Search
English Turkish Sentence Translations Page 168176
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ah, tonight. So, you know, don't wait up. | Bu akşam. Yani, biliyorsun. Bekleme. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Ah, don't worry. Zack and I'll sleep just fine, thanks. | Merak etme. Zack ve ben güzel uyuruz, sağol. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
So I'll sleep just fine tonight, too, with... | Demekki bende bu gece güzel uyuyacağım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I would've loved to remember her name right there. | İsmini burda hatırlamak isterdim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
High road, huh? | High road, huh? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Not my proudest moment. | Gururlandığım bi an değil. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
So, if Seth is abandoning you for his big date tonight, | Yani, Seth seni bu geceki büyük randevusu için kovduysa... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
then what are you gonna do? | ...ne yapacaksın? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
'Cause if you wanted to do something... | Tabi bişi yapmak istiyorsan... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, I, um... | Evet...Ben... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
You have a date tonight, too? | Seninde bu gece randevun var değil mi? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
No, it's not a date, it's more of a group hang. | Hayır randevu değil. Grupça takılmak. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
How are things with you and DJ? | Senle DJ'in arası nasıl? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
They're... not... | Arası...yok... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Um, but I should probably get to, you know... | Ama ben şu an gitmeliyim...bilirsin... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
But have fun tonight on your date... or hang. | Ama bu geceki randevunda eğlenceler ya da "takılmanda". | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Well, guess who brought you a lobster roll | Crab Shack'ten tahmin et kim... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
from the Crab Shack. | ...ıstakoz aldı? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
My favorite sandwich, surprise pop in...? | En sevdiğim sandviç, sürpriz geldin? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Yes, it's work. | Evet, iş için. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Don't tell me. | Anlatma. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Power went straight to your head. | Güç kafana bi anda gitti. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
You rocked the boat too hard. | Botu zorladın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I have found it challenging. | Rakipsel bulmuştum... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Truth is, being CEO is a bitch. | Gerçek, CEO olmak berbat! | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Hmm. You'd think you'd be a natural. | Hmm. Sen doğal olacağını düşünmüştün. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I tried to Google myself today | Bugün kendimi Google'dan arattım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
and crashed the entire computer network. | ve bütün bilgisayar ağını çökerttim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Then our most important investor ran out | Sonra en iyi yatırımcımız kaçtı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
on his meeting with me, and I don't blame him. | benimle buluşmasında...onu suçlamıyorum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Wow. I never heard you admit to having faults before. | Wow. Seni suçlarını itiraf ederken duymamıştım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
This is... this is fun! | Bu..bu eğlenceli! | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I was hoping you'd give me a confidence boost. | Ben bana güven torpilleyeceğini sanmıştım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I suppose I don't have that coming? | Umarım...öyle olmuyor mu? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Sure, you do. | Evet tabiiki. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Listen, you may not have Kirsten's experience | Bak, sende Kirsten'ın bazı tecrübeleri olmayabilir... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
well, let's face it, any experience | ...aa..yüzleşelim..hiçbiri olmayabilir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Get to the boost. | Kökle... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
But you are savvy, | Ama sen kış lahanasısın, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
okay, and that goes a long way in this business. | ve bu da iş anlamında çok uzun bi yol demek. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Hell, if I had your instincts, | Kahrolası, bende senin içgüdülerin olsaydı... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I I never would have lost a dime. | ...tek bir on cent bile kaybetmezdim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
So you think this is fixable? | Yani sence bu düzeltilebilir? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
If there's one thing that you're good at, | İyi olduğun bi konu varsa... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
it's getting money from rich, old men. | ...zengin yaşlı adamdan para almaktır. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
You just... you gotta do it the Julie Cooper way. | Sadece Julie Cooper yolundan yapmalısın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
You know I don't mean sleep with him, right? | Yani onunla yat demek istemediğimi biliyorsun değil mi? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I think you've just given me the confidence to execute Plan B. | Bana Plan B'yi yapma güvenini verdin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
And you have given me a delightful snack. | Ve bana lezzetli bi atıştırma verdin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I love this new era. | Bu yeni alanı seviyorum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
We should have gotten divorced years ago. | Yıllar önce keşfetmeliydik. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Thank you, Jimmy. | Saol Jimmy. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Oh, hey, there she is. | İşte orda. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Hey, why don't you go talk to her for, like, an hour or five | Neden onunla yaklaşık olarak 5 saat konuşmuyorsun? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
and just tee me up. | and just tee me up. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
She's your date. | O senin sevgilin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Details. | Evet, detaylar. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna go find Alex. | Ben gidip Alex'i bulucağım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Chaperoning? | Şaperonluk? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I, uh, have a date, too. | Benimde randevum var. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
So, we're what, doubling? | Yani biz..ikileniyoruz? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Is this one of those group hangs I read about? | Bu benim okuduğum tipteki grup mu? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I'm... not sure what this is. | Onun ne olduğundan emin değilim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Look, right there. | Bak, orda. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
That's a very good looking human being. | Bak bu çok iyi bi insancıl bakış. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
He is cute. I told you. | O şirin. Söylemiştim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
But here's the thing, though. | Ama sorun şu, sert. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Is he cuter than me? 'Cause, I mean, | Yani benden şirin. Çünkü... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
should I not have him sit at the same table as my date? | ...sevgilimle aynı masada oturmamalıyım? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Uh, you're cute, too. | Uh, sende şirinsin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
But cuter than Ryan? | Ryan'dan da? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I mean, I just don't want him overwhelming me. | I mean, I just don't want him overwhelming me. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Mm, I don't think that's possible. | Bunun mümkün olduğunu düşünmüyorum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Oh. You think I'm cute. | Sence ben şirinim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
When you're not talking. | Konuşmadığın zamanlar. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Uh, Ryan, Alex. | Uh, Ryan, Alex. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Alex, Ryan. | Alex, Ryan. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Uh, Lindsay, Seth. | Uh, Lindsay, Seth. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Seth, Lindsay. | Seth, Lindsay. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
How could I forget? | Nasıl unutabilirim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Well, this should be great, | Bu müthiş olmalı... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
really great and not at all awkward. | ...kesinlikle güzel ve tamamiyle biçimsiz değil. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Yes, Your Honor. Yes! | Evet sayın hakim Evet! | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Sandy, what are you doing? | Sandy, ne yapıyorsun? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
I've got Judge Hatchett on the TiVo. | Judge Hatchett'i TiVo'da izliyorum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Have you ever seen her? | Onu daha önce görmüşmüydün. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
She does not take crap from anybody. | Başka birinden pislik almaz. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Well, you're in your pajamas, | Pijamalarını giymişsin... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
you have orange Cheeto dust | ...portakallı Chetoo'n var... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
all over you... | ...hepsi üstünde... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
What has happened to my husband? | Kocama neler oldu? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Your father's case is as good as lost. | Babanın davası kaybetmek kadar iyi. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
He's been giving me the complete run around. | He's been giving me the complete run around. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Today he sent me to go meet with | Bugün beni... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
his former assistant, Phyllis. | ...önceki asistanıyla görüşmeye gönderdi, Phyllis. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Phyllis died last year. | Phyllis geçen sene öldü. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Exactly. Literally dead ends. | Kesinlikle. Resmen çıkmak sokak. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
That's the best lead he's given me yet. | Bana gösterdiği en iyi yol buydu. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
Julie seems to be on the same | Julie de aynı şeyde gözüküyor... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |
seek and destroy mission as my dad. | ...babamda saklan ve imha et görevleri. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | ![]() |