• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167818

English Turkish Film Name Film Year Details
You were hungry for it. Onun için açtın. The New Twenty-1 2008 info-icon
You mean a life of the mind. Rahat bir yaşam demek istedin. The New Twenty-1 2008 info-icon
Do I need a reason? Bir nedene mi ihtiyacım olmalı? The New Twenty-1 2008 info-icon
He's pissed because I let him fall asleep on the roof. Bana kızgın çünkü onu çatıda uyurken bıraktım. The New Twenty-1 2008 info-icon
Total baby! Çocukluk bu! The New Twenty-1 2008 info-icon
He doesn't look good. İyi gözükmüyor. The New Twenty-1 2008 info-icon
What's the matter with you? Seninle ilgili sorun nedir? The New Twenty-1 2008 info-icon
Robert and I broke up. Robert ve ben ayrıldık The New Twenty-1 2008 info-icon
Are you okay? Yeah. Sen iyi misin? Yeah. The New Twenty-1 2008 info-icon
Um...what happened? Um... ne oldu? The New Twenty-1 2008 info-icon
We broke up. That's what happened. Ayrıldık. İşte bu oldu. The New Twenty-1 2008 info-icon
He got an offer from Berkeley. He's leaving anyway. Berkeley den teklif aldı. Başka biryerde yaşayacak. The New Twenty-1 2008 info-icon
That's too bad. Bu çok kötü The New Twenty-1 2008 info-icon
You met him like, once. Onu sadece bir kere gördün The New Twenty-1 2008 info-icon
I liked him anyway. hoşlanmıştım işte, herneyse The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna ride this rollercoaster I don't wanna ride this rollercoaster The New Twenty-1 2008 info-icon
I think I want to get off I think I want to get off The New Twenty-1 2008 info-icon
but they've buckled me down but they've buckled me down The New Twenty-1 2008 info-icon
like it's the end of the world like it's the end of the world The New Twenty-1 2008 info-icon
If you don't wanna have this conversation If you don't wanna have this conversation The New Twenty-1 2008 info-icon
then you better get out then you better get out The New Twenty-1 2008 info-icon
"cause we're climbin' to our death "cause we're climbin' to our death The New Twenty-1 2008 info-icon
At least that's what they want you to think At least that's what they want you to think The New Twenty-1 2008 info-icon
Just in case we jump the track Just in case we jump the track The New Twenty-1 2008 info-icon
I have a confession to make I have a confession to make The New Twenty-1 2008 info-icon
It's something like a corkscrew It's something like a corkscrew The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna fall I don't wanna fall The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna fly I don't wanna fly The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna be dangled over the edge I don't wanna be dangled over the edge The New Twenty-1 2008 info-icon
of a dying romance of a dying romance The New Twenty-1 2008 info-icon
But I don't wanna stop But I don't wanna stop The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna lie I don't wanna lie The New Twenty-1 2008 info-icon
I don't wanna believe it's over I don't wanna believe it's over The New Twenty-1 2008 info-icon
I just wanna stay with you tonight... I just wanna stay with you tonight... The New Twenty-1 2008 info-icon
How's Lucy? Lucy nasıl? The New Twenty-1 2008 info-icon
How come?. Nasıl oldu? The New Twenty-1 2008 info-icon
She wanted more. Daha fazlasını istedi. The New Twenty-1 2008 info-icon
And you wanted less. ve sen daha azını istedin. The New Twenty-1 2008 info-icon
Yeah, that's right. No apologies. Yeah, bu doğru, özür dilemek yok The New Twenty-1 2008 info-icon
That's too bad. I liked her. Bu çok kötü. Ondan hoşlanmıştım. The New Twenty-1 2008 info-icon
You never met her. Onunla hiç tanışmadın. The New Twenty-1 2008 info-icon
I liked her anyway. Ondan hoşlanmıştım,herneyse. The New Twenty-1 2008 info-icon
Hey, it's Ben. Hey,benim, Ben. The New Twenty-1 2008 info-icon
I'm thinkin' about going to the gym later. Spora sonra gitmeyi düşünüyorum. The New Twenty-1 2008 info-icon
I'm in Chelsea. Chelsea deyim.. The New Twenty-1 2008 info-icon
Call me if you guys want to hang out. Çocuklar dışarı çıkmak isterse beni ara. The New Twenty-1 2008 info-icon
Now I send him just comedies. Onu sadece komediye yolladım. The New Twenty-1 2008 info-icon
'Cause I mean, where they are what they're going through Çünkü nereye giderlerse gitsinler The New Twenty-1 2008 info-icon
they don't need to watch the dark stuff, you know? ...ne izledikleri önemli değil, karanlıpa ihtiyaçları var,bilirsin? The New Twenty-1 2008 info-icon
Yeah. Sure. Yeah. Eminim The New Twenty-1 2008 info-icon
My theory is suffering's like water. Benim teorim; acı su gibidir The New Twenty-1 2008 info-icon
It's like, whatever container water fills, Şey gibi, Konteynırlardan su... The New Twenty-1 2008 info-icon
it fills it evenly, you know? ..doldurmak gibi,bilirsin işte? The New Twenty-1 2008 info-icon
Everywhere. heryerde. The New Twenty-1 2008 info-icon
Does that have a name? bunun bir ismi var mı? The New Twenty-1 2008 info-icon
It seeks its own level. onu kendi seviyesine istiyor The New Twenty-1 2008 info-icon
And that's how suffering is. Ve nasıl doluyor bu? The New Twenty-1 2008 info-icon
It fills the space. Uzayı dolduruyor. The New Twenty-1 2008 info-icon
Whether it's shallow or deep it's everywhere, you know? İster sığ olsun ister derin, heryerde,bilirsin? The New Twenty-1 2008 info-icon
And it's like, what I'm trying to say is... Ve söylemek istediğim... The New Twenty-1 2008 info-icon
if life... yaşam gibi... The New Twenty-1 2008 info-icon
if life is suffering no matter what we do, why don't we just... ...hayat doluyor biz ne yapsakta, neyle uğraşsakta... The New Twenty-1 2008 info-icon
do something worthwhile, you know? ...devam ediyor,anlıyor musun The New Twenty-1 2008 info-icon
I'm all pissed off because my friends Çok kızgınım çünkü... The New Twenty-1 2008 info-icon
won't return my phone calls. ...arkadaşlarım telefonlarıma dönmüyorlar. The New Twenty-1 2008 info-icon
How pathetic is that? Bu nasıl acıklı olur? The New Twenty-1 2008 info-icon
It's not pathetic. bu acıklı değil The New Twenty-1 2008 info-icon
You love them. Onları seviyorsun The New Twenty-1 2008 info-icon
It's been my pleasure listening to you unburdening yourself. Senin bu haldeki hayatını dinlemek benim için zevkti. The New Twenty-1 2008 info-icon
You're a good listener. Sen iyi bir dinleyicisin. The New Twenty-1 2008 info-icon
How would you like a blowjob from an old cowboy? Yaşlı bir kovboyun sana saxo çekmesini ister misin? The New Twenty-1 2008 info-icon
This is Andrew. Ben Andrew. The New Twenty-1 2008 info-icon
I'm sorry. It's noisy here. Özür dilerim burası çok gürültülü. The New Twenty-1 2008 info-icon
Nobody use it. Kimse bunu kullanmıyor! The New Twenty-1 2008 info-icon
Louie? Guess what. Louie? Tahmin et ne oldu?. The New Twenty-1 2008 info-icon
Call the investors. Tell them we're in business. Yatırımcılar aradı,onlara işin içinde olduğumuzu söyledim. The New Twenty-1 2008 info-icon
Yeah. I got our first client. Yeah. İlk müşterimizi kaptık. The New Twenty-1 2008 info-icon
I'll tell you all about it. sana bunların hepsini söyledim The New Twenty-1 2008 info-icon
Give me two minutes. I've got to call Julie. Bana 2 dakika ver Julie yi aramam lazım. The New Twenty-1 2008 info-icon
Fuck, yeah! Kahretsin, yeah! The New Twenty-1 2008 info-icon
Yes! Can you fuckin' believe it? Evet! Bu olanlara inanabiliyor musun? The New Twenty-1 2008 info-icon
I know it's just one sale, babe, but it's the first. Biliyorum bu sace bir satış bebeğim ama bu ilk. The New Twenty-1 2008 info-icon
So we're gonna celebrate. Bu yüzden bunu kutlamalıyız. The New Twenty-1 2008 info-icon
I want you to get everyone together. Seni ve herkesi alırım, beraber kutlarız The New Twenty-1 2008 info-icon
Everyone? herkes? The New Twenty-1 2008 info-icon
Why the hell not? Neden ki? The New Twenty-1 2008 info-icon
Look, hon. I got to run. Bak tatlım,kapatmam lazım The New Twenty-1 2008 info-icon
Go, go. tamam git, git The New Twenty-1 2008 info-icon
Hey, did you get my message? Hey,mesajımı aldın mı? The New Twenty-1 2008 info-icon
You'll come, won't you? Geleceksin değil mi? istemiyor musun? The New Twenty-1 2008 info-icon
I'm not the one who made a big deal out of it. Ben büyük bir anlaşma yapmadım, olayın dışındayım. The New Twenty-1 2008 info-icon
Andrew is. Andrew yaptı. The New Twenty-1 2008 info-icon
Well, he's over it. Evet,bunu bitirdi. The New Twenty-1 2008 info-icon
Well, fantastic. Evet,fantastik The New Twenty-1 2008 info-icon
So you'll be there? Peki orada olacak mısın? The New Twenty-1 2008 info-icon
Yes, I will be there. Evet,orada olacağım. The New Twenty-1 2008 info-icon
Good. Thank you. Güzel,teşekkür ederim. The New Twenty-1 2008 info-icon
Louie's not gonna be there, is he? Louie orda olmayacak değil mi? The New Twenty-1 2008 info-icon
God, no. Tanrım, hayır The New Twenty-1 2008 info-icon
I'll see you later. Sonra görüşürüz The New Twenty-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167813
  • 167814
  • 167815
  • 167816
  • 167817
  • 167818
  • 167819
  • 167820
  • 167821
  • 167822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact