• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167914

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you for writing such a lovely poem. Böyle güzel bir şiir yazdığın için teşekkür ederim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
It was worth the long wait. Bu kadar beklemeye değdi. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Can you sleep a little now? Birazcık uyuyabilir misin şimdi? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I'll fetch your shawl. Gidip atkını getireceğim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I'd like to pray now. Artık dua etmek istiyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Please can't we stop now? Lütfen duramaz mıyız artık? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
He won't need the shawl. Atkıya ihtiyacı yok. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
God has played God and set him free. Tanrı Tanrı'lığını yapıp onu serbest bıraktı. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Could you not as well ...ikinci bir devir kuramaz mısın? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Have found a second place to dwell Dua etmeden kendine. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Miss Jelkes. Bayan Jelkes. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
What are you doing? You're not gonna leave us today, are you? Ne yapıyorsunuz? Bizden bu gün ayrılmıyorsunuz değil mi? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
There's no reason to delay. Everything has been done. Ertelemek için bir neden yok. Her şey halledildi. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Thanks to your kindness and Mrs. Faulk's... Sizin ile Bayan Faulks'un... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...Dr. Lopez and all the good people in the village. ...Doktor Lopez'in ve köydeki tüm iyi insanların nezaketi sayesinde. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I know now why he insisted we go on with this trip. Neden bu geziye devam etmemiz için ısrar ettiğini şimdi anlıyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
He knew it was the end. Son olduğunu biliyordu. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
And he wanted it to come where he could be buried peacefully on a green hilltop... Huzur içinde gömülebileceği, denizin manzarası ve kokusu içindeki... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...within sight and sound of the sea, his "cradle of life." ...yeşil tepebaşına, "yaşamın beşiğine" gelmek istedi. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
You're going on, are you? Yes, naturally. Gidiyorsunuz öyle mi? Evet, doğal olarak. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Where? Well, first I shall go into town... Nereye? Öncelikle kasabaya gidip... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...and try my luck in the plaza. ...meydanda şansımı deneyeceğim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
What luck do you expect in the plaza? Meydanda ne şansı bulmayı bekliyorsunuz? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Do you expect the old lady selling tacos to buy your sketches like hotcakes? Tako satan yaşlı hanımın sizin eskizlerinizi peynir ekmek gibi almasını mı bekliyorsunuz? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
There'll be some tourists, and I shall give them what is known as the "hard sell." Orada bir kaç turist olur, "zorla satış" diye bilinen tekniği uygulayacağım onlara. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Miss Jelkes, you're not operating on the realistic level. Bayan Jelkes gerçekçi davranmıyorsunuz. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Yes, I am. We are operating on a realistic level... Evet davranıyorum. Yapılması zorunlu şeyleri yaparken... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...when we are doing the things that have to be done. ...gerçekçi davranırız. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
But you can't go on alone. Think of how it will feel after so many years. Ama yalnız başınıza gidemezsiniz. O kadar yıldan sonra nasıl hissettireceğini düşünün. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I shall know how it feels when I feel it. Nasıl bir şey olduğunu onu hissettiğim zaman bileceğim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Miss Jelkes, I wonder... Bayan Jelkes, acaba... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Yes. What do you wonder? Evet. Acaba ne? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Well, I was wondering... Şey, acaba... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...if it was possible for us to travel together. ...birlikte yolculuk etmemiz mümkün mü diye merak ediyordum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I mean, travel together. Yani birlikte seyahat etmemiz. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Do you really think we could? Yapabileceğimizi zannediyor musunuz sahiden? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I don't see why not, both of us sort of at loose ends. Her ikimiz de boşta olduğumuzdan olmaması için bir sebep göremiyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I feel sure the impracticality of it would be all too clear to you later. Bu fikrin mantıksızlığının sizin için sonradan netleşeceğine eminim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I think it would only prove awkward and embarrassing for both of us. Bence her ikimiz için de sadece uygunsuz ve can sıkıcı olurdu. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Miss Jelkes... I wonder if Mrs. Faulk is about? Bayan Jelkes... Bayan Faulk nerelerde acaba? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I would like to thank her. Yeah. Ona teşekkür etmek isterdim. Tabi. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
She's about. And about to make an announcement. Buralarda. Bir duyuru yapmak üzere. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Sit down, you two. Oturun, siz ikiniz. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I got a proposition to make, a business proposition. Bir teklifim var, iş teklifi. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
You know, Miss Jelkes, honey, you impress me. Bayan Jelkes, tatlım, beni etkiledin. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Very favorably. The way you dished up that fish and all. Olumlu yönde. Şu balığı sunma yöntemin falan. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
So favorably, in fact, that I'm prepared to make you the following proposition. O kadar olumlu ki, bu durumda sana şu teklifi yapmaya hazırlandım. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
What proposition, Mrs. Faulk? Ne teklifi Bayan Faulk? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I want a Coke. Kola istiyorum ben. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Beer. Beer! Bira. Bira! The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
My proposition is this: that you take over here. Teklifim şu: Burayı sen devralıyorsun. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
The place furnishes a living plus a neat little profit. Yaşanacak dayalı döşeli bir yer artı düzenli küçük bir gelir. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I take in about 4000 a year, after expenses. Masrafları çıkınca yılda 4.000 civarında kazanıyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Four thousand dollars. Dört bin Dolar. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
It wouldn't surprise me if you couldn't do even better... Bundan daha iyisini yapamasan bile hiç şaşırmazdım... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...provided Shannon there didn't drink up your share of the profits. ...Shannon'un, senin kardan payını son yudumuna kadar içmemesi şartıyla. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Well, that's the deal. İşte anlaşma. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
We split the profits fifty fifty. Karı elli elli bölüşeceğiz. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Even steven. Share and share alike. Eşit olarak. Kardeş payı. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Does that make any sense to you? Bu sana bir şey ifade ediyor mu? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Maxine. Are you all right? Maxine. İyi misin? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Of course I'm all right. What do you mean, am I all right? Elbette iyiyim. Ne demek, iyi miyim? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
My only reason for including you on this deal is a man's presence is required. Seni bu anlaşmaya dahil etmemin tek nedeni bir erkeğin varlığının gerekli olması. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
There's gotta be a man. That's one of the basic principles of hotel administration. Mutlaka bir erkek olmalı. Otel idaresinin temel prensiplerinden biridir bu. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
There's gotta be a man to make the place attractive to the ladies. Mekânı hanımlar için cazip hale getirecek bir erkek olmalıdır. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Wives of the men that go fishing. Balığa çıkan adamların eşleri. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Matter of fact, my offer is contingent on the presence of a man. Nitekim teklifim bir erkeğin mevcudiyeti şartına bağlı. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
There's no deal unless Shannon stays on. What about you, Mrs. Faulk? Shannon olmazsa anlaşma da olmaz. Pek ya siz Bayan Faulk? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Me? I'm fed up with this place. Ben mi? Ben bu yerden usandım. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Fed up to the teeth, into the gums and the jawbone. Dişimden diş etime ve çene kemiğime kadar usandım. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Jungle rot's set in. Where are you going? Kokusu sindi içime. Nereye gidiyorsun? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Well, I'm not going on any of your Blake Tours, that's for sure! Senin Blake Tours'lardan herhangi birine gitmeyeceğim kesin. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I'm heading north. Kuzeye gidiyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
El Paso, maybe. Yeah, I like El Paso. El Paso olabilir. Evet, El Paso'yu severim. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Air conditioned cocktail lounges. Klimalı içki salonları. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Fifteen to one martinis and mirrors that don't scare you when they look at you! On beşte bir martiniler ve sana baktığında korkutmayan aynalar! The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
You know, I'm a young woman. Attractive, too, if I can get to a decent beauty parlor. Ben genç bir kadınım. Çekiciyim de, düzgün güzel bir oda tutabilirsem. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Don't you worry about the widow Faulk. She'll have a ball! Dul Faulk'u merak etmeyin. O keyfine bakacak. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Fantastic. Yes, Mr. Shannon. Harika. Evet, Bay Shannon. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Fantastic is what it is. Harika ne ise o. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
You were building your nest and you didn't even know it. Yuvanızı inşa ediyordunuz ama bundan haberiniz bile yoktu. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
At least let me drive you into town. No, thank you, I prefer to walk. Bari kasabaya götürmeme izin verin. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
What you could do for me, though, is have my luggage sent in after me. Yine de benim için bavullarımı peşimden gönderebilirsiniz. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Oh, I almost forgot. Az daha unutuyordum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I found this in the pocket of my smock when I was packing this morning. Bu sabah eşyalarımı toplarken gömleğimin cebinde bunu buldum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Yes, I want you to have it. Evet, onu sizin almanızı istiyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I couldn't possibly accept, Mr. Shannon. Bunu kabul etmem mümkün değil Bay Shannon. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
No, take it, please. Hock it. It'll pay your way back to the States. Hayır, alın lütfen. Rehin verin. Amerika'ya dönüş masrafınızı karşılar. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
That's a real amethyst... Gerçek ametist taşıdır... The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
...so don't let the local loan shark give you less than 1800 pesos for it. ...tefecinin 1800 Pezodan az vermesini kabul etmeyin. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Its value has been well established over the years. Değeri yıllar boyunca iyice anlaşılmıştır. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Very well, Mr. Shannon. Pekâlâ, Bay Shannon. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I'll send the pawn ticket back to you so that you can redeem it. Rehin makbuzunu size gönderirim, parayı ödeyip geri alabilirsiniz böylece. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
What are you doing, Maxine? Packing. Ne yapıyorsun Maxine? Toplanıyorum. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Go on, fall apart. Hadi bakalım parçalan. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Everything's falling apart, including you and Shannon! Shannon da dahil her şey dağılıyor. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
Complimentary rum coco. It's a speciality of the Costa Verde. Bedava Hindistan cevizli rom. Costa Verde'ye özgü. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
I don't want a rum coco. If I wanted a rum coco, I'd make a rum coco. Hindistan cevizli rom istemiyorum. İstesem kendim yapardım. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
She's gone, Maxine. The poem's finished. O gitti Maxine. Şiir bitti. The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
You mean she's not gonna take me up on my proposition? Onun teklifimi kabul etmeyeceğini mi söylüyorsun? The Night of the Iguana-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167909
  • 167910
  • 167911
  • 167912
  • 167913
  • 167914
  • 167915
  • 167916
  • 167917
  • 167918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact