Search
English Turkish Sentence Translations Page 167823
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
'Tis a pity you were not here | Davan sırasında kendini savunmak adına | The New World-1 | 2005 | ![]() |
at the time of your trial to defend yourself. | burada bulunmamış olman çok kötü. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I presume you were too afraid, | Geri dönmek için çok korktuğunu, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
too guilty to return. | kendini suçlu hissettiğini farz ediyorum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
My trial? Yes. | Davam mı? Evet. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You were indicted upon a chapter in Leviticus | İncil'den bir bölüm hususunda suçlandın | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and tried during the period of your desertion. | ve firarın sırasında yargılandın. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Our law is speedy here. | Kanunlarımız burada hızlıdır. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Been keeping all the good food for himself, Smith. | Kendine en iyi yiyecekleri saklamaktaydın, Smith. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Giving us rotten corn. | Bize çürümüş mısır verdin. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You, sir, have no other eyes and ears | Siz, bayım, Smith'in göz ve kulaklarından | The New World-1 | 2005 | ![]() |
than those which grow on Smith's head here. | daha fazlasına sahip değilsiniz. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
He does nothing but tend his own pot, his spit and oven. | Kendi çıkarı ve sağlığı dışındaki hiç bir şeyle ilgilenmez. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I have shared all. I have kept nothing for myself. | Hepsini paylaştım. Kendime bir şey saklamadım. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Nothing! His name is not even Wingfield. | Hiç bir şey! Adı Wingfield değil. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
It's Woodson. | Woodson. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Woodson is the name. | Adı Woodson. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Left England under a cloud of disgrace. | İngiltere'yi rezil bir bulut altında terketti. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Seize them. Seize them! | Tutun onları! Tutun onları! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Any man impeding | Bu alçakların cezasını engellemeye çalışanla | The New World-1 | 2005 | ![]() |
the punishment of these rogues will be dealt with harshly. | sert bir şekilde hesaplaşılacak. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. | Yargılamayı beklemek saçma. Bu bir isyan. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I dispatch you herewith in the name of the king. | Sizi kralın adına idam ediyorum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Dead as an herring. Serves him right. | Ölmüş. Haketti. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I can ratify what Mr. Argall said. | Mr. Argall'ın dediklerini onaylayabilirim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Were we in England I should be ashamed to let my servant | İngiltere'de olsaydık hizmetçimin böyle adamlarla | The New World-1 | 2005 | ![]() |
keep company with such fellows. You never had a servant. | birarada olmasından utanırdım. Senin hiç hizmetçin olmadı. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You were a servant. I ate a single chicken, | Sen, hizmetçiydin. Ben hastayken, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and that when I were ill. Small here has eaten six, | tek bir tavuk yedim. Small ise | The New World-1 | 2005 | ![]() |
a number of which he could not be troubled to cook. | altı tavuk yedi. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I say it's Captain Smith should lead us. | Bize Kaptan Smith'in liderlik etmesini söylüyorum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Tell her. | Söyleyin ona. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Tell her what? | Ona ne söyleyelim? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
It was a dream. | O bir rüyaydı. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Withdraw! March! | Geri çekilin! Marş! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Now I am awake. | Şimdi uyandım. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
March! St. George! St. George! | Marş! St. George! St. George! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
St. George, St. George. | St. George, St. George. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Don't push and shove now. Watch it! | Şimdi itmeyin. İzleyin! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
St. George, St St. George. | St. George, St St. George. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
St. George. | St. George. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I let her love me. | Beni sevmesine izin verdim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I made her love me. | Onu bana aşık ettim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
And what was your disagreement about? | Anlaşamadığınız konu neydi? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
He said today is the 1 5th of October. | Bugünün 15 Ekim olduğunu söyledi. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I said the 17th. | Ben 17 dedim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I must. | Demeliydim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You were fighting | Yılın bir günü hakkında mı | The New World-1 | 2005 | ![]() |
about the day of the year? | kavga ediyordunuz? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Damnation is like this. | Lanet, böyle bir şey. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Didn't I tell you to dig a new well farther from the shore? | Sana yeni kuyuyu kıyıdan uzakta kazmanı söylememiş miydim? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Why hasn't this been done? | Bu niçin yapılmadı? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Every man will stop what he's doing right now | Herkes yaptığı işi bırakacak | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and start digging the well! Those of you | ve kuyuyu kazmaya başlayacak! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
that can't carry the dirt in buckets | Pisliği kovada taşıyamayanlar, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
shall carry it with your own hands! | onu elleriyle taşıyacak! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
He that will not work shall not eat! | Çalışmayana yemek yok! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
The labors of honest and industrious men | Çalışan dürüst adamların işi, birkaç kişinin | The New World-1 | 2005 | ![]() |
shall not be consumed to maintain the idleness of a few! | tembelliğini sürdürmesi için harcanmayacak! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
The country is to them a misery, | Bu topraklar onlar için bir sefalet, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
a death, | ölüm, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
a hell. | cehennem. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Mind yourself, mate. | Kendine dikkat et, dostum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
While they starve, they dig for gold. | Açlık çekerken, altın için kazıyorlardı. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
There is no talk, | Konuşmak yoktu, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
no hope, no work but this. | umut yoktu, iş yoktu, sadece bu vardı. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
If there's so much gold, why don't the naturals have any? | Madem bu kadar altın var, neden yerlilerde hiç yok? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You're chasing a dream. | Hayal peşinde koşuyorsun. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You see what men they've sent us. | Bize ne adamlar gönderdiklerini görüyorsun. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Aheadless multitude. | Beyinsiz bir kalabalık. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
They will not sow corn for their own bellies. | Kendi mideleri için mısır ekmeyecekler. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
They will rather eat their fish raw than go a stone's throw | Balığı temizleyip pişirmek yerine, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and fetch some wood to dress it. | çiğ yemeyi tercih edecekler. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Bad water. | Kötü su. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Sturgeon gone. | Balıklar gitti. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Mutterings. ...the waste cities, they shall | Homurdanmalar. ...Harabe şehirlerde yaşayıp | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Iive in them. They shall plant vineyards and drink the wine. | şarap içecekler. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
In that day... | O gün... | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Love good and hate evil! I will raise up the tent of David... | İyiyi sev ve kötüden nefret et! Hz.Davud'un çadırını kuracak... | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and close up the breaches of his tent. | ve çadırının yarıklarını kapatacağım. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Take away from me the noise of your music | Beni müziğinizden ve şarkılarınızdan | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and your songs, so I will not hear | uzak tutun, ve böylelikle harpınızın melodisini | The New World-1 | 2005 | ![]() |
the melody of thy harp. The Lord has given the command, | duymayacağım. Tanrı emir verdi, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and He will smash them large house into pieces | onları ezecek büyük evi küçük parçalara, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and the small house into bits! | ve küçük evi de zerrelere ayıracak! | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Somebody should shoot Small there. | Birisi Small'u vurmalı. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
He hasn't got a ghost of a chance, and he'll contaminate us all. | Hiç bir şansı yok, ve hepimizi kirletecek. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
He used Wortham's spoon now Wortham's gone, | O, Wortham'ın kaşığını kullandı, Wortham gitti, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Have we got to wait till all is dead? | Herkes ölünceye kadar bekleyecek miyiz? | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Sir, Ackley's dead. | Efendim, Ackley öldü. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Somebody ate his hands. | Birisi ellerini yemiş. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Went out in the height of style, anyhow. | tarzının zirvesindeyken öldü, yine de. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Such tranquility, | Böyle bir sükûnet, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
you'd think he could speak. | konuşabileceğini sanarsın. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I shall miss him. | Onu özleyeceğim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I think we all shall. | Sanırım hepimiz özleyeceğiz. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
We're 38 now. | Şimdi 38 kişiyiz. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
To go back up that river. | Nehre geri dönmek. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
To love her in the wild. | Kırlarda onu sevmek. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
What holds you here? | Seni burada tutan ne? | The New World-1 | 2005 | ![]() |