'rto shy away from the truth. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I can start now. Başlayabilirim. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Well, a man could make Cheetos ve Dr. Phill'siz bi adam... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
a nice life out of Cheetos and Dr. Phil. ...bunu yapabilir. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Not the man I love. Benim sevdiğim adam değil. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Caleb is going to be indicted. I don't know when. Caleb Yargılanacak. Ne zaman bilmiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, my God, the yard guy? Yeah, I know. Aman allahım bahçivan çocuk mu? Evet, biliyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
What was I supposed to do, wait for you? You weren't coming back. Ne yapmam gerekirdi, seni mi beklemeliydim? Gelmeyecektin ki. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I wanted you to tell me the truth. Doğruyu söylemeni bekliyordum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Who's your favorite writer? Bendis. En sevdiğin yazar? Bendis. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, hot damn, welcome to the club. Klübe hoş geldin. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I love that guy. You're not the only one. Bu çocuğu sevdim. Bu konuda yalnız değilsin. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You had me three months ago, and you left. I want to make that up to you. 3 ay evel bana sahiptin ve bırakıp gittin. Bunu sana bırakmak istiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
This has nothing to do with me. It is about you, and it is always about you. Bunun benimle bir ilgisi yok. Bu seninle ilgili, hep seninle ilgiliydi zaten. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Put your hands behind your head. Don't say anything. I'll follow you to the station. Ellerini kafanın arkasına koy. Hiçbişey söyleme. Arkandan ben de karakola geliyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Do you think I did the right thing cutting my hair? Sence doğru birşey mi yaptım yani saçlarımı kesmekle? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I can't believe this about your grandfather. He's in big trouble. Büyük baban hakkında duyduklarıma inanamıyorum. Başı büyük belada. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, I know, with the creek and the no paddle. Yeah, I know, with the creek and the no paddle. 14 00:00:44,438 > 00:00:48,033 Salak Oregon'lu berberler, kafamı vicudumdan çok küçültüyorlar. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
How do you work with this mirror? Grandpa, front page, jail? Bu aynayla nasıl çalışıyorsun? Dede, ön sayfa, hapis? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I was in that photo. I got cut out, though, ...probably 'cause of my hairdo. Sorry to see you're so upset. O fotoğrafta ben de vardım, saçlarımın kötülüğünden ...kesip attım. Seni üzgün gördüğüme üzüldüm. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'll survive. It'll grow out. I'm talking about Caleb.Looks like someone was way off base. Atlatacağım. Büyüyeceğim. Caleb hakkında konuşuyorum. Görünüşe göre bazıları içeri tıkıldı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Accusing you of making everything about you. Seni bencillikle suçluyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
My God, she is right. I was just kidding, man. Allahım, Kız haklı. Şaka yapıyrodum adamım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
No, dude, here I am, going on and on about my haircut. My grandfather's in the cooler. hayır, ahbap, işte burdayım, saç kesimimle uğraşıp duruyorum. Büyükbabam içerde. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm like a monster, dude. I'm all I think about, and not in a good way. Canavar gibiyim ahbap. İşte tek düşündüğüm bu, ve iyi anlamda değil. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
There's a good way? Talk to me about anything other than me. Go, give me anything. Bu da iyidir? Hey ahbap, bana kendimden bahsetmediğim bir an söyle. Hadi örnek ver. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Ah, here it is. First day of A.P. Physics today. I'm kind of nervous. Ah işte. Bu gün İLERİ FİZİĞİN ilk dersi var. Biraz gerginim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Ryan, could you quit fretting over your nerd gear for like five seconds? Ryan, başka telden çalmayı Beş saniyeliğine olsun bırakamaz mısın? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
We have a real crisis on our hands, unless Summer's wrong, and I'm not completely insufferable. Elimizde gerçek bir kriz var, Summer'ın yanılmıyorsa, tamamıyla katlanılamaz biriyim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Why didn't you just tell me, then? It was kind of hard getting a word in. I mean, you're a good talker, but you're not so Neden bana söylemedin? Kelimeye dökmek kolay değildi. Yani, iyi bir konuşmacısın, ama o kadar da... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Summer's right then. I have to do, I have to change. I have to be a better person. Summer haklı o zaman. Yapmalıyım, Değişmeliyim. Daha iyi bir insan olmalıyım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Better how? Daha iyi nasıl? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Uh, less selfish. More selfless, less take, more give. Aaa, daha az bencil (selfish). daha özgecil (Selfless=bencil olmayan), az al, çok ver. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Less pitching, more catching. Look, man, I'm used to it. You don't have to change for me. Az atacam, Çok tutacam. Bak adamım, Ben buna alıştım. Benim için değişmek zorunda değilsin. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, I'm not changing for you. For who then, Summer? Oh, Senin için değişmiyorum tabi ki. kimin için o zaman, Summer için mi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Uh, no, no, uh, uh, I I think for the greater good of man. Uh, yo, yo, uh, uh, İnsanlığın iyliği için. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
There's no hidden agenda here, like say, getting Summer back? Burda gizli bir gündem yok galiba, Mesela Summeri yeniden kazanmak? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Dude, I don't even want Summer back. Unless... Ahbap, Summer'ı yeniden kazanmayı düşünmüyorum bile. Tabii... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
that is what she wants, in which case, that's not about me. Eğer bunu kendi istiyorsa, bu durumda, beni bağlamaz. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
That's about... me supporting her, and her wanting of, of, of me... Öyle olunca... ben ona destek olmuş olurum, ve onun bana ihtiyacı olmuş olur... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
But I think that's what she wants, okay? Ama düşünüyorum da İstediği de bu, değil mi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Just admit it you want her back. No. No, I don't. Kabul et ki onu geri istiyorsun. Hayır. Yo, istemiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
It's the new me, Ryan. World, wrap your head around the new Seth Cohen. You're talking about yourself in the third person Bu yeni ben, Ryan. Kendini yeni Seth Cohen'e alıştırsan iyi olur. Kendini 3. kişinin ağzından anlatıyorsun The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
How is Seth's hair right now? Seth'in saçları şimdi nasıl? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168175
  • 168176
  • 168177
  • 168178
  • 168179
  • 168180
  • 168181
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact