• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168183

English Turkish Film Name Film Year Details
oh, and my boyfriend spent the entire summer with a girl, who may or may not have been pregnant with his child, oh, ve sevgilim bütün yazı bir başka kızla geçirdi, onun çocuğunu hamile ya da değil, The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
and now that he is back he won't talk to me thanks to D.J. Who's D.J.? Ve şimdi geri döndü ama bana konuşmuyor D.J. sağolsun D.J. de kim? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Doesn't even matter since he's not talking to me, either. Ne farkeder ki! Yine de konuşmuyor benle. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Mariss, honey? You ready to go? Mariss, Tatlım? Gitmeye hazır mısın? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm gonna go get my stuff. Back to the gulag. Eşyalarımı getirmem lazım. Gulag'a dönüş. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
She knows I heard that. It's a little game we play. Biliyor ki duydum. Bu oynadığımız küçük bir oyun. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Mm hmm. So how's Caleb? Mm hmm. Caleb nasıl? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Fantastic, never better. Fantastik, daha iyi olmamıştı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Facing prison, we could lose everything. So you gonna divorce him and take his kids? Hapise girerse her şeyimizi kaybederiz. Sen de ondan boşanıp çocuklarını mı alacaksın? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
No. Yo Hayır. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
And you think he'd be just a little bit grateful, show some appreciation for my personal growth. ve sence biraz minnettar olur herhalde, kişisel gelişimime de biraz taktir gösterir. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
He only listens to Kirsten and Sandy. Yalnız Kirsten ve Sandy'yi dinler. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, the woman I married wouldn't stand for that. Nobody puts Julie Cooper in the corner. Peki, Benim evlendiğim kadın, buna dayanamaz. Kimse Julie Cooper'ı köşeye itemez. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I don't know how this is happening again. Bilmiyorum bu tekrar nasıl olur. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Maybe 'cause you keep marrying for money? I did not marry for money. Belki de sen hala daha para için evlenmeye devam ediyorsun da ondan? Para için evlenmiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, I didn't marry you for money. No, you married me because you were pregnant. Peki, Senle paran için evlenmemiştim. Hayır, Benimle evlendin çünkü hamileydin. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You married me because I was pregnant. I married you because I loved you. Sen benle evlendin çünkü hamileydim. Ben senle evlendim çünkü seni seviyordum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Bye, Dad. Bye, sweetheart. Bye, baba. Bye, tatlım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Love you. I love you, too. Seni seviyorum. Ben de seni. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Back to the gulag. Gulag'a dönüş. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, KE equals one half MB squared. So if gravity is the constant, and we plug in these velocities... Oh, KE eşittir bir bölü iki MB kare. Eğer yerçekimi sabitse, ve bu hızları hesaba katarsak... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Ryan, what are you doing? Trying to do the assignment. Ryan, ne yapıyorsun? Ödevi yapmaya çalışıyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Except you've already finished it. If you flunk out of Harvard, you can spend the rest of your life floating in your paren Ancak sen bitirmişsin bile. Eğer Harvard'tan atılırsan, Geriye kalan zamanını ailenin sonsuzluk havuzunun yüzeyinde asılı kalarak geçirebilirsin tamam mı? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I need an academic scholarship, so... Okay, what makes you think my parents have an infinity pool? Akademik burs almam lazım, yani... Peki, sana ailemin sonsuzluk havuzunun olduğunu düşündüren şey nedir? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I mean, they do, but they're not my parents. I transferred in from Chino last year. Evet var aslında, ama onlar benim annemle babam değil. Ben geçen sene Chino'dan transfer oldum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I was just like you. Really? You were assaulted by the Captain of the water polo team. Aynen senin gibiydim. Ciddi mi? Sen de su polo takımının kaptanı tarafından saldırıya uğradın mı? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Okay, first of all, I've never even seen a water polo game, match, whatever. Peki, Öncelikle, Daha önce hiç Su polo maçı, oyunu yada neyse ondan görmedim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Second of all, yeah, I was. İkincisi, evet, Uğradım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Then I took a second to get to know the guy, and he turned out to be a pretty good friend. Sonra tekrar gittim çocukla tanışmak için, Ve aramızda iyi bir arkadaşlık bağı kuruldu. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, um, I'm not here to make friends. Yeah, well, mission accomplished. Peki, um, Buraya arkadaş edinmek için gelmedim. Evet, Peki, Görev tamamlanmıştır. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Look, clearly, this isn't working. Clearly. Bak, Net bir şekilde, bu iş yürümüyor. Evet net bir şekilde. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So, let's just... peki şöyle yapalım... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Look, you do the first half of the assignment, then I'll go over it before I put it together with mine. Bak, sen ödevin ilk yarısını yaparsın, ben de benimki ile birleştirmeden bir gözden geçiririm. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
And I'll go over yours. Fine. Then I guess we'll have to get together this weekend and go over it together. Ve ben de seninkini gözden geçiririm. Tamam o zaman. O zaman hafta sonu buluşup gözden geçirmemiz gerekecek. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Sounds like the perfect way to spend the weekend. See ya. Hafta sonunu harcamak için çok güzel bir yol gibi gözüküyor. Görüşürüz. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
The Bait Shop. Where is that exactly? I don't know. The Bait Shop. Tam olarak nerde? Bilmiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So where'd you get these from, then? Uh, you know, uh, Cohen. O zaman bunları nasıl aldın? Uh, bilirsin, uh, Cohen. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
He gave them to you? To us. Bunları o mu verdi sana? Bize. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hmm. Why'd he do that? Hmm. Neden böyle bişey yaptı ki? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Um, well, he said he wants to be friends, that he's trying to change. Um, peki, Arkdaş olmamızı istediğini söyledi, Ve değişmeye çalışıyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Um, to be less Coheny and more like, well, a person. Um, daha az Cohen Daha insan olmaya çalışıyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Don't you think he might be trying that just to win you back? No. Sence seni tekrar tavlamaya çalış mıyormu? Hayır. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I mean no. Okay, let's just say, hypothetically, Hayır diyorum. Tamam, Dyelim ki, Varsayımlı olarak, The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Seth really is changing. Would that mean you'd want to get back together with him? Seth gerçekden değişiyor. Bu tekrar beraber olmanızı istediğin anlamına mı geliyor? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, hypothetically? You know what? Don't answer. Just go to the concert alone. Peki, Varsayımlı olarak? Biliyor musun? Cevap verme. Konsere yalnız git. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Zach. See Seth. No bickering, no bantering, just talk. Zach. Seth'i gör. Sataşmayın, atışmayın, konuşun. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
As much as I like you, Summer, you need to figure this out with him. Senden hoşlanıyorum, Summer, ama bu işi halletmen gerekiyor, onunla. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I need you to figure this out. Bu işi halletmem gerekiyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Holy mack. You are, like, such an adult. Hay allah. Çok yetişkince davrandın. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I mean, you're not insecure, you're not jealous. Demek istiyorum ki, kıskanç ya da güvensiz değilsin. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Are you a robot? Huh? Sen bir robot musun? Huh? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
We had a great time over break, right? Ara verebiliriz, değil mi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
But if that's all it was supposed to be, and we've taken this as far as possible, just let me know. Okay? Ama eğer böyle olması gerekiyorsa, ve bunu uzatmamız gerekiyorsa, haberim olsun yeter. Tamam mı? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Do you think champagne is really necessary? Sence şampanya gerçekten gerkli mi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Ooh. Absolutely. We need to toast to quitting, slash, getting fired. To independence. Ooh. Kesinlikle. Bırakma slaş atılmaya kesinlikle kadeh kaldırmalıyız.Bağımsızlığa. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You mean unemployment. Oh, Dad, just think how much time Sandy will have to spend on your case. İşsizlik demek istedin galiba. baba bir düşün senes Sandy senin davana ne kadar zaman ayırabilecek. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Padding around the house in his black socks and his robe. I can't wait. Cal, don't you have a toast to make, too? No. Siyah çorapları ve röbdöşambrı ile evin etrafında dolaşmasını bekleyebilirim. Cal, Benle de kadeh kaldırmayacak mısın? Yok. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Uh, it's all right. Uh, Tamam. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Um, too much champagne, I get giggly. Um, Çok şarap içince, fazla gülüyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
When have you ever been giggly? Dad, what is it? Sen ne zaman kıkırdadın ki? Dad, bu ne? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Julie and I have been talking, and, uh, I've come to a decision. Julie ve ben konuşuyorduk da, bir sonuca bağladık. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Tomorrow morning, I'm calling a press conference to announce that I'll be stepping down from The Newport Group and appointing Yarın sabah bir basın toplantısı düzenleyeceğim Newport Grubundan ve yönetimden istifa ettiğimi açıklayacağım The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, I'm glad you listened to reason. Dad, wow. Oh, Mantığını dinlediğin için sevindim. Baba, wow. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
As of tomorrow morning, Julie will be the new Chief Executive Officer of the Newport Group. Yarın sabah, Julie Newport Grubunun yeni Genel Müdürü olacak. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Who needs more champagne, hmm? Daha şampanya isteyen var mı? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hey, thanks. Yup. Hey, Sağols. Yup. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Any Summer sightings? Oh, no, not yet. Herhangi Summer Görünümü? Oh, Yok, Henüz değil. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
What if she doesn't show? Ya eğer gelmezse? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
What if, after all this, she never knows the blood and sweat and and other people's pee that went in to getting her those tick Ya eğer, bütün bunlardan sonra, kanla, canla, terle ve milletin sidiğinin temizlenmesiyle uğraşarak alındığını bilmeyecekse bu biletlerin? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, then you'd be happy for her 'cause you're her friend, right? O zaman onun adına mutlu olman lazım çünkü o senin arkadaşın, değil mi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Totally, yeah. Kesinlikle, evet. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hey, you came. Hey, Gel din demek ha. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Where's Zach? Oh, um, he couldn't make it. Oh, that's...That's real... that's too bad. Zach nerde? Oh, um, Gelemedi. Oh, Ger...Gerçekten mi?... Çok kötü. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Um, let me show you to your very V.I.P. seating. It's this way. Um, Gel sana V.I.P. kısmını göstereyim. Bu tarafdan. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I wasn't planning on coming here tonight. Bu gece gelmeyi planlamıyordum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm here for Team Summer. Buraya Summer Takımı olarak geldim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm here for Team Seth. Ben de Seth takımı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Seth and Summer star crossed lovers? Or better off just friends. Seth ve Summer Mühürlenmiş aşıklar? Ya da daha iyisi yalnızca arkadaş. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Destined to be together? Or just too dysfunctional together to make it work. Kaderleri Beraber olmak mı? Yoksa zorla yürütmeye mi çalışıyorlar? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I guess only time will tell. Yeah, I guess. Sanırım bunun cevabını yalnız zaman verebilir. Evet, GAliba. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You want to go in, watch the band? İçeri girmek ister misin, grubu seyretmeyi? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
The last time we went to a concert, it, uh, didn't turn out too well. En son konsere gittiğimizde, Pek iyi geçmemişti. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Things are different now. Şimdi herşey farklı ama. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, then, come on. You like this band? I like Journey. Öyleyse hadi bakalım, bu grubu seviyor musun? Journey'den hoşlanıyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Julie's waiting in the car. You and I are gonna talk later. Yes? Juliearabada bekliyor. Sen ve ben daha sonra konuşuruz. Tamam mı? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm not sure I want to talk to you. Sandy. Seninle konuşmak istediğimden emin değilim. Sandy. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Kirsten is the one good thing in your life. How could you do this to her? After all she has done for you? Kirsten hayatındaki tek iyi şey. Ona böyle bişeyi nasıl yaparsın? Sana bunca şey yaptıktan sonra? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I have to think of my marriage. What does Julie Cooper know about being the CEO. of a multimillion dollar company? Evliliğimi de düşünmek zorundaydım. Julie Cooper Multimilyonluk bir şirkette CEO Olmaktan ne anlar? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
It's a figurehead position. You said so yourself. Kirsten will continue to run the show. And work for Julie? Why the hell w Göztermelik bir pozisyon. Sen kendin söyledin Kirsten gösteriyi deva ettirecek. Ve Julie için çalışacak? Neden böyle bişey yapmak istesin ki? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
What do you suggest I do? I suggest you find a way to make it up to Kirsten now. Sen ne yapmamı önerirsin? Ben Kristen'ı bir şekilde Kazanmanı öneririm hem de hemen. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Unless you want Julie to be your lawyer, too. Tabii eğer Julienin avkatın da olmasını istemezsen. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Can you see okay? Yeah, I can see fine. İyi görebiliyor musun? Evet, Güzel görebiliyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
There's no, like, obstructed views or anything, right? Right. Okay. Zaten ortalıkta görüşümü engelleyen bişey yok değil mi? Evet. TAmam. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I just know, sometimes at shows, you can't see so well, 'cause, you know, the tall people are standing. Bazen şovlarda iyice göremiyorsun, çünkü bilirsin uzun boylu insanlar ayakta durur. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, right, you know, but now I'm just having a hard time hearing. Evet, Doğru, Haklısın, ama şimdi Yalnızca seni duymada biraz zorlanıyorum o kadar. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
But, thanks for getting me a seat. No problem. Ama bana oturacak yer ayırdığın için sağol. Sorun değil. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Look, Cohen, I think we need to really talk. Hey! There you are. Look, some guy just puked all over an amplifier, and... Bak, Cohen, Gerçekten konuşmamız gerekiyor. Hey! İşte burdasın. Bak, birileriher tarafa kusmuş Amfiye falan ve... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Why was that tattooed girl just telling you about vomit? She's, uh... She's my boss. I actually work here now. Neden bu dövmeli kız sana kusmalardan falan bahsediyor? O, uh... O benim patronum. Aslında şimdi burda çalışıyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
What? Yeah. It was the only way I could get those tickets. Ne? Evet. Bu biletleri alabilmemin tek yoluydu. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
But why? Well, I needed the tickets to show you that I could be selfless, and I needed to be selfless to get you to stop Ama neden? İşte, Biletlere sana özgecil olduğumu göstermek için ve özgecil olmaya da benden nefret etmeni durdurmak ve benden nefret etmeyi durdurmana da arkadaş olabilmemiz için ihtiyacım vardı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168178
  • 168179
  • 168180
  • 168181
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact