• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168095

English Turkish Film Name Film Year Details
Then we got that in common. Bu konuda anlaşıyoruz senle. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Call it willful naivet�, call it bleary eyed optimism. Buna ister inatla saflık yapmak de, ister körü körüne iyimserlik de. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You think we've got a shot. Sence bir şansımız var mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
There's over 100,000 uninsured that live in Orange County. Orange County'de 100,000den fazla sigortasız insan yaşıyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
There's got to be some angle we can find to make that land on these guys. Bu adamları ikna edebileceğimiz bir yöntem mutlaka olmalı. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, there is. Şey aslında var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
The head of the board, Henry Griffin. Kurulun başkanı, Henry Griffin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Turns out we have a... a personal connection. Anlaşılan o ki aramızda... kişisel bir bağ var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, now, there's a shocking turn of events. Şimdi olaylar şok bir şekilde değişti. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's his daughter, Maya. Onun kızı, Maya. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
She's a stripper, too? O da mı striptizci? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
No, she was a year ahead of me at Kellogg. Hayır, Kellogg'da bir sınıf üstümdeydi benim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Now she's one of its most trusted advisors. Şimdi oranın en güvenilir danışmanlarından biri. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And she used to have a thing for me. Ve bana karşı bir zaafiyeti vardı. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, who could blame her? Onu kim suçlayabilir ki? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So now you want to wine and dine her, Şimdi onu pohpohlamak istiyorsun, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
use her affection for you to manipulate her father. üzerindeki etkinle onu manipüle ederek babasını ikna edeceksin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Listen, it's no worse than the strippers we got for Bill Miriam. Dinle, bu Bill Miriam için bulduğumuz striptizcilerden daha kötü değil. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, I don't know. I draw the line at family, Matt. Oh, bilmiyorum. Benim sınırım ailedir, Matt. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
How about we find a strategy that doesn't involve liquor Şöyle bir stratejiye ne dersin, içinde içki... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
or sexual favors? veya cinsellik içermeyen? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I mean, gracias. Yani, gracias. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Uh, your receptionist told me you'd be home today, Aaa, sekreterin bana bugün evde olduğunu söyledi, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
so I thought I'd come by and personally thank you for hosting Kaitlin's birthday party. Ben de gelip Kaitlin'in partisine ev sahipliği yaptığın için bizzat teşekkür edeyim dedim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And as a token of my appreciation... Ve minnettarlığımın bir gösterisi olarak... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Bachelorettes of Newport? Newport'un bekarları mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You want to set me up? Bana birini mi ayarlamak istiyorsun? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, unless... you don't want to be set up. Şey ancak... birini ayarlamamanı istemiyorsan. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, I hadn't really thought about it. Şey, bunun hakkında hiç düşünmemiştim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Because I can totally understand if a blind date seems like too much. Çünkü rastgele bir randevunun sana çok fazla gelebileceğini anlayabilirim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Let's see what you have there. Orda kimler varmış bir bakalım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
New match. Wow, she's pretty. Yeni eş. Vay, bu hoş. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Mmm, pear shaped. Mmm, armut vücutlu. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
But pretty. Ama hoş. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Ooh. Look at her, nice... smile. Ooh, şuna bak, güzel... gülümseme. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Yeah. Adult braces. Evet. Yetişkin diş teli. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And her... Ve bu... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Julie, all of these women look fantastic. Julie, bu kadınların hepsi enfes. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's going to take me a while to choose one. Birini seçmem için biraz süre lazım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Do you mind if I get back to you? Ben sana sonra dönsem olur mu? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Finally, you're home. Sonunda, evdesin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
What'd you do, take the scenic route? Ne yaptın, manzaraya baka baka mı geldin? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm sorry, I didn't know you were waiting for me. Özür dilerim, beni beklediğini bilmiyordum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, I just get kind of lonely while you guys are all at school. Sadece siz çocuklar okulda olunca biraz yalnızlık çekiyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Speaking of school, shouldn't you be going back to yours soon? Okuldan bahsetmişken, sen okuluna dönmüyor musun artık? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
How many times do I have to tell you guys? Size kaç defa daha söylemem lazım? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's called mid winter break. Buna kış tatili deniyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's long. Uzun sürüyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Apparently. Anlaşılıyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Look, I want to talk to you about Marissa. Bak, seninle Marissa hakkında konuşmak istiyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
