Search
English Turkish Sentence Translations Page 167822
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| to the east. | İngiltere'den. | The New World-1 | 2005 | |
| There won't be any leaving till the spring. | Bahara kadar ayrılma olmayacak. | The New World-1 | 2005 | |
| The boats won't be back till then. | Gemiler o zamana kadar geri gelmeyecek. | The New World-1 | 2005 | |
| We have... | İlginizi çekebilecek | The New World-1 | 2005 | |
| articles that might interest you. | bazı eşyalar var. | The New World-1 | 2005 | |
| At the moment I was to die, | Ölmek üzereyken, | The New World-1 | 2005 | |
| she threw herself upon me. | üzerime atladı. | The New World-1 | 2005 | |
| Sun. | Güneş. | The New World-1 | 2005 | |
| Wind. Wind. | Rüzgar. | The New World-1 | 2005 | |
| Ear. | Kulak. | The New World-1 | 2005 | |
| All the children of the king were beautiful, | Kralın tüm çocukları güzeldi, | The New World-1 | 2005 | |
| but she, the youngest, was so exceedingly so | fakat o, en genç olan, o kadar güzeldi ki, | The New World-1 | 2005 | |
| that the sun himself, though he saw her often, | güneş, onu sürekli görse dahi, | The New World-1 | 2005 | |
| was surprised whenever she came out into his presence. | o her çıktığında şaşırıyordu. | The New World-1 | 2005 | |
| Her father had a dozen wives, | Babasının 12 karısı, | The New World-1 | 2005 | |
| 100 children, | ve 100 çocuğu vardı, | The New World-1 | 2005 | |
| but she was his favorite. | Fakat en sevdiği oydu. | The New World-1 | 2005 | |
| She exceeded the rest not only in feature and proportion, | O, diğerlerine sadece dış görünüşle değil, | The New World-1 | 2005 | |
| but in wit and spirit too. | aynı zamanda zeka ve ruh bakımdan da üstündü. | The New World-1 | 2005 | |
| All loved her | Hepsi onu severdi. | The New World-1 | 2005 | |
| They are gentle, | Hepsi nazik, | The New World-1 | 2005 | |
| Ioving, | sevilen, | The New World-1 | 2005 | |
| faithful, | inançlı idi, | The New World-1 | 2005 | |
| Iacking in all guile and trickery. | kurnazlık ve hileden anlamazlardı. | The New World-1 | 2005 | |
| The words denoting lying, | Yalancılığı, | The New World-1 | 2005 | |
| deceit, greed, | hileyi, açgözlülüğü, | The New World-1 | 2005 | |
| envy, slander and forgiveness | kıskançlığı ve iftirayı temsil eden sözcükler | The New World-1 | 2005 | |
| have never been heard. | hiç duyulmazdı. | The New World-1 | 2005 | |
| They have no jealousy, | Kıskanç değillerdi, | The New World-1 | 2005 | |
| no sense of possession. | sahip olma duyguları da yoktu. | The New World-1 | 2005 | |
| Real, | Gerçek, | The New World-1 | 2005 | |
| what I thought a dream. | Gördüğüm bir rüyaydı. | The New World-1 | 2005 | |
| Shall we deny it when it visits us? | Bizi ziyaret ettiğinde inkar etmeli miyiz? | The New World-1 | 2005 | |
| Shall we not take what we are given? | Bize verilenleri, almamalı mıyız? | The New World-1 | 2005 | |
| There is only this. | Sadece bu gerçek. | The New World-1 | 2005 | |
| All else is unreal. | Gerisi yalan. | The New World-1 | 2005 | |
| In the sky? | Gökte mi? | The New World-1 | 2005 | |
| The clouds? | Bulutlarda mı? | The New World-1 | 2005 | |
| The sea? | Denizde mi? | The New World-1 | 2005 | |
| We rise. | Yükseliriz. | The New World-1 | 2005 | |
| Afraid of myself. | Kendimden korkuyorum. | The New World-1 | 2005 | |
| A god, he seems to me. | Bir tanrı gibi geliyor o bana. | The New World-1 | 2005 | |
| What else is life | Senin yanında olmadan, | The New World-1 | 2005 | |
| but being near you? | hayat nedir ki? | The New World-1 | 2005 | |
| Do they suspect? | Şüpheleniyorlar mı? | The New World-1 | 2005 | |
| Oh, to be given to you... | Benim sana, | The New World-1 | 2005 | |
| you to me. | senin bana verilmenden. | The New World-1 | 2005 | |
| I will be faithful to you. | Sana karşı inançlı olacağım. | The New World-1 | 2005 | |
| Two no more. | Artık iki değil. | The New World-1 | 2005 | |
| The king announced that I was free. | Kral, özgür olduğum açıkladı. | The New World-1 | 2005 | |
| He was sending me back | Bahar geldiğinde | The New World-1 | 2005 | |
| and on the understanding that when spring came | geldiğimiz yere geri dönmemizi isteyerek | The New World-1 | 2005 | |
| we were to go back to where we came from. | beni geri yolluyordu. | The New World-1 | 2005 | |
| His chiefs had advised him to kill me. | Şefleri, ona, beni öldürmesini tavsiye etmişti. | The New World-1 | 2005 | |
| I had gained a knowledge of their arms, | Silahları ve güçlü bölgeleri | The New World-1 | 2005 | |
| their strong places. | hakkında bilgim vardı. | The New World-1 | 2005 | |
| But his daughter assured him I was a good man. | Fakat kızı ona, benim iyi bir adam olduğuma dair garanti verdi. | The New World-1 | 2005 | |
| I should tell people that though the naturals lived in peace, | Her ne kadar burada yerliler barış içinde yaşasa da, | The New World-1 | 2005 | |
| they yet were strong and would not suffer their land | adamlara onların çok güçlü olduklarını ve | The New World-1 | 2005 | |
| to be taken away. | topraklarının alınmasına dayanamayacakların söylemeliyim. | The New World-1 | 2005 | |
| There was no sea beyond the mountains, | Dağların arkasında deniz yoktu, | The New World-1 | 2005 | |
| only a land stretching away forever | sadece büyük çayırlarla sonsuza kadar uzanan | The New World-1 | 2005 | |
| in great meadows. | bir toprak vardı. | The New World-1 | 2005 | |
| A land which had no end. | Sonu olmayan bir toprak. | The New World-1 | 2005 | |
| Captain Smith. | Kaptan Smith. | The New World-1 | 2005 | |
| The savages will have to stop here, Captain. | Yerliler burada durmalı, Kaptan. | The New World-1 | 2005 | |
| Where have you been? It's like seeing a ghost. | Nerelerdeydin? Hayalet görmek gibi. | The New World-1 | 2005 | |
| Yeah, you look like you've come back from the dead. | Evet, ölüp geri dönmüş gibi görünüyorsun. | The New World-1 | 2005 | |
| What's happened here? Where's Captain Radcliffe? | Ne oldu burada? Kaptan Radcliffe nerede? | The New World-1 | 2005 | |
| No word. Gone. Shut your mouth! | Bir şey demeden gitti. Kapa çeneni! | The New World-1 | 2005 | |
| You shoulda never trusted him. People say he went over to England. | Ona asla güvenmemeliydin. Onun İngiltere'ye gittiğini söylüyorlar. Ona asla güvenmemeliydiniz! İngiltere'ye döndüğünü söylüyorlar. | The New World-1 | 2005 | |
| We're starving. Did you bring food? | Çok açız. Yiyecek getirdin mi? | The New World-1 | 2005 | |
| I brought food. Someone got killed. Just fell over. | Getirdim. Birisi öldü. Düşüverdi. | The New World-1 | 2005 | |
| Four months of stealing and stealing and stealing and stealing. | Dört aydır çalıyor, çalıyor ve çalıyoruz. | The New World-1 | 2005 | |
| Look at him. Bastard. Get up! | Ona bak. Serseri. Ayağa kalk! | The New World-1 | 2005 | |
| Gambling. They bowl | Kumar. Evler düşerken | The New World-1 | 2005 | |
| while the houses fall down. Gambling. | oyun oynuyorlardı. Kumar. | The New World-1 | 2005 | |
| Look at the church. We don't even All the sickness that's been | Kiliseye bak. Biz henüz Bütün hastalık | The New World-1 | 2005 | |
| coming in from the marsh. Who's taking care of you? | bataklıktan geliyor. Sizinle lim ilgileniyor? | The New World-1 | 2005 | |
| No one. That's all it is, | Hiç kimse. Hepsi, hastalık | The New World-1 | 2005 | |
| just dying and sickness and all that. Hey, I saw a body | ve ölüm. Hey, çamurun içinde | The New World-1 | 2005 | |
| in the mud. You're a liar! | bir ceset gördüm. Yalancısın tekisin! | The New World-1 | 2005 | |
| I saw a leg in the bed. You are a liar! | Nehirde bir bacak gördüm. Yalancı! | The New World-1 | 2005 | |
| Four people died last night... Why was the leg in the bed? | Dün gece dört kişi öldü... Bacak niçin nehirdeydi? | The New World-1 | 2005 | |
| ...and they're eating 'em. Why was the leg in the bed? | ...ve onları yiyorlar. Bacak niçin nehirdeydi? | The New World-1 | 2005 | |
| Thieves! Jackals! Lash their feet! | Hırsızlar! Çakallar! Bağlayın ayaklarını! | The New World-1 | 2005 | |
| You're looking rather well, Smith. | Çok iyi görünüyorsun, Smith. | The New World-1 | 2005 | |
| Been enjoying yourself, have you? | Sefa sürüyordun değil mi? | The New World-1 | 2005 | |
| Been enjoying yourself mightily, | Umarım hoşça vakit | The New World-1 | 2005 | |
| I expect. | geçiriyorsundur. | The New World-1 | 2005 | |
| You were sent to relieve our situation, | Durumumuzu düzeltmek için gönderildin, | The New World-1 | 2005 | |
| not to pleasure yourself. We here have suffered. | keyfine bakmak için değil. Burada sıkıntı çektik. | The New World-1 | 2005 | |
| I'll ignore the stories which bring officials only disrepute. | Subayların itibarına gölge düşüren hikayeleri önemsemeyeceğim. | The New World-1 | 2005 | |
| No speeches, Smith. Things are different now. | Konuşmak yok, Smith. Şimdi her şey farklı. | The New World-1 | 2005 | |
| We can't allow cheek. | Yüzsüzlüğe izin veremeyiz. | The New World-1 | 2005 | |
| Allow cheek, and we shall have chaos. | İzin ver, ve kaos olsun. | The New World-1 | 2005 | |
| I wear the medal now. I am President, | Madalya şimdi bende. Başkan benim, | The New World-1 | 2005 | |
| and you have been stripped of your captaincy. | ve kaptanlıktan alındın. | The New World-1 | 2005 | |
| Are you qualified to pass judgment on me? | Beni yargılama yetkin var mı? | The New World-1 | 2005 | |
| Well, that really needn't concern us at the moment. | Bunun şu anda bizimle bir ilgisi yok. | The New World-1 | 2005 |