Search
English Turkish Sentence Translations Page 167817
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but I don't think I can join you after all. | ...Olanlardan sonra size katılamam | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No. I'm serious. | Hayır,ciddiyim | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What is it? The contract? | Bu ne be? Ya kontrat? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I busted my balls for that twelve percent! | Yüzde 12 için bi yerlerimi yırttım ben! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No, it's not that. | Hayır o değil. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Then what? What is it then? | Neden peki? Neden yahu? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The timing's not right. It's nothing personal. | Zamanlama doğru değil. Bu kişisel birşey değil | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's just the choice I've made. | Ben sadece bir seçim yaptım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's just the choice you've made? | Sadece seçim mi yaptın? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter with you? | Sorunun nedir senin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What? I have a cold. | Ne? Soğudum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
That is total fucking bullshit! | Bu tamamen saçmalık! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You don't got the balls to do it | Seni anlayamıyorum | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
that's what this is about. | Bu neyle ilgili? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"It's just the choice I've made." | "Ben sadece bir seçim yaptım " | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No fuck you, you | Hayır,s.keyim seni,sen... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Prissy little faggot? | s.kik küçük bir ibnesin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you heard that? | Oh,bunu duydun mu? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I heard that. | Yeah, Duydum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Big fuckin' deal, man. | Sikik bir anlaşma adamım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, big fuckin' deal, man! | Yeah, s.kik bir anlaşma! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Louie didn't want to give you that twelve percent. | Louie sana yüzde 12 vermek istemiyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I got you that. | Bunu sana alacağım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I fought for that! | Bunun için mücadele ettim! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, I don't need it. | Güzel,ama buna ihtiyacım yok. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You don't need it? | buna ihtiyacım yok mu? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you should talk to him again. | Belki onunla tekrar konuşmalısın. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Housewarming present. | Yeni eve taşınma partisi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's a limited edition. | Bu sınırlı sayıda. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's adorable. | bu çok güzel. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He ought to be careful... | O dikkatli olmalı.. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Ieaving a woman like you unattended. | senin gibi kadınla yaşayacaksa.. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So cheesy. | Çok peynirli. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, you're too smart. | Oh sen çok akıllısın. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
A 'Harvard man' like you? | 'Harvard lı adam' senden hoşlandı mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Big deal. | Büyük anlaşma. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I could've gone there. | Sanırım yapacağız. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You missed Louie. | Louie yi özlemişsindir. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He stopped by with a housewarming present. | Yeni evimiz için hediye getirdi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Jaime called me in today. | Bugün Jaime aradı beni. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It looks like I might get that promotion. | Benim terfimi kutlamak için. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You gonna get this server up and runnin' or what? | Bu sunucuyu çalışır alacaksın yada ne? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
We need that l.T. guy. | I.T. ye ihtiyacımız var | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
How's that rewrite comin'? | Nasıl yeniden geliyor? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's in the printer. | Yazıcının içinde. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Bunch of fucking amateurs. | Bir demet kahrolası amatör. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Total dick. | Tamamen saçmalık. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yo, yo, yo, Andrew. It's your point man on sales. | Yo, yo, yo, Andrew. Bu senin satış sayın. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm just calling about my start date. | Sadece başlayacağım gün için aramıştım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I know we said a few months. | Biliyorum birkaç ay demiştik. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But I wanna let you know, | sadece izin isteyecektim... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
if you need me sooner, I am there. | ...eğer bana daha erken ihtiyacın olursa ben buradayım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You know what, man? | Ne olduğunu biliyorsun dostum? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It depends on when we get our first sale. | İlk satışı yapmamıza bağlı. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Sounds good. | sesler güzel. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Just so you know, | sadece biliyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm ready, | ben hazırım... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm willin', | ben sadece'... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
and I'm waitin'. | sadece bekliyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So, um... | bu yüzden, um... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
have you talked to Tony yet? | Tony ile konuştun mu hiç? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, I will get you back on that squash court! | Tamam,onunla buluşmak için squash kortuna gideceğim! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Look, man, I gotta run. | Bak dostum,gitmem lazım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Someone's callin' me on the other line. | Diğer hattan arıyorlar. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Okay. That's cool. | Tamam,tamam. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'll catch you later. | Seni daha sonra yakalarım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Listen... | Hey. Dinle... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Louie wants to buy us dinner | Louie bizi akşam yemeğine almak istiyor | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
for my promotion. | Terfim için... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But I told him there's no way you could make that. | fakat bunu yapamayacağımızı söyledim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I did say we could meet for a drink. | Birer içki içebileceğimizi söyledim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Ten ish? At his place? | 10 gibi,onun evinde? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Can you make that? | Bunu yapabilir misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Yeah. | Tabi. Yeah. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And if you need to, you can go back to work. | Eğer gerekirse,işe geri dönebilirsin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Sounds like a plan. | güzel bi plan gibi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So what are you now? | Peki şimdi ne oldun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Vice President? | Başkan yardımcısı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's just a quota. | Bu sadece kontenjan. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Every bank needs one sexy Asian chick. | Her bankanın bir Asyalı pilice ihtiyacı var. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, he's a hard workin' boy. | Hey, o çok çalışan bir adam. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Aren't we all? | Bizde öyle değil miyiz? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
How was the doctor? | Doktor nasıldı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Ah, the doctor. | Ah, doktor... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The doctor was fine, and so am l. | doktor iyiydi, ve bende... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And if I wasn't, I'd tell you. | ve iyi olmasaydım sana söylerdim | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I can read your mind, you know that? | düşüncelerini okuyabilirim, bunu biliyorsun | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You're thinking... | düşünüyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What a fuckin' drag... I have to be with this guy. | Nereye sürükleniyorum, bizim çocuklarla olmalıydım... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No. I'm not. | Hayır öyle değil | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You're not? | Öyle değil mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Okay. You're not. | Tamam öyle değil. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I got the offer from Berkeley. | Berkeley den teklif aldım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna take it. | Kabul edeceğim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Just a touch of existential malaise, | Sadece kapitalizmin dokunuşundan... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
courtesy of late capitalism. | ...doğan varoluşsal halsizlik. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You know, the usual. | Biliyorsun bu olağan.. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What the fuck is wrong with you?! | Seninle ilgili yolunda olmayan nedir? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I was jealous of you in college. | Seni kolejdeyken kıskanırdım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Because you wanted it. | Çünkü sen onu istedin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |