Search
English Turkish Sentence Translations Page 167820
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
for marketing and sales. | ...satış pazarlama için. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, wake me up when the chicks come back. | Civcivler döndüğünde beni uyandırırsın. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I am not slurring. | Ben sürtücü değilim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You are! | Öylesin! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's bullshit! That's what it is. | Bu saçmalık! Nedir bu? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What I said. | Ben ne dedim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Now that we're all on the same page. | Şimdi hepimiz aynı sayfadayız | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh! The stripper I ordered! | Oh! Kiraladığım striptizci arıyor! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's Felix. | Arayan Felix. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What is it? What? | Bu ne be? Ne? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I think he said he's stuck. | Bence sıkıştığını söylüyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He is such a freak. | O bir kaçık. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Are you at Louie's? | Louie nin evinde misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Felix, are you there? | Hey, Felix, orda mısın? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What did he say? Hold on. | Ne dedi? Bekle. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Why is he alone? I don't know. | Neden yalnız? Bilmiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I thought you said he doesn't do | Sana bağımlı olduğunu söylemiştim... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't! | Bağımlı değil! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm going with you. Is that a good idea? | Seninle geliyorum. Bu iyi bir fikir mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Is he like, passed out somewhere in this apartment | Buralarda biryerde kötü durumda... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
and you don't even know it? | ...ve sen nerde olduğunu bilmiyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
If I don't even know it, how could I answer that? | Eğer ben bilmiyorsam kim cevap verecek? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Where's Andrew? | Andrew nerede? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Felix. | Hey, Felix. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Are you in there? | İçerde misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God. Is he breathing okay? | Aman tanrım nefes alıyor mu? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we should lift him out. | Belki asansörle burdan çıkarabiliriz | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Is that a good idea? | Bu iyi bi fikir mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What do you suggest?! I don't know! | Başka bir önerin? Bilmiyorum! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Felix! Can you hear me? | Felix! Beni duyuyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Can you hear me? | Hey. Beni duyuyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Why did you let him?! | Neden onu buradan çıkarmadın? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Let him what?! | Neden çıkarayım? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Shut up and help us! | Kapa çeneni ve bize yardım et! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Holy shit! Watch his head! | Kahretsin! Kafasına dikkat et! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
On his side, not his back! | Ön tarafa, arkaya değil! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Why? Jimi Hendrix! | Niye? Jimi Hendrix! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He's looking blue. | Mavileşti. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm calling an ambulance. | Ambulansı arıyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Don't call 911! | Sakın 911 i arama! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He's worried about the police. | Polisle başı belaya girmesin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Call the fire department. | İtfaiyeyi çağır. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Felix! Come on! | Felix! Hadi! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Gotcha, gotcha, gotcha! | Yavaş,yavaş! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, man. | Hey,dostum | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Can you hear me, dude? Felix, wake up. | Beni duyuyor musun ahbap? Felix, uyan. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure how much. | Ne kadar oldugundan emin değilim | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I think so, yes. | Sanırım,evet. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Felix, can you hear me? | Felix, Beni duyuyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Bunch of fucking teenagers! | 19 yaşında gibi davranıyorsun! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Felix, it's me. I'm here, okay? | Felix, benim. Buradayım,tamam mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Stay with me, okay? | Benimle kal,tamam mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Get a towel! | Havlu getir! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I slept with Louie. | Louie ile yattım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
We'll see you at the hospital, all right? | Seni hastaneye götüreceğiz tamam mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You comin'? | Sen geliyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You forgot your shoes... | Ayakkabılarını unutmuşsun.. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Have a seat, man. | Koltuğa geç dostum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I've thought about this. | Bununla ilgili bi fikrim var | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm sure you have. | Eminim vardır. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm here to do business with you. | Burada seninle iş yapıyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I hear Matt and Samantha quit. | Matt ve Samantha nın çıktığını duydum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm better off without them. | Onlar olmadan daha iyiyim | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You know, you can't manage for shit. | Biliyorsun,sen bu boku yönetemezsin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm cutting my losses. | Benim kayıplarımı kesiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Cappuccino? | Cappuccino? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Call me when you get there. | Oraya gittiğinde beni ara. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
All this fucking emotion. Numbness was better. | Bütün bu duygusallık, Uyuşmadan iyidir. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Who are these guys? | Bu çocuklar kim? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Old friends. College. | Eski arkadaşlar,kolejden | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Would you like an espresso? | espresso ister misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Sure. | İsterim | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So would l. | Peki yapıyorum | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Piece of shit. | Lanet şey. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Tony's room is open if you want it. | Tony nin odası boş, eğer istersen... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I could think of a few reasons. | Bunun için birçok nedenim var. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Come, spirit. | Toprağımızın şarkısını... | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Help us sing the story of our land. | söylememize yardım eden ruh, gel. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You are our mother; | Sen annesin; | The New World-1 | 2005 | ![]() |
We, your field of corn. | biz, senin mısır tarlan. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
We rise... | Yükseliriz... | The New World-1 | 2005 | ![]() |
from out of the soul of you. | senin ruhundan. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You said to hang him, sir. | Onu asmamızı söylediniz, efendim. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Now remember, Smith, | Hatırla, Smith, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
you've come to these shores in chains. | Bu kıyılara zincirli olarak geldin. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
You're under a cloud | Bir bulut altındasın, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
which will darken considerably if I hear | isyancı hareketlerini duyduğumda, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
any more of your mutinous remarks. | oldukça kararacak bir bulut. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Captain Newport, sir, | Kaptan Newport, efendim, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I found oysters. | İstiridye buldum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
They're as thick as my hands. They're the size of stones, sir, | Ellerim kadar büyükler. Kaya büyüklüğündeler, efendim, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
and there's fish everywhere. They're flapping against your legs. | ve her yerde balık var. Bacaklarınızın arasında çırpınıyorlar. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
We're gonna live like kings. All these months at sea | Krallar gibi yaşayacağız. Bu denizde aylar boyunca | The New World-1 | 2005 | ![]() |
I'm weary of looking further. | daha uzağa bakmaktan yoruldum. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
This place will see. | Bu yer uygun. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
We have deep water to the shore, | Su, kıyıya kadar derin, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
we can see up and down the river. | nehrin yukarı ve aşağı kısımlarını görebiliyoruz. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Our enemies will have no advantage of surprise. | Düşmanlarımız şaşırtma avantajına sahip değil. | The New World-1 | 2005 | ![]() |
Bring the anchors and midsails to shore, | Çapa ve yelkenleri kıyıya getirin, | The New World-1 | 2005 | ![]() |
in case some homesick person | çünkü evini özleyen biri | The New World-1 | 2005 | ![]() |