• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168172

English Turkish Film Name Film Year Details
We agreed we wouldn't tell anyone Kimseye bahsetmeyeceğimize karar vermiştik. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
because you could get fired. Çünkü kovulabilirsin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You know what? I quit. Biliyormusun, ,istifa ediyorum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
As of tomorrow morning, Yarın sabahtan itibaren The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Julie will be the new ...Julie yeni... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
chief executive officer of the Newport Group. ...Newport Grupun idari amiri olacaktır. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Maybe I can't be just friends Belki sadece arkadaş kalmak istemiyorum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
with you. I guess maybe Seninle, Bencede belki. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
this is it for us. Bizim için bu kadar. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
So, you're saying you won't help me? Yani diyorsunki bana yardım etmeyeceksin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I got a physics quiz; I'm kind of busy. Fizik sınavım var. Biraz meşgulüm. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Ryan, please, man. Ryan, lütfen adamım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
This is a crisis, okay? Bu bi kriz, tamam mı? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Zack and Summer they're full on dating now. Zack ve Summer tamamiyle çıkıyorlar. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
That means I need a new girlfriend, pronto. Bu demektirki yeni bir sevgiliye ihtiyacım var, pronto. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
So, you're going to start dating someone Yani biriyle çıkmaya başlayacaksın. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
just to show up Summer? There's other reasons. Sadece Summer' a göstermek için. Başka nedenlerde var The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I can't think of them right now. Onları şu an beraber düşünemiyorum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Listen, hold on a second. Dinle bekle bi saniye. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Let's break bread, let's discuss broads. Ekmek keselim, tartışalım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Oh! My graphing calculator.. Garfik hesap makinem... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I left it in your room. Senin odanda bıraktım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You know what else is in my room? Odam başka neler var biliyormusun? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
What? What is in your room? Ne?Ne var odanda? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
My yearbook, full of new ideas for fresh faced loved ones. Yıllığımi yeni aşklar için tamamiyle taze fikirler. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
What do you say we whittle down the list Ne diyorsun listeyi kısaltıyormuyuz? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
to, like, 20 finalists, by homeroom? Öyle gibi, 20 finalıst by homeroom? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
That's a bad idea. And you can keep Bu kötü bi fikir ve sakla. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
my leftovers. No, no, thanks. my leftovers. Hayır hayır sağol. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I'm not dating this year; that's the game plan. Bu sene biriyle çıkmayacağım. Oyun planı bu. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yes, you are. You absolutely are. Nope. Evet çıkacaksın, kesinlikle. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I'm not entering this new era alone. Yeni alana girmiyorum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
It is a new era. Bu yeni alan. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Getting the ax is the best thing Yörüngeye girmek en iyisi. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
that could have happened to me. Banada olabilirdi. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Now the only person I answer to is me. şimdi bana tek cevap verebilen... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
And my father. Ah! ...Benim babam. Ah! The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
All I'm saying is that he's your only client. Tek söylediğim o senin tek müşterin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yeah. And you work for his wife. Evet. Sende onun karısı için çalışıyorsun. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
What was your father thinking? Baban ne düşünüyordu? Ona sorabilirsin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Well, you can ask him. Ona sorabilirsin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You'll be hanging with him all day. Bütün gün onunlasın. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
If I can win this case, Bu davayı kazanırsam, The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
get my practice off the ground... get my practice off the ground... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You can spend your entire career Bütün kariyerini... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
defending my father's rich clients. ...babamın zengin müşterilini savunarak geçirebilirsin. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You're not bringing me down, honey. Beni bitiremiceksin tatlım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Look, you heard Seth. Seth'i duydun. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
It's a new era. Bu yeni alan. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Sure is, Father, and guess what? Tabiiki baba, ve tahmin et? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I think I found a new girlfriend. Galibe yeni bi sevgili buldum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Here in the kitchen? Burda, mutfakta? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Ah, no, in the new era, Hayır, yeni alanda. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Seth shops for girlfriends in the yearbook. Seth yıllıktan sevgili bakıyor. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Tina Woo, member of the a cappella group, Tina Woo, cappela grubunun üyesi... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
co President of the improv team Shenanigans. ...Shenanigans takımının başkan yardımcısı. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
She's musical, she's witty. Müzikal. Hazırcevap. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Hopefully she's free for lunch.ch Umarım öğle yemeği için boştur. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Dude, "Shenanigans"? Dostum, "Shenanigans"? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I know. Are you sure Biliyorum emin misin? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
you're readyeao start dating, sweetie, Biriyle çıkmaya hazır mısın tatlım? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I mean after everything you've been through with Summer? Yani Summer'la olan onca şeyden sonra? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
What, better he should mope? Ne? Üzgün mü olsaydı? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
If it was up to your mother, Annene kalsaydı, The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I'd still be working at Patridge, Savage & Caan, Patridge, Savage & Caan için hâlâ çalışıyor olcaktım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
coming home bitching about high priced lawsuits. coming home bitching about high priced lawsuits. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Totally. Ryan, would you rather I go for the Woo, Kesinlikle, Ryan sence Woo'la çıkmalı mıyım? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
or keep talking about Summer? Yoksa Summer hakkında konuşmaya devam mı etmeliyim? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Here's to the new era. İşte yeni alan. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
so the Tina Woo thing didn't happen. Tina Woo olmadı yani? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Just move on. Devam ediyorum. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
You know, a simple "no" from the Woo Biliyorsun, Woo dan basitçe bi hayır... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
would have been sufficient. ...yeterli olacaktır. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I think the added laughter was just unnecessary. Bu gülüş bence gereksizdi. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Hey, what about her? Hey, ona ne dersin? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Tiffany Rosenberg? Tiffany Rosenberg? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
No, we have a history. Olmaz, bi tarihimiz var. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Third grade, uh, Üçüncü sınıf... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
class field trip to SeaWorld. SeaWorld e sınıfça gezi. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
I tried to sort of talk to the dolphins, Yunuslarla konuşmaya çalışmıştım. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
she overheard, there was taunting. Kulak misafiri oldu, övünüyordu. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
It was really bad. Bus ride home was a low point. Çok kötüydü. Otobüsle eve gitmek en kötüsüydü The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh huh. How about I point out a girl, Uh huh. Ben birini göstereyim... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
and you tell me whether or not you'd date her? ...sen onunla çıkıp çıkmayacağını söyle. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
How about I tell you whether or not she would date me? Ben onun benimle çıkıp çıkmayacağını söylesem? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yeah, exactly. Okay. Evet, kesinlikle, tamam. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh, that one right there. Tam ordaki. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
and no. No? ve hayır Hayır? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh, no. Yeah. Uh, hayır. Evet. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yeah? Are you shopping Evet? Alışveriş mi yapıyorsun? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
for girlfriends in the quad? Burdaki avluda sevgili için mi? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
( laughing ): Classy... Mükemmel... The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
and not remotely demeaning. ve küçük düşürmüyorsun. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Uh, Lindsay, Seth, Seth, Lindsay. Uh, Lindsay, Seth, Seth, Lindsay. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
So, how does this work? Ee bu nasıl çalışıyor? The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Is there a ranking system, Burda bi kıdem sistemi var The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
or is each girl judged on her individual merits? ...ya da her kız kendi değerine göre yargılanıyor. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
And by merits, I mean her rack and/or ass. Ve değer derken, elbisesi ve/veya kıçı. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
It's a simple yes no survey. Bu basitçe evet . İnceleme yok. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
Yes no survey. Evet. İnceleme yok. The O.C. The New Era-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168167
  • 168168
  • 168169
  • 168170
  • 168171
  • 168172
  • 168173
  • 168174
  • 168175
  • 168176
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact