• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168094

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, we may not be BFFs, but you're my sister, Tamam senle çok yakın değiliz, ama sen benim ablamsın, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
and I can tell when you're mad. ve kızgın olduğun zamanı anlarım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Kaitlin, look in my eyes. Kaitlin gözümün içine bak. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I don't care about you and Johnny. Sen ve Johnny beni ilgilendirmiyorsunuz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You have a boyfriend. Senin bir erkek arkadaşın var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
So Johnny Harbor's fair game, right? Yani Johnny özgür kalmalı, değil mi? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm not talking about this. Bunun hakkında konuşmayacağım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Can you honestly tell me you have no feelings for him? Bana dürsütçe onu karşı hislerin olmadığını söyleyebilir misin? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Sorry, I didn't mean to walk in on anything. Özür dilerim, bölmek istememiştim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You ready to surf? Sörf yapmaya hazır mısın? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Uh, I got to go. Enjoy the beach. Aaa, gitmem gerek. Sahilin tadını çıkarın. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Katy Rubell, 39, single. Katy Rubell, 39, bekar. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Loves tennis, loves working out. Do we have anyone for her? Tenisi seviyor, antrenmanı seviyor. Onun için elimizde biri var mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I say she dies alone. Bence yanız başına ölür. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm sorry, I just can't focus on fixing other people's love lives Özür dilerim, sadece başkalarının aşk sorunlarını çözmeye odaklanamıyorum, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
when my own is such a mess. kendiminki karmakarışkken. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Dr. Roberts will call you. Dr. Roberts seni arayacak. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Or if you want, you could call him. Veya istersen sen onu arayabilirsin. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I know you've been married for, like, 200 years, Senin sanki 200 yıldır evli olduğunu biliyorum, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
but you must remember something about dating. ama çıkmakla ilgili birşeyi hatırlaman lazım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, I hope so, or I'm in the wrong business. şey umarım. Yoksa yanlış işteyim demektir. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Maybe that's the answer. Belki de cevabı budur. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Pitch Dr. Roberts the dating service, set him up. Dr. Roberts'ı çöpçatanlık işine katalım, ona birini ayarlayalım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Set him up? Are you high? Birini mi ayarlayalım? Senin kafan iyi mi? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Then you'll be back on his radar and it won't seem like you're pursuing him. Sonra yine onun radarına gireceksin ve onun peşindeymişsin gibi görünmeyecek. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I like it. I'm aloof but thoughtful. Bu hoşuma gitti. Soğuk ama düşünceli olacağım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And when he's confronted with the idea of dating these Newpsies... Ve bu sosyetiklerle çıkma düşüncesi aklına geldiği zaman... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Half of whom he's Botox'd himself. ki yarısına bizzat kendisi botoks yapmıştır, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
...he will realize that the only woman he wants is you. ...istediği tek kadının sen olduğunu anlayacak. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And he will call you for dinner. ve seni bir yemeğe davet edecek. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'll suggest Al Fiorno's, a table by the window. Al Fiorno's'u öneririm. Pencere kenarında bir masa. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You're sneakier than I thought, Kirsten Cohen. Düşündüğümden daha sinsiymişsin, Kirsten Cohen. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Well, being around you all these years, it's rubbed off. Şey, yıllarca senin etrafında takılınca birşeyler kapıyor insan. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Hey, Cohen. Selam, Cohen. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Hey, did you write your thank you note yet to the Brown interviewer? Hey, Brown'dan görüşmeye gelene teşekkür notu yazdın mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
No. Actually, that's something I wanted to talk to you about. Hayır. Aslında seninle konuşmam gereken birşey var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, you came to the right person, because I am master of the thank you note. Oh, tam adamına geldin, çünkü ben teşekkür notu yazma ustasıyım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
"Thank you so much for the resplendent interview." "Bu şaşaalı görüşme için size çok teşekkür ederim." The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
"Resplendent." "Şaşaalı." The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I bought a thesaurus. Eşanlamlılar sözlüğü aldım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Shelly loves SAT words. Shelly, SAT laflarını seviyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Hey, I didn't know you two were on a first name basis. Hey, ikinizin kanka olduğunuzu bilmiyordum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, yeah, we totally power bonded. Oh evet, biz tamamen kaynaştık. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Which means I may actually have a chance of getting into Brown. Bu demek oluyor ki, Brown'a girmek için gerçekten bir şansım var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Do you know what that means? Bu ne anlama geliyor biliyor musun? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
No calling, no texting, no e mailing just us together, isn't that great? Telefon yok, mektup yok, e mail yok. Sadece ikimiz birlikte, bu harika değil mi? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Okay, so tell me how did your interview really go? Do you think you aced it? Tamam, hadi söyle. Görüşmen gerçekten nasıl gitti? Sence başardın mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I knocked it out of the park. Onları taa ringin dışına fırlattım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Really?! Yeah. Yeah. Sahiden mi?! Evet, evet. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
And it wasn't easy, believe me, but, you know, I turned on the Cohen charm, as usual, and... Ve bu kolay değildi, inan bana, ama bilirsin işte, her zamanki Cohen cazibemi kullandım ve... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
the lady swooned. bayan kendinden geçti. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Cohen? Yeah? Cohen? Evet? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Shelly's a guy. Shelly erkek. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Is it because... yes, yes, you're... I'm sor... correct. Şundan dolayı...evet, evet. sen... ben üzgü...haklısın. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
But with the feminine energy, I don't know, I got a gay vibe, Ama kadınsı bir enerjiyle, bilmiyorum, bir homo titreşimi aldım, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm gender blind, that's the thing, and that's something Ben cinsiyet körüyüm, olay bu ve bu da... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
that I'm gonna have to work on at Brown next year when we go together, seninle üzerinde çalışmamız gereken bir konu, Brown'a birlikte gittiğimiz zaman, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
when we go together. birlikte gittiğimiz zaman. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Wow, somebody was really craving caffeine. Vay, birileri gerçekten kafeine can atıyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, yeah. I can barely keep my eyes open. Oh evet. Gözlerimi zar zor açık tutabiliyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Early morning wake up call, courtesy of Seth. Sabahın köründe uyandırılmak, Seth inceliği. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, has he told Summer yet? Oh, Summer'a daha anlatmadı mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
No, and he's not going to. Hayır ve anlatmayacak. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
By the way, I promised that, um, we'd keep quiet about it, Bu arada söz verdim. Bu konuda sessiz olacağız, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
as long as he told her about the interview. görüşmeyi ona anlatana kadar. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Oh, I was looking forward to Summer bitch slapping Kaitlin for giving Seth pot. Oh, Summer'ın Kaitlin'i, Sethe'e ot verdiği için tokatlamasını görmeye sabırsızlanıyorum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Guess she's just gonna get away with it, like always. Ama yine herzaman olduğu gibi bundan yırtacak galiba. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You know, it's for the best. I mean, she screwed up, but she's still pretty much a kid. Biliyor musun, bu en iyisi. Yani herşeyi batırdı, ama o daha bir çocuk. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Yeah. But with my mom's DNA. Evet. Ama annemin DNA'sı ile, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Which means she's capable of more than you think. düşündüğünden daha kabiliyetli biri o. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Um... are we still talking about Seth, or... Aaa.. hala Seth hakkında mı konuşuyoruz yoksa... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
This is just sister stuff. Bu sadece abla kardeş sorunu. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
You know, I should probably get to class. See you later. Derse girmem lazım. Sonra görüşürüz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's "just sister stuff"? Sadece abla kardeş sorunu mu? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Okay, let's practice your pop up one more time. Tamam, şimdi de pop up'ını bir kere daha çalışalım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
When you told me you were gonna give me a surfing lesson, Bana sörf dersi vereceğini söylediğin zaman, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I kind of imagined us in the water. suya gireceğimizi hayal etmiştim. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
No, no. First lesson's always on the sand. Hayır, hayır. İlk dersler herzaman kumsalda olur. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
As long as we're skipping the water part, Deniz kısmını da atlarsak, The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
why don't we just do this back at your place? neden gerisini senin evinde yapmıyoruz? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Or we could just blow the whole thing off. Veya bütün bu sörf işini iptal edebiliriz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Rent a movie, order in pancakes. Bir film alıp, krep sipariş ederiz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I thought you said you wanted to learn how to surf. Sörf yapmayı öğrenmek istediğini sanmıştım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm not training for the Olympics, okay? Olimpiyatlara hazırlanmıyorum tamam mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I'm just distracted. Aklım başka yerde. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Thinking about Marissa. Aklın Marissa'da. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I like a guy, he's in love with my older sister... Bir adamdan hoşlanırım, o da ablama aşık olur... The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Look, Marissa and I have a history together, all right? Bak, Marissa ve benim bir geçmişimiz var tamam mı? The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's... just complicated. Bu... biraz karmaşık. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Uncomplicate it. Karmaşık olmasın o zaman. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I can't do anything. Birşey yapamam. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
It's not my place. Benim elimde değil. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
If you're too lame to do something, I'll just find somebody who will. Eğer birşey yapamaycak kadar acizsen, yapabilecek birini bulurum. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
I thought this was a done deal. Bu işin bittiğini sanmıştım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Miriam already gave us the hospital contract. Miriam bize hastane kontratını çoktan verdi. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
He did. And now he has to present it to the Board of Physicians. Verdi. Şimdi bunu hekimler kuruluna sunması gerekiyor. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Can't have a hospital without doctors. Doktorlar olmadan hastane olmaz. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Like or not, they got a say. Hoşlan veya hoşlama, bir söz hakları var. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
Right. Now we have to ply more people with women and liquor. Doğru. Şimdi daha çok insanı kadın ve içkiyle pohpohlamamız lazım. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
These guys are doctors, not businessmen. Bu adamlar doktor, iş adamı değil. The O.C. The Cliffhanger-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168089
  • 168090
  • 168091
  • 168092
  • 168093
  • 168094
  • 168095
  • 168096
  • 168097
  • 168098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact