Search
English Turkish Sentence Translations Page 168093
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| but a lot of what you said back at the house made sense. | ...evde söylediklerinin çoğu çok mantıklıydı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So why do you care so much about getting a bunch of strangers back together? | Peki neden birkaç yabancıyı bir araya getirmek senin için bu kadar önemli? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, I guess I thought it would get me back home, too. | Sanırım bunun benim evime geri gitmemi sağlayacağını düşündüm. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But I was wrong. Can I ask what happened? | Ama yanılmışım. Ne olduğunu sorabilir miyim? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| How'd your family fall apart? | Ailen nasıl oldu da böyle dağıldı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I think it all goes back to when Marissa Cooper | Sanırım her şey Marissa Cooper'ın... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| died three years ago. | ...üç yıl önce ölmesine bağlanıyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She was Jimmy and Julie Cooper's daughter. | Jimmy ve Julie Cooper'ın kızıydı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I knew Marissa. | Marissa'yı biliyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, after she died, | O öldükten sonra, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| it was like everybody got stuck. | sanki herkes sıkışıp kaldı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Didn't know how to say good bye? | Elveda demeyi beceremediniz mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What are you doing for dinner? | Akşam yemeği için planın var mı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| How about you come over to the house? | Eve gelmeye ne dersin? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| There's someplace I gotta go. Thanks. | Gitmem gereken bir yer var. Teşekkürler. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, I was just calling you. | Ben de tam seni arayacaktım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Julie, Summer and Kaitlin are with Taylor. | Julie, Summer ve Kaitlin Taylor'ın yanındalar. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She's awake. Oh. | O uyandı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What'd you find out? | Sen ne buldun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's from Marissa. | Marissa'dan. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She sent it to Ryan the day she was leaving. | Ryan'a gittiği gün göndermiş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I guess it got lost in the mail. | Sanırım postada kaybolmuş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, that's odd. | Bu çok garip. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, it's Chrismukkah; stranger things have happened. | Bugün Chrismukkah, daha ilginç şeyler de oldu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, that she had to leave Newport. | Newport'tan ayrılmak zorunda olduğunu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That it was the only way they could get on with their lives. | Bunun yaşamlarına devam etmeleri için tek yol olduğunu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She loved him, but she had to say good bye. | Onu sevdiğini ama elveda demek zorunda olduğunu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Is that food? | O yiyecek bir şey mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Between you and me, Taylor in a coma | Aramızda kalsın ama Taylor'ın komada olması... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| is kind of a nice break. | ...güzel bir ara oldu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| How you doing, Julie? | Sen nasılsın, Julie? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (sighs) | Elveda. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ryan, are you awake? | Ryan, uyandın mı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I just had the weirdest dream. | Çok garip bir rüya gördüm. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You were in it, I think. | Sen de vardın, galiba. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I think you were in my dream, too. | Sanırım sen de benim rüyamdaydın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I can't remember what it was, though. | Ne olduğunu hatırlamıyorum ama. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Huh. Me, either. | Ben de hatırlamıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm really glad you're here. | Burada olmana çok sevindim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Look, the rain stopped. | Bakın, yağmur durdu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Look who's back in the land of the living. | Bakın yaşayanların ülkesine kim dönmüş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, Ryan, we were so worried about you. | Ryan, senin için çok endişelendik. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Previously, on The O.C. | The OC'nin önceki bölümlerinde... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Do you think that Marissa would mind if I invited Johnny? | Sence Marissa, Johnny'yi de çağırırsam bozulur mu?? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| She seemed a little weird when she saw us together last night. | İkimizi beraber gördüğü gece biraz garip davrandı. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| But they're just friends, so why would it matter? | Ama onlar sadece arkadaşlar, öyleyse niye rahatsız olsun ki? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It doesn't mean that you don't like Johnny. | Bu Johnny'den hoşlanmıyorsun demek olmuyor. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Then you wouldn't mind that I just made out with him upstairs. | O zaman onunla yukarda biraz oynaştığımızı söylesem aldırmazsın. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| We both have very complex lives, and... | İkimizin de çok karışık hayatları var ve... | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| maybe we should consider all of the implications before going further. | ve belki de daha ileriye gitmeden önce her ayrıntıyı gözden geçirmeliyiz. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Let's do it your way. | Senin yolunla yapalım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You're trying to take care of me. The least I can do is take care of you. | Siz benimle ilgilenmeye çalıştınız. Benim de en azından sizinle ilgilenmem lazım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Caleb would've been proud. | Caleb gurur duyardı. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| We got it. | ve onu aldık. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Sandy, that's wonderful. | Sandy, bu muhteşem. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| And you did it your way. | Ve bunu kendi yolunla çözdün. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Cohen! I got one! | Cohen! Görüşmeye çağrıldım! | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Got an interview with the Brown guy. | Brown'daki adamla görüşmem var! | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Mrs. Rothschild just told me, and that you got one, too. | Bayan Rushfield senin de görüşmen olduğunu söyledi. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Please tell me it went okay. | Lütfen bana yolunda gittiğini söyle. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It went great. We totally bonded. | Harika gitti. Tamamen bağlandık. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Are you high? | Senin kafan kıyak mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Am I high? | Kıyak mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Hey. What's wrong? | Hey. Ne oldu? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Seth is gone. | Seth gitmiş. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| What? He's gone? | Ne? Gitmiş mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah. His alarm went off, I went into his room, his bed his empty. | Evet. Alarmı çaldı, ben de odasına girdim, yatağı boştu. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Uh... calc exam. | Ah... Matematik sınavı. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Calc exam? | Matematik sınavı mı? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah, yeah, yeah, uh, he probably just went in early to school to cram for it. | Evet, evet, aaa muhtemelen ineklemek için okula erkenden gitmiştir. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah, well, I'm gonna drive over there to make sure. | Evet, emin olmak için oraya gideceğim. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| No, no. I'll go. I'll go. | Hayır, hayır. Ben giderim. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I got to get to school early anyway. | Zaten okula erkenden gitmem lazımdı. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| If there was anything going on with, Seth, anything I should know, | Eğer Seth'le ilgili birşey varsa, bilmem gereken herhangi birşey, | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| you would tell me, right? | bana anlatırdın değil mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'll call you, uh, when I find him. | Senin ararım... onu bulduğum zaman. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| So, uh, Sandy noticed you're gone he's worried. | Sandy gittiğini farketti ve endişelendi. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Just taking in the sunrise, Ryan. | Sadece gündoğumunu izliyorum Ryan. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah, that's what they have windows for. | Evet, pencereler bunun için var. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| So I wanted to be alone are you the only one in this family that's allowed to brood? | Yalnız kalmak istedim. Bu ailede düşüncelere dalmaya izinli olan bir sen mi varsın? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Man, whatever it is, you can tell me. | Dostum, sorun neyse bana anlatabilirsin. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| My Brown interview did not go... so well. | Brown görüşmem pek iyi geçmedi. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Actually, it didn't go at all. | Aslında, hiç olmadı bile. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You blew it off? | Ektin mi? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| And then to put the cherry on top of that, I went ahead and lied to Summer about it. | Ve son olarak üstüne vişneyi koymak adına da, Summer'a yalan söyledim. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Well... I don't know, talk to her. | Peki... Bilemiyorum, konuş onunla. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Yeah, see, Summer was over pot by the tenth grade. | Evet, bak Summer 10. sınıftan beri ota karşıdır. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| She thinks it's totally juvenile it'd be like telling her I'm into Beanie Babies. | Bunun tamamen çocukça olduğunu düşünüyor. Bu, fasulye bebeklerle oynamayı sevdiğimi söylemek gibi birşey. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Well, you know, at least tell her that you missed the interview. | Bilirsin, en azından görüşmeyi kaçırdığını söyle. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| You do that, and I'll keep quiet about the rest of it. | Sen bunu yap, gerisi için çenemi tutarım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| We're getting dangerously close to an after school special here, Ryan. | Burda gitgide bir okul sonrası yakınlaşması yaşıyoruz Ryan. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| It's marijuana, and I did it twice. | Bu marihuana ve iki kere kullandım. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| So you're telling me you didn't come down here to buy a bag? | Yani buraya daha almak için gelmediğini mi söylüyorsun? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Fine, I wasn't gonna smoke anymore anyways. | Tamam, bir daha çekmeyecektim zaten. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Trying to decide on a bathing suit. | Hangi bikiniyi giyeceğime bakıyorum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Do you think tankinis are over? | Tankini devri bitti mi sence? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Johnny's taking me for a surf lesson. | Johnny bana sörf dersi verecek. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| He says the waves are always best in the morning. | Sabahları dalgaların çok iyi olduğunu söylüyor. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| Look... I know that you're mad about me and Johnny. | Bak... Ben ve Johnny'ye çok kızgın olduğunu biliyorum. | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 | |
| I'm not mad. Do I look mad? | Kızgın değilim. Kızgın gibi mi görünüyorum? | The O.C. The Cliffhanger-1 | 2006 |