This whole Johnny triangle we're all trapped in. Bu kısıldığımız Johnny üçgeniyle ilgili. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, now that I'm here, it's more like a square. Şey, şimdi ben de varım, daha çok kare gibi oldu. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, anyway, see, I like him. Neyse, bak ondan hoşlanıyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And I'm not getting anywhere because he thinks he's got a chance with Marissa. ama biryere varamıyorum çünkü hala Marissa'yla bir şansı olduğunu düşünüyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, not that that's any of your business, but it's not the case. Peki, bunların hiçbiri seni ilgilendirmese de, konu böyle değil. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
See, today I asked her if she had feelings for him point blank. Bugün ona karşı hisleri bazı hisleri olduğunu ima ettim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
She didn't deny it. Buna inkar etmedi. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, thanks for the heads up. Peki, ikili oyunun için teşekkürler. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I think Marissa and I can handle it ourselves. Sanırım Marissa ve ben bunun üstesinden kendimiz gelebiliriz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So if you just want to... Sen şimdi... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Ryan, I want you to do something about it. Ryan, bu konu hakkında birşeyler yapmanı istiyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I mean, you're a man of action. Yani sen aksiyon adamısın. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You throw punches at fires. Ateşlere yumruklar atarsın. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
At least that's the guy I remember from two years ago. En azından 2 sene öncesinde tanıdığım adam böyleydi. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
We've all grown up since then. Hepimiz o günden beri büyüdük. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So you're reformed now? Yani değişime mi uğradın? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Doesn't mean you still can't talk to her. Bu hala onunla konuşamayacağın anlamına gelmiyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So you can hook up with Johnny? Böylece sen de Johnny'yle ilişki kurabilirsin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You get something out of it, too. Bundan senin de bir çıkarın olacak. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You get to find out where you stand... Nerede durduğuna karar vermelisin... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
once and for all. ilk ve son kez. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Ryan, hey. Is everything okay? Ryan, selam. Herşey yolunda mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
'Cause you sounded really weird on the phone. Çünkü telefonda sesin garip geliyordu. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I need to know how you feel about Johnny. Johnny hakkında ne hissettiğini bilmem lazım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So I take it Kaitlin paid you a visit. Yani bu buluşmayı Kaitlin'e borçluyum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
This isn't about Kaitlin. Bu Kaitlin'le ilgili değil. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
We both knew this was an issue long before she showed up. İkimiz de biliyoruz ki bu konu o gelmeden önce de vardı. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
But that's not the whole story, is it? Ama hikayenin tamamı bu değil, değil mi? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Maybe you just feel sorry for him or... Belki onun için üzülüyordun veya... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
maybe sometimes you didn't think you can talk to me... belki bazen benimle konuşamıyordun... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
or I wasn't listening... veya ben dinlemiyordum... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
or maybe you're in love with him. veya belki de ona aşıksındır. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Either way, you got to figure it out. Until then, I... Her halikarda, bunu çözmelisin. O zamana kadar ben... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I don't want to see you. Ben seninle görüşmek istemiyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Look, I know things have been confusing... Bak, olayların kafa karıştırdığını biliyorum... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, no, the Atwood grunt. That's never a good sign. Oh hayır, Atwood homurtusu. Bu asla iyiye işaret değildir. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
What's the matter? I'm going to guess. Marissa. Or Johnny. Sorun nedir? Tahmin edeyim. Marissa. Veya Johnny. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Maybe Kaitlin. Belki de Kaitlin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm going to say probably a combo platter. Muhtemelen ortaya bi karışık söyleyeceğim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I think Marissa and I are on thin ice. Bence Marissa ve ben ince buzun üzerindeyiz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
She needs to figure out her relationship with Johnny pronto. Johnny ile ilişkisini çözmek zorunda, acilen. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
She's, uh, got good taste in people. I'm sure she'll do the right thing. O, aaa, insanlardan iyi anlıyor. Eminim doğru olanı yapacaktır. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Speaking of the right thing... Doğru olandan bahsetmişken... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Um... I tried to talk to Summer. Aaa... Summer'la konuşmayı denedim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I chickened out. Which is kind of my go to move these days. Tırstım. Ki bu son günlerdeki davranış tarzım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
But I'm going to take care of it. And I'm rescheduling the interview. Ama bunun üstesinden geleceğim. Görüşmeyi yeniden ayarlayacağım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Think they're going to let you take it again after you blew the first one off? İlkinde ekildikten sonra seni bir daha görüşmeye alacaklarını da nerden çıkartıyorsun? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, for the first one I had an epileptic fit. Peki, ilk görüşmemde sara krizi geçirdim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And there was a three car pileup on the freeway with a jackknifed trailer truck, so... Ve otoyolda gelirken römorklu bir kamyon 3 şeridi kaplayan bir kaza yapmıştı, yani.... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
All right, I'll work on my excuse. That's a good idea. Tamam, bahanem üstünde çalışacağım. İyi fikir. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168090
  • 168091
  • 168092
  • 168093
  • 168094
  • 168095
  • 168096
  • 168097
  • 168098
  • 168099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact