Search
English Turkish Sentence Translations Page 168179
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Zack, I'm really sorry. | Zack, Gerçekten üzgünüm. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Okay. I'm gonna go jump off the pier. | Tamam. Ben iskeleden atlarım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Zack, wait! | Zack, Bekle | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Listen, I just want to tell you I don't want to talk, okay? | Bak sana sölemek istediğim, seninle konuşmak istemiyorum, tamam mı? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I'm fine with this. | Ben böyle iyiyim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You and him, me and her. | Sen ve o. Ben ve o. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Zack sure is a fast walker. Look, Cohen, just stop | Zack eminim hızlı bi yürüyendir. Bak Cohen dur. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| trailing us, all right? I'm not... | Arkamızdan izleme, tamam mı? Ben... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| SUMMER: Zack, will you wait, please? | Zack, bekler misin lütfen? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I just, I... | Ben sadece...ben... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Just beat it. | Defol. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Ducky! | Ördekçik! | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| If you promise to stop calling me that. | Eğer beni bölye çağırmaktan vazgeçersen. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Can't make any promises. | Söz veremem. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Hi. Whoa. Where are you going? | Nereye gidiyorsun? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Can I give you a lift or something? | Seni bırakabilir miyim ya da? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I couldn't possibly ask any more from you, | Senden faha fazlasını isteyemezdim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| nor can I thank you enough for what was truly | zaten sana yeterince teşekkür ettim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| one of the worst evenings of my life. | Hayatımda en kötü şeylerden biriydi. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I know. Seth's not ready to date yet. | Biliyorum. Seth çıkmaya hazır değil. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| It was, it was a bad idea. | Bu.. Bu kötü bi fikirdi. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Yeah, it was a colossally bad idea, epically bad. | Evet, bu kocama bi kötü fikirdi. Gerçekten kötü. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| The invasion of Iraq is looking pretty good in comparison. | Irak'ın işgali benzerlikte güzel gözüküyor. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Okay. All right, you're right. | Tamam. Sen haklısın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Let me talk to you for a second. | Bi saniyeliğine konuşmama izin ver. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| No. Ryan, you can't. | Hayır Ryan. Konuşamazsın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I've listened to enough talk for one night, okay? | Bi gece için seni yeterince dinledim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Oh, Kiki, come here. | Oh, Kiki, gel buraya. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You'll never believe this. | Buna asla inanamayacaksın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Steven's daughter has a pony, too. | Steven ın kızının midillisi varmış | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| She boards at the same stable as China. | Aynı yerden Çin'e yolluyormuş. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| What a coincidence. | Ne de rastlantı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| How cute is that little riding park? Oh. | O küçük şeyi parkta sürmek ne tatlı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| And at Christmas, when they string | And at Christmas, when they string | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| all the lights through the trees... | all the lights through the trees... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Yes. My daughter and her Shetland | Evet. Benim kızım ve onun Shetland'ı... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| spend all their Saturdays there. | ...bütün cumartesilerini orda beraber geçiriyorlar. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Oh. ( chuckles ) | Oh. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, Steven... about the meeting; | Uh, Steven...buluşma hakkında; | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I I wanted to apologize. | Ben, ben özür dilemek istiyorum. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You know, Kirsten is the one | Biliyorsun, Kirsten tektir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| who renovated the stable and the park, | Kim parkı yeniletip sonrada... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| then sold it back to the original owners | ...kendi sahiplerine sattı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| at twice the cost. | Hemde iki katına. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| "Preservation and profit," | "Saklanma ve Kâr"... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| that's your motto, right, Kirsten? | Bu senin parolan değil mi Kirsten? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Well, that's every developer's dream. | Bu her film yıkayıcının hayalidir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Funny, mine's Jude Law and a zebra skin rug. | Komik, benim Jude Law'ım ve zebra derisi kilimim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, Steven, your drink's looking a little empty. | Uh, Steven, içkin biraz az görünüyor. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Can I get you another? | Sana başka getirebilir miyim? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Only if you two join me. | Sadece ikiniz bana katılırsanız... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Ooh. Be careful, Steven. | Ooh. Dikkatli ol Steven. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Kirsten here's got a bit of a hollow leg. | Kirsten biraz çukur bacaklıdır. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, champagne. | Uh, şampanya. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| HERBERT: Done. | Anlaşıldı. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| See, I'm not totally useless. | Gördün mü, tamamiyle kullanışsız değilim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I never said... | Hiç öyle demedim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I'm gonna go get Mr. Herbert's contract out of my purse. | Gidip çantamdan Bay Herbert'ın kontratını getiriceğim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You make sure he gets another whiskey sour. | Emin ol ikinci viskisini alsın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Hey. How was your night? | Hey. Gecen nasıldı? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Not good. You? | İyi değil. Senin? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| ( sighs ): Worse. | Berbat. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You didn't like Alex? | Alex'i beğenmedin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| And you and Lindsay? | Ve sen ve Lindsay? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Uh, not even close. | Yakın bile değildik. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| What are you gonna do now? | Şimdi ne yapacaksın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Actually... I was gonna go and... | Aslında gidip... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Oh, go for it. | Git. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Yeah? Yes. | Öylemi? Evet. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I don't know. I was gonna maybe... | Bilmiyorum. Belki... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Dude, see ya. | Dostum görüşürüz. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Great show. I hope you guys come back soon. | Güzel şovdu. Umarım yakında geri gelirsiniz. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| So, to recap, | Özetlemek gerekirse, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I got discoed by two girls in one night, | I got discoed by two girls in one night, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| and, unfortunately, that's just not the first time | ve ne yazıkki ilk defa, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| that's happened. | olmuyor. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Actually, I'm not surprised. | Aslında şaşırmadım. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Thank you. Keep twisting the knife. I'm not in enough pain. | Teşekkür ederim. Bıçağı çevirmeye devam et Yeterli acıda değilim. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Oh, you're the one who's hurting, not Summer or Lindsay? | Summer ve Lindsay'i üzen sendin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Yeah, well, at least everybody's miserable, right? | Evet, sonunda herkez üzgün, değil mi? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Anyways, | Herneyse, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| uh, I'm sorry about the whole group hang | bütün bu grup takılması hakkında üzgünüm. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| or whatever that was. | ya da herneyse. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Hard to believe all those girls running out on you... | Bütün bu kızların senin etrafında koşması inanılacak şey değil. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Don't make me try and feel better. | Beni daha iyi yapma ve yapmaya çalışma. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| ...what with you being so bratty and immature. | bütün bu çocuksuluğuna ve olgun olmayışına rağmen. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Oh, good, you weren't. | Oh, güzel, sen değildin. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| And even | Ve hatta... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| a little... charming, | birazcık...cazibe... | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| especially when you're not talking about Summer. | ...özellikle Summer hakkında konuşmuyorken. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| And knowing is half the battle, | ...işin can alıcı noktasını bilmek, | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| so perhaps there's a little hope for you yet. | o yüzden belki senin için küçük bi umut olabilir. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| You want to go maybe get an ice cream, or something? | Gidip dondurma ya da başka bi şey almak ister misin? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| Ice cream as a nightcap? | Yatmadan önce içki yerine dondurma? | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| ( chuckles ): You really are eight. | Sen gerçekten 8 yaşındasın. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| And three quarters. | ve 3/4. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| I'll buy, but, um, no more than two scoops. | Ben alırım, ama iki kaşıktan fazla olmaz. | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * Swim against the tide, yet you drowned... * | * Swim against the tide, yet you drowned... * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * ...in the sky * | * ...in the sky * | The O.C. The New Era-1 | 2004 | |
| * You whisper to make a sound * | * You whisper to make a sound * | The O.C. The New Era-1 | 2004 |