• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167822

English Turkish Film Name Film Year Details
to the east. İngiltere'den. The New World-1 2005 info-icon
There won't be any leaving till the spring. Bahara kadar ayrılma olmayacak. The New World-1 2005 info-icon
The boats won't be back till then. Gemiler o zamana kadar geri gelmeyecek. The New World-1 2005 info-icon
We have... İlginizi çekebilecek The New World-1 2005 info-icon
articles that might interest you. bazı eşyalar var. The New World-1 2005 info-icon
At the moment I was to die, Ölmek üzereyken, The New World-1 2005 info-icon
she threw herself upon me. üzerime atladı. The New World-1 2005 info-icon
Sun. Güneş. The New World-1 2005 info-icon
Wind. Wind. Rüzgar. The New World-1 2005 info-icon
Ear. Kulak. The New World-1 2005 info-icon
All the children of the king were beautiful, Kralın tüm çocukları güzeldi, The New World-1 2005 info-icon
but she, the youngest, was so exceedingly so fakat o, en genç olan, o kadar güzeldi ki, The New World-1 2005 info-icon
that the sun himself, though he saw her often, güneş, onu sürekli görse dahi, The New World-1 2005 info-icon
was surprised whenever she came out into his presence. o her çıktığında şaşırıyordu. The New World-1 2005 info-icon
Her father had a dozen wives, Babasının 12 karısı, The New World-1 2005 info-icon
100 children, ve 100 çocuğu vardı, The New World-1 2005 info-icon
but she was his favorite. Fakat en sevdiği oydu. The New World-1 2005 info-icon
She exceeded the rest not only in feature and proportion, O, diğerlerine sadece dış görünüşle değil, The New World-1 2005 info-icon
but in wit and spirit too. aynı zamanda zeka ve ruh bakımdan da üstündü. The New World-1 2005 info-icon
All loved her Hepsi onu severdi. The New World-1 2005 info-icon
They are gentle, Hepsi nazik, The New World-1 2005 info-icon
Ioving, sevilen, The New World-1 2005 info-icon
faithful, inançlı idi, The New World-1 2005 info-icon
Iacking in all guile and trickery. kurnazlık ve hileden anlamazlardı. The New World-1 2005 info-icon
The words denoting lying, Yalancılığı, The New World-1 2005 info-icon
deceit, greed, hileyi, açgözlülüğü, The New World-1 2005 info-icon
envy, slander and forgiveness kıskançlığı ve iftirayı temsil eden sözcükler The New World-1 2005 info-icon
have never been heard. hiç duyulmazdı. The New World-1 2005 info-icon
They have no jealousy, Kıskanç değillerdi, The New World-1 2005 info-icon
no sense of possession. sahip olma duyguları da yoktu. The New World-1 2005 info-icon
Real, Gerçek, The New World-1 2005 info-icon
what I thought a dream. Gördüğüm bir rüyaydı. The New World-1 2005 info-icon
Shall we deny it when it visits us? Bizi ziyaret ettiğinde inkar etmeli miyiz? The New World-1 2005 info-icon
Shall we not take what we are given? Bize verilenleri, almamalı mıyız? The New World-1 2005 info-icon
There is only this. Sadece bu gerçek. The New World-1 2005 info-icon
All else is unreal. Gerisi yalan. The New World-1 2005 info-icon
In the sky? Gökte mi? The New World-1 2005 info-icon
The clouds? Bulutlarda mı? The New World-1 2005 info-icon
The sea? Denizde mi? The New World-1 2005 info-icon
We rise. Yükseliriz. The New World-1 2005 info-icon
Afraid of myself. Kendimden korkuyorum. The New World-1 2005 info-icon
A god, he seems to me. Bir tanrı gibi geliyor o bana. The New World-1 2005 info-icon
What else is life Senin yanında olmadan, The New World-1 2005 info-icon
but being near you? hayat nedir ki? The New World-1 2005 info-icon
Do they suspect? Şüpheleniyorlar mı? The New World-1 2005 info-icon
Oh, to be given to you... Benim sana, The New World-1 2005 info-icon
you to me. senin bana verilmenden. The New World-1 2005 info-icon
I will be faithful to you. Sana karşı inançlı olacağım. The New World-1 2005 info-icon
Two no more. Artık iki değil. The New World-1 2005 info-icon
The king announced that I was free. Kral, özgür olduğum açıkladı. The New World-1 2005 info-icon
He was sending me back Bahar geldiğinde The New World-1 2005 info-icon
and on the understanding that when spring came geldiğimiz yere geri dönmemizi isteyerek The New World-1 2005 info-icon
we were to go back to where we came from. beni geri yolluyordu. The New World-1 2005 info-icon
His chiefs had advised him to kill me. Şefleri, ona, beni öldürmesini tavsiye etmişti. The New World-1 2005 info-icon
I had gained a knowledge of their arms, Silahları ve güçlü bölgeleri The New World-1 2005 info-icon
their strong places. hakkında bilgim vardı. The New World-1 2005 info-icon
But his daughter assured him I was a good man. Fakat kızı ona, benim iyi bir adam olduğuma dair garanti verdi. The New World-1 2005 info-icon
I should tell people that though the naturals lived in peace, Her ne kadar burada yerliler barış içinde yaşasa da, The New World-1 2005 info-icon
they yet were strong and would not suffer their land adamlara onların çok güçlü olduklarını ve The New World-1 2005 info-icon
to be taken away. topraklarının alınmasına dayanamayacakların söylemeliyim. The New World-1 2005 info-icon
There was no sea beyond the mountains, Dağların arkasında deniz yoktu, The New World-1 2005 info-icon
only a land stretching away forever sadece büyük çayırlarla sonsuza kadar uzanan The New World-1 2005 info-icon
in great meadows. bir toprak vardı. The New World-1 2005 info-icon
A land which had no end. Sonu olmayan bir toprak. The New World-1 2005 info-icon
Captain Smith. Kaptan Smith. The New World-1 2005 info-icon
The savages will have to stop here, Captain. Yerliler burada durmalı, Kaptan. The New World-1 2005 info-icon
Where have you been? It's like seeing a ghost. Nerelerdeydin? Hayalet görmek gibi. The New World-1 2005 info-icon
Yeah, you look like you've come back from the dead. Evet, ölüp geri dönmüş gibi görünüyorsun. The New World-1 2005 info-icon
What's happened here? Where's Captain Radcliffe? Ne oldu burada? Kaptan Radcliffe nerede? The New World-1 2005 info-icon
No word. Gone. Shut your mouth! Bir şey demeden gitti. Kapa çeneni! The New World-1 2005 info-icon
You shoulda never trusted him. People say he went over to England. Ona asla güvenmemeliydin. Onun İngiltere'ye gittiğini söylüyorlar. Ona asla güvenmemeliydiniz! İngiltere'ye döndüğünü söylüyorlar. The New World-1 2005 info-icon
We're starving. Did you bring food? Çok açız. Yiyecek getirdin mi? The New World-1 2005 info-icon
I brought food. Someone got killed. Just fell over. Getirdim. Birisi öldü. Düşüverdi. The New World-1 2005 info-icon
Four months of stealing and stealing and stealing and stealing. Dört aydır çalıyor, çalıyor ve çalıyoruz. The New World-1 2005 info-icon
Look at him. Bastard. Get up! Ona bak. Serseri. Ayağa kalk! The New World-1 2005 info-icon
Gambling. They bowl Kumar. Evler düşerken The New World-1 2005 info-icon
while the houses fall down. Gambling. oyun oynuyorlardı. Kumar. The New World-1 2005 info-icon
Look at the church. We don't even All the sickness that's been Kiliseye bak. Biz henüz Bütün hastalık The New World-1 2005 info-icon
coming in from the marsh. Who's taking care of you? bataklıktan geliyor. Sizinle lim ilgileniyor? The New World-1 2005 info-icon
No one. That's all it is, Hiç kimse. Hepsi, hastalık The New World-1 2005 info-icon
just dying and sickness and all that. Hey, I saw a body ve ölüm. Hey, çamurun içinde The New World-1 2005 info-icon
in the mud. You're a liar! bir ceset gördüm. Yalancısın tekisin! The New World-1 2005 info-icon
I saw a leg in the bed. You are a liar! Nehirde bir bacak gördüm. Yalancı! The New World-1 2005 info-icon
Four people died last night... Why was the leg in the bed? Dün gece dört kişi öldü... Bacak niçin nehirdeydi? The New World-1 2005 info-icon
...and they're eating 'em. Why was the leg in the bed? ...ve onları yiyorlar. Bacak niçin nehirdeydi? The New World-1 2005 info-icon
Thieves! Jackals! Lash their feet! Hırsızlar! Çakallar! Bağlayın ayaklarını! The New World-1 2005 info-icon
You're looking rather well, Smith. Çok iyi görünüyorsun, Smith. The New World-1 2005 info-icon
Been enjoying yourself, have you? Sefa sürüyordun değil mi? The New World-1 2005 info-icon
Been enjoying yourself mightily, Umarım hoşça vakit The New World-1 2005 info-icon
I expect. geçiriyorsundur. The New World-1 2005 info-icon
You were sent to relieve our situation, Durumumuzu düzeltmek için gönderildin, The New World-1 2005 info-icon
not to pleasure yourself. We here have suffered. keyfine bakmak için değil. Burada sıkıntı çektik. The New World-1 2005 info-icon
I'll ignore the stories which bring officials only disrepute. Subayların itibarına gölge düşüren hikayeleri önemsemeyeceğim. The New World-1 2005 info-icon
No speeches, Smith. Things are different now. Konuşmak yok, Smith. Şimdi her şey farklı. The New World-1 2005 info-icon
We can't allow cheek. Yüzsüzlüğe izin veremeyiz. The New World-1 2005 info-icon
Allow cheek, and we shall have chaos. İzin ver, ve kaos olsun. The New World-1 2005 info-icon
I wear the medal now. I am President, Madalya şimdi bende. Başkan benim, The New World-1 2005 info-icon
and you have been stripped of your captaincy. ve kaptanlıktan alındın. The New World-1 2005 info-icon
Are you qualified to pass judgment on me? Beni yargılama yetkin var mı? The New World-1 2005 info-icon
Well, that really needn't concern us at the moment. Bunun şu anda bizimle bir ilgisi yok. The New World-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167817
  • 167818
  • 167819
  • 167820
  • 167821
  • 167822
  • 167823
  • 167824
  • 167825
  • 167826
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact