Search
English Turkish Sentence Translations Page 168094
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, we may not be BFFs, but you're my sister, | Tamam senle çok yakın değiliz, ama sen benim ablamsın, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| and I can tell when you're mad. | ve kızgın olduğun zamanı anlarım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Kaitlin, look in my eyes. | Kaitlin gözümün içine bak. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I don't care about you and Johnny. | Sen ve Johnny beni ilgilendirmiyorsunuz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You have a boyfriend. | Senin bir erkek arkadaşın var. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| So Johnny Harbor's fair game, right? | Yani Johnny özgür kalmalı, değil mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm not talking about this. | Bunun hakkında konuşmayacağım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Can you honestly tell me you have no feelings for him? | Bana dürsütçe onu karşı hislerin olmadığını söyleyebilir misin? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Sorry, I didn't mean to walk in on anything. | Özür dilerim, bölmek istememiştim. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You ready to surf? | Sörf yapmaya hazır mısın? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Uh, I got to go. Enjoy the beach. | Aaa, gitmem gerek. Sahilin tadını çıkarın. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Katy Rubell, 39, single. | Katy Rubell, 39, bekar. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Loves tennis, loves working out. Do we have anyone for her? | Tenisi seviyor, antrenmanı seviyor. Onun için elimizde biri var mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I say she dies alone. | Bence yanız başına ölür. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm sorry, I just can't focus on fixing other people's love lives | Özür dilerim, sadece başkalarının aşk sorunlarını çözmeye odaklanamıyorum, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| when my own is such a mess. | kendiminki karmakarışkken. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Dr. Roberts will call you. | Dr. Roberts seni arayacak. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Or if you want, you could call him. | Veya istersen sen onu arayabilirsin. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I know you've been married for, like, 200 years, | Senin sanki 200 yıldır evli olduğunu biliyorum, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| but you must remember something about dating. | ama çıkmakla ilgili birşeyi hatırlaman lazım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Well, I hope so, or I'm in the wrong business. | şey umarım. Yoksa yanlış işteyim demektir. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Maybe that's the answer. | Belki de cevabı budur. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Pitch Dr. Roberts the dating service, set him up. | Dr. Roberts'ı çöpçatanlık işine katalım, ona birini ayarlayalım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Set him up? Are you high? | Birini mi ayarlayalım? Senin kafan iyi mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Then you'll be back on his radar and it won't seem like you're pursuing him. | Sonra yine onun radarına gireceksin ve onun peşindeymişsin gibi görünmeyecek. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I like it. I'm aloof but thoughtful. | Bu hoşuma gitti. Soğuk ama düşünceli olacağım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| And when he's confronted with the idea of dating these Newpsies... | Ve bu sosyetiklerle çıkma düşüncesi aklına geldiği zaman... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Half of whom he's Botox'd himself. | ki yarısına bizzat kendisi botoks yapmıştır, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| ...he will realize that the only woman he wants is you. | ...istediği tek kadının sen olduğunu anlayacak. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| And he will call you for dinner. | ve seni bir yemeğe davet edecek. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'll suggest Al Fiorno's, a table by the window. | Al Fiorno's'u öneririm. Pencere kenarında bir masa. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You're sneakier than I thought, Kirsten Cohen. | Düşündüğümden daha sinsiymişsin, Kirsten Cohen. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Well, being around you all these years, it's rubbed off. | Şey, yıllarca senin etrafında takılınca birşeyler kapıyor insan. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Hey, Cohen. | Selam, Cohen. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Hey, did you write your thank you note yet to the Brown interviewer? | Hey, Brown'dan görüşmeye gelene teşekkür notu yazdın mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| No. Actually, that's something I wanted to talk to you about. | Hayır. Aslında seninle konuşmam gereken birşey var. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Oh, you came to the right person, because I am master of the thank you note. | Oh, tam adamına geldin, çünkü ben teşekkür notu yazma ustasıyım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| "Thank you so much for the resplendent interview." | "Bu şaşaalı görüşme için size çok teşekkür ederim." | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| "Resplendent." | "Şaşaalı." | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I bought a thesaurus. | Eşanlamlılar sözlüğü aldım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Shelly loves SAT words. | Shelly, SAT laflarını seviyor. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Hey, I didn't know you two were on a first name basis. | Hey, ikinizin kanka olduğunuzu bilmiyordum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, we totally power bonded. | Oh evet, biz tamamen kaynaştık. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Which means I may actually have a chance of getting into Brown. | Bu demek oluyor ki, Brown'a girmek için gerçekten bir şansım var. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Do you know what that means? | Bu ne anlama geliyor biliyor musun? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| No calling, no texting, no e mailing just us together, isn't that great? | Telefon yok, mektup yok, e mail yok. Sadece ikimiz birlikte, bu harika değil mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Okay, so tell me how did your interview really go? Do you think you aced it? | Tamam, hadi söyle. Görüşmen gerçekten nasıl gitti? Sence başardın mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I knocked it out of the park. | Onları taa ringin dışına fırlattım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Really?! Yeah. Yeah. | Sahiden mi?! Evet, evet. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| And it wasn't easy, believe me, but, you know, I turned on the Cohen charm, as usual, and... | Ve bu kolay değildi, inan bana, ama bilirsin işte, her zamanki Cohen cazibemi kullandım ve... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| the lady swooned. | bayan kendinden geçti. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Cohen? Yeah? | Cohen? Evet? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Shelly's a guy. | Shelly erkek. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Is it because... yes, yes, you're... I'm sor... correct. | Şundan dolayı...evet, evet. sen... ben üzgü...haklısın. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| But with the feminine energy, I don't know, I got a gay vibe, | Ama kadınsı bir enerjiyle, bilmiyorum, bir homo titreşimi aldım, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm gender blind, that's the thing, and that's something | Ben cinsiyet körüyüm, olay bu ve bu da... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| that I'm gonna have to work on at Brown next year when we go together, | seninle üzerinde çalışmamız gereken bir konu, Brown'a birlikte gittiğimiz zaman, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| when we go together. | birlikte gittiğimiz zaman. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Wow, somebody was really craving caffeine. | Vay, birileri gerçekten kafeine can atıyor. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Oh, yeah. I can barely keep my eyes open. | Oh evet. Gözlerimi zar zor açık tutabiliyorum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Early morning wake up call, courtesy of Seth. | Sabahın köründe uyandırılmak, Seth inceliği. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Oh, has he told Summer yet? | Oh, Summer'a daha anlatmadı mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| No, and he's not going to. | Hayır ve anlatmayacak. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| By the way, I promised that, um, we'd keep quiet about it, | Bu arada söz verdim. Bu konuda sessiz olacağız, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| as long as he told her about the interview. | görüşmeyi ona anlatana kadar. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Oh, I was looking forward to Summer bitch slapping Kaitlin for giving Seth pot. | Oh, Summer'ın Kaitlin'i, Sethe'e ot verdiği için tokatlamasını görmeye sabırsızlanıyorum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Guess she's just gonna get away with it, like always. | Ama yine herzaman olduğu gibi bundan yırtacak galiba. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You know, it's for the best. I mean, she screwed up, but she's still pretty much a kid. | Biliyor musun, bu en iyisi. Yani herşeyi batırdı, ama o daha bir çocuk. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah. But with my mom's DNA. | Evet. Ama annemin DNA'sı ile, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Which means she's capable of more than you think. | düşündüğünden daha kabiliyetli biri o. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Um... are we still talking about Seth, or... | Aaa.. hala Seth hakkında mı konuşuyoruz yoksa... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| This is just sister stuff. | Bu sadece abla kardeş sorunu. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You know, I should probably get to class. See you later. | Derse girmem lazım. Sonra görüşürüz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It's "just sister stuff"? | Sadece abla kardeş sorunu mu? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Okay, let's practice your pop up one more time. | Tamam, şimdi de pop up'ını bir kere daha çalışalım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| When you told me you were gonna give me a surfing lesson, | Bana sörf dersi vereceğini söylediğin zaman, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I kind of imagined us in the water. | suya gireceğimizi hayal etmiştim. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| No, no. First lesson's always on the sand. | Hayır, hayır. İlk dersler herzaman kumsalda olur. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| As long as we're skipping the water part, | Deniz kısmını da atlarsak, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| why don't we just do this back at your place? | neden gerisini senin evinde yapmıyoruz? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Or we could just blow the whole thing off. | Veya bütün bu sörf işini iptal edebiliriz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Rent a movie, order in pancakes. | Bir film alıp, krep sipariş ederiz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I thought you said you wanted to learn how to surf. | Sörf yapmayı öğrenmek istediğini sanmıştım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm not training for the Olympics, okay? | Olimpiyatlara hazırlanmıyorum tamam mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm just distracted. | Aklım başka yerde. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Thinking about Marissa. | Aklın Marissa'da. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I like a guy, he's in love with my older sister... | Bir adamdan hoşlanırım, o da ablama aşık olur... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Look, Marissa and I have a history together, all right? | Bak, Marissa ve benim bir geçmişimiz var tamam mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It's... just complicated. | Bu... biraz karmaşık. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Uncomplicate it. | Karmaşık olmasın o zaman. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I can't do anything. | Birşey yapamam. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It's not my place. | Benim elimde değil. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| If you're too lame to do something, I'll just find somebody who will. | Eğer birşey yapamaycak kadar acizsen, yapabilecek birini bulurum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I thought this was a done deal. | Bu işin bittiğini sanmıştım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Miriam already gave us the hospital contract. | Miriam bize hastane kontratını çoktan verdi. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| He did. And now he has to present it to the Board of Physicians. | Verdi. Şimdi bunu hekimler kuruluna sunması gerekiyor. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Can't have a hospital without doctors. | Doktorlar olmadan hastane olmaz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Like or not, they got a say. | Hoşlan veya hoşlama, bir söz hakları var. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Right. Now we have to ply more people with women and liquor. | Doğru. Şimdi daha çok insanı kadın ve içkiyle pohpohlamamız lazım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| These guys are doctors, not businessmen. | Bu adamlar doktor, iş adamı değil. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 |