• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167825

English Turkish Film Name Film Year Details
Didn't l tell you to dig a new well farther from the shore? Sana yeni kuyuyu kıyıdan uzakta kazmanı söylememiş miydim? The New World-2 2005 info-icon
lf there's so much gold, why don't the naturals have any? Madem bu kadar altın var, neden yerlilerde hiç yok? The New World-2 2005 info-icon
A headless multitude. Beyinsiz bir kalabalık. The New World-2 2005 info-icon
Mutterings. ...the waste cities, they shall Homurdanmalar. ...Harabe şehirlerde yaşayıp The New World-2 2005 info-icon
live in them. They shall plant vineyards and drink the wine. şarap içecekler. The New World-2 2005 info-icon
ln that day... O gün... The New World-2 2005 info-icon
Love good and hate evil! l will raise up the tent of David... İyiyi sev ve kötüden nefret et! Hz.Davud'un çadırını kuracak... The New World-2 2005 info-icon
and your songs, so l will not hear uzak tutun, ve böylelikle harpınızın melodisini The New World-2 2005 info-icon
l shall miss him. Onu özleyeceğim. The New World-2 2005 info-icon
l think we all shall. Sanırım hepimiz özleyeceğiz. The New World-2 2005 info-icon
l know, my love. Biliyorum, aşkım. The New World-2 2005 info-icon
You don't know who l am. Kim olduğumu bilmiyorsun. The New World-2 2005 info-icon
whom l love? sevdiğim kişi? The New World-2 2005 info-icon
There's something l know when l'm with you Seninleyke bildiğim, seninle değilken unuttuğum The New World-2 2005 info-icon
that l forget when l'm away. bir şey var. The New World-2 2005 info-icon
lt leads onward too. Daha ileriye de gidiyor. The New World-2 2005 info-icon
lnto the wild. Derinliklere... The New World-2 2005 info-icon
They can't hear. l've sent them away. Duyamazlar. Onları yolladım. The New World-2 2005 info-icon
ln the woods? Ormanda mı? The New World-2 2005 info-icon
Go! On the double, gentlemen! Çift sıra olun, beyler! The New World-3 2005 info-icon
Port your pikes! God save the king! Mızraklarınızı kaldırın! Tanrı kralı korusun! The New World-3 2005 info-icon
Charge! İleri uzatın! The New World-3 2005 info-icon
And on the Swiss step, gentlemen... Uygun adım, beyler! The New World-3 2005 info-icon
march! St. George, Marş! St. George, The New World-3 2005 info-icon
St. George, St. George! St. George, St. George! The New World-3 2005 info-icon
Prepare to stand! St. George, St. George! Durmaya hazırlanın! St. George, St. George! The New World-3 2005 info-icon
Stand! St. George, St. George! Durun! St. George, St. George! The New World-3 2005 info-icon
Musketeers advance! Tüfekli piyadeler, ileri! The New World-3 2005 info-icon
Hold the ground! Hold together, men! Yerinizi koruyun! Bir arada kalın! The New World-3 2005 info-icon
You're like a herd of deer! What are you waiting for? Geyik sürüsü gibisiniz! Neyi bekliyorsunuz? The New World-3 2005 info-icon
How can you own land?! Toprakları nasıl alacaksınız?! The New World-3 2005 info-icon
This earth was made for such that shall improve it Bu toprak, geliştirilmesi için yaratıldı. The New World-3 2005 info-icon
and knows how to live! ve nasıl yaşayacağını biliyor! The New World-3 2005 info-icon
They have no sound, sir, but l couldn't Sesleri yok, efendim, fakat yapamadım The New World-3 2005 info-icon
Fire on him! Ateş edin ona! The New World-3 2005 info-icon
What are you waiting for? Fire on him! Neyi bekliyorsunuz? Ateş edin ona! The New World-3 2005 info-icon
You heathen bastards! Sizi kâfir serseriler! The New World-3 2005 info-icon
Please don't. Please. Please. Lütfen yapma, lütfen. The New World-3 2005 info-icon
Seeds of sulfur! Kükürt tohumları! The New World-3 2005 info-icon
Sons of fire! Devils in the mouth of hell! Ateşin çocukları! Cehennemin ağzındaki şeytanlar! The New World-3 2005 info-icon
Please don't. Please don't. Please don't. Lütfen yapma. Lütfen yapma. The New World-3 2005 info-icon
Retreat! Fall back! Geri çekilin! The New World-3 2005 info-icon
turn not away Thy face. yüzünü bizden çevirme. The New World-3 2005 info-icon
You desire not the death of a sinner. Bir günahkarın ölümünü haketmiyorsun. The New World-3 2005 info-icon
l have gone away from You. Senden uzaklaştım. The New World-3 2005 info-icon
l have not harkened to Your voice. Sesini dinlemedim. The New World-3 2005 info-icon
Let us not be brought to nothing. Yok olmayalım. The New World-3 2005 info-icon
Gather reinforcements! They're climbing up the wall! Destek kuvvet getirin! Duvara tırmanıyorlar The New World-3 2005 info-icon
The princess is up the river at Pastancy. Prenses nehrin yukarısında, Pastancy'de. The New World-3 2005 info-icon
They sent her to her Uncle Patowomeck, Onu amcası Patowomeck'e gönderdiler, The New World-3 2005 info-icon
lord of the naked devils of that region o bölgenin çıplak şeytanlarının lordu The New World-3 2005 info-icon
and, by the by, an acquaintance of mine. ve sırası gelmişken, o tanıdığım biri. The New World-3 2005 info-icon
So l get talking to His Nibs, and he proposes to sell her. Hazretleriyle konuştum, ve kızı satmayı teklif etti. The New World-3 2005 info-icon
He says with her at the fort, O kaledeyken kral bize saldırmaya The New World-3 2005 info-icon
the emperor will not dare attack us. He dotes on her. cüret etmeyecek. Onu çok seviyor. The New World-3 2005 info-icon
You're certain she's the one you saw? Gördüğünün o olduğundan emin misin? The New World-3 2005 info-icon
With these eyes. l spoke to the king directly. Bu gözlerle. Direk olarak kralla konuştum. The New World-3 2005 info-icon
And what does this rogue propose to sell her for? Ve bu serseri, kızı ne karşılığında satmayı teklif etti? The New World-3 2005 info-icon
Well, l was getting to that. His most favorite thing is combs. Ben de bunu söyleyecektim. En sevdiği şeyler taraklar. The New World-3 2005 info-icon
But in this case, he seems to have his heart set on a kettle. Fakat bu durumda, bir tencereyi beğenmiş görünüyor. The New World-3 2005 info-icon
You know, a copper kettle, like my mother had for making stew. Bilirsin, annemin yahni pişirdiği bakır bir tencere. The New World-3 2005 info-icon
What use he means to make of the instrument l cannot say. Onunla ne yapmak istediğini bilemem. The New World-3 2005 info-icon
We don't take hostages. Kimseyi rehin almayacağız. The New World-3 2005 info-icon
King James would not approve. Kral James bunu omaylamazdı. The New World-3 2005 info-icon
You'd rather see us annihilated? She's done enough for us. Yok edilmemizi mi tercih ediyorsun? O bizim için çok şey yaptı. The New World-3 2005 info-icon
She risked a beating in of her own brains to save mine. Beni kurtarmak için kendini tehlikeye attı. The New World-3 2005 info-icon
Had she not fed us, you would have starved. Bizi beslemeseydi, açlıktan ölürdünüz. The New World-3 2005 info-icon
She's been the instrument to preserve this colony from disaster. Bu koloniyi hastalıktan kurtarmak için uğraştı. The New World-3 2005 info-icon
Flesh fly! She and her Kara sinek! O ve onun The New World-3 2005 info-icon
We shall not return her kindness by making her a captive! Yaptığı iyiliği onu esir alarak geri vermeyeceğiz! The New World-3 2005 info-icon
Come, Argall, threaten me! Gel, Argall, beni tehdit et! The New World-3 2005 info-icon
Then l'd know l was gonna live for 1,000 years. O zaman bin sene yasayacağımı bilirdim. The New World-3 2005 info-icon
She and her lot are on the verge of killing us all. O ve diğerleri bizi öldürmek üzereler. The New World-3 2005 info-icon
l expect there will be scarce a handful alive Gemiler döndüğünde, ki dönerlerse The New World-3 2005 info-icon
when the boats return, if they ever do. sadece bir avuç insan hayatta kalmış olacak. The New World-3 2005 info-icon
You told us yourself that her father regards her as no one else. Bize, babasının başka kimseye onun kadar saygı duymadığını söyledin. The New World-3 2005 info-icon
Or do you have private reasons Yoksa bu tutumunun, The New World-3 2005 info-icon
for that attitude of yours? özel sebepleri mi var? The New World-3 2005 info-icon
Return to your post. Yerine dön. The New World-3 2005 info-icon
The penalty for disobeying an order of the president is hanging. Başkanın bir emrine uymamanın cezası idamdır. The New World-3 2005 info-icon
You're breaking the laws. Kanunları çiğniyorsun. The New World-3 2005 info-icon
This is mutiny. Bu bir isyan. The New World-3 2005 info-icon
Me breaking the laws. Kanunları çiğniyorum. The New World-3 2005 info-icon
l have information Smith here Smith'in fahişeyle evlenmeyi The New World-3 2005 info-icon
is planning to marry the wench ve kendini Virginia Kralı yapmayı The New World-3 2005 info-icon
and make himself King of Virginia. planladığını biliyorum. The New World-3 2005 info-icon
You're no longer in command, Smitty. Yetki artık sende değil, Smitty. The New World-3 2005 info-icon
l shall wear the medal now. Madalyayı ben takacağım. The New World-3 2005 info-icon
You've been derelict in your duties to the king. Krala karşı olan görevlerine kayıtsız kaldın. The New World-3 2005 info-icon
You've betrayed these citizens of Jamestown. Jamestown insanlarına ihanet ettin. The New World-3 2005 info-icon
l therefore pronounce you unworthy Bu koloninin bir üyesi olmak için The New World-3 2005 info-icon
of being a member of this colony. değersiz olduğunu söylüyorum. The New World-3 2005 info-icon
You are no longer in command, Smitty! Yetki artık sende değil, Smitty! The New World-3 2005 info-icon
Oh oh oh, Oh oh oh, The New World-3 2005 info-icon
high and mighty, lord and ruler. büyük ve güçlü, hükümdar. The New World-3 2005 info-icon
We must have order, huh? Bir düzenimiz olmalı, di'mi? The New World-3 2005 info-icon
We can't have everyone running around Herkes etrafta kendisine hava ve onur The New World-3 2005 info-icon
giving themselves airs and graces, vererek dolaşamaz, The New World-3 2005 info-icon
'cause then then we would have chaos! Huh? çünkü o zaman o zaman kaos hüküm sürerdi di'mi? The New World-3 2005 info-icon
Scream. Come near. Çığlık at. Yaklaş. The New World-3 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167820
  • 167821
  • 167822
  • 167823
  • 167824
  • 167825
  • 167826
  • 167827
  • 167828
  • 167829
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact