Search
English Turkish Sentence Translations Page 167767
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Um... No, no! We didn't lock him in there! | Hayır, hayır! Onu biz kilitlemedik! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Mr John, we were sent down here to look for him. | Mr John, biz buraya onu aramak için gönderildik. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Just ask him. Ask him. | İstersen ona sor. Ona sor. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Can you really have them expelled? | Onları gerçekten kovdurabilir misin? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| They kidnapped me and locked me in there to die! | Beni kaçırdılar ve zorla oraya ölmem için kapattılar! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Hey, Mr John, can't we discuss this? | Hey, Mr John, bunu konuşamaz mıyız? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I'm going to get you, Balthazar. | Seni elime geçireceğim, Balthazar. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| The story really is still happening. | Hikaye hala gerçekten yaşanıyor. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Gotcha! (Screams) | Yakaladım seni! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Help! Take me back to Fantasia! | Yardım et! Beni Fantasia'ya geri götür! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It's my story! Return to Fantasia! Escape the Nasties! | Bu benim hikayem! Fantasia'ya geri dön! Nastilerden kaç! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Wash up first! | Önce yıka! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| There's a terrible root rot going around. | Berbat bir kök çubuğun etrafta dolanıyor. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Come and get it, sweetskins! | Hadi gelin alın,tatlıderiler! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It's your favourite frog and lizard puree. | En sevdiğiniz yemek kurbağa ve kertenkele püresi. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Don't bother me now, wench. | Beni şimdi rahatsız etme, wench. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Can't you see I'm observing the night sky? | Görmüyormusun gece gökyüzünü gözlemliyorum. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Same as yesterday and the day before that. | Aynı dün ve evvelsi gün gibi. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Two months of root rot I finally get to sleep and now this! | İki aydır kök çubuğu Nihayet uyuyacakken şimdi de bu! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It serves you right for sticking your foot in other people's potions! | Başkalarının iksirine ayağını sokmana tam yarıyor. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| If I was five feet taller I'd show you a thing or two, young man! | Beş feet uzun olsaydım sana bir yada iki şey gösterirdim, genç adam! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Engywook? | Engywook? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Welcome back, me boy! | Hoşgeldin, oğlum! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Ha! Engywook! | Engywook! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Sorry I wrecked your house. | Evini ezdiğim için özür dilerim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I must've taken a wrong turn... somewhere. | Bir yerde yanlış dönüş yapmış...olmalıyım. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Ah, yes, well, inter world travel is a very imprecise science. | Evet, dünyalar arası seyahat çok keskin bir bilimdir. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I wrote a paper on that very subject, didn't I? | Tam bu konuda bir makale yazmıştım, değil mi? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Yes, yes! Alright! | Evet, evet! Yeter! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It doesn't look so bad. I can fix it. | O kadar da kötü gözükmüyor. Onarabilirim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| When I get my hands on that slippery weasel, I'm going to rock his world. | O kaygan gelinciği bir yakaladğımda, dünyasını sallayacağım. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Ah... Yo! Maybe he's hiding in one of these books! | Buldum!...Belki de bu kitaplardan birinde saklanıyordur. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Yo, Balthazar! | Balthazar! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Did anybody check in there? Yeah, just a pile of junk. | Kimse içeriyi kontrol etti mi? Evet, sadece pılı pırtı var. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| 'The Neverending Story'. | 'Hiçbitmeyen Hikaye'. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Ah! I don't believe I've read that. | Bunu okuduğumu sanmıyorum. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I must put it on my preferred reading list. | Okuma listeme almalıyım. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Why don't you put 'Learning to Read' on your preferred list first? | Neden önce 'Okuma Öğreniyorum'u listene almıyorsun? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Why you always dissing me, man? | Neden beni hep aşağılıyorsun,adamım? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Why don't you look into the mirror and find out? | Neden aynaya bakıp öğrenmiyorsun? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "In order to escape the Nasties..." | ''Nastilerden kaçmak için...'' | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "...Bastian rushed inside the nearest door of the school library." | ''...Bastian okul kütüphanesinin en yakın kapısından içeri daldı.'' | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| (Gasps) The Nasties that's us! | Nastiler bu biziz! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Now how can something that's happening right now... | Şu an olan birşey nasıl... | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| ...be in this book? | ... bu kitapta olabilir? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It ain't possible! | Mümkün değil. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "Slip, the leader of the Nasties, exclaimed to the others, | ''Nastilerin lideri,Slip diğerlerine, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "'How can something that's happening right now be in this book?"' | ''Şu an olan birşey nasıl bu kitapta olabilir?'' dedi. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Yo! I just said that. | Daha şimdi söyledim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| (Grunts) Yeah. | Evet. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "'Yo! I just said that."' | ''Daha şimdi söyledim.'' | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| That is so cool! Let me try. | Muhteşem! Bir de ben deneyeyim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| OK! (Clears throat) | Tamam! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Um... the the print's too small. | ...harfler çok küçük. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| You know what it is? Your brain is too small. | Asıl senin beynin çok küçük. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| The print is fine. | Harflerin birşeyi yok. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "Safe at last among his tiny little friends, | '' Sonunda küçük dostlarının arasında güvende olan, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "Bastian settled in front of the patched up gnome hovel, | ''Bastian cücelerin sundurmasının önüne oturdu, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "chewing on the last tiny morsels of a gnome cooked meal. | '' Ve cücelerin pişirdiği yemekten son küçük lokmasını çiğnerken, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "When he finished his account | ''Fantasia'ya onu neyin geri getirdiğini | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "of what brought him back to Fantasia, | ''anlatmasını bitirdiğinde, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "Engywook popped a fresh toothpick in his nearly toothless mouth, | ''Engywook hemen hemen hiç dişi kalmamış ağzına bir kürdan soktu, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "shook his onion sized bald head and sighed to his human friend..." | '' Soğan büyüklüğünde kel kafasını salladı ve insan arkadaşına iç çekti...'' | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| That's quite a story, young man. | İlginç bir hikaye, genç adam. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| These Nasties sound downright... nasty! | Bu Nastiler kesinlikle...pislikler! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Are you finished with your snake patties, dearie? | Yılanlı pastanı bitirdin mi, canım? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Snake patties? | Yılanlı pasta mı? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Snake! Yeah, I'm finished. | Yılan! Evet, bitirdim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Where exactly is the book now, Bastian? | Şimdi kitap tam olarak nerede, Bastian? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| It is in a safe place, isn't it? | Güvenli bir yerde, değil mi? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| "It's safe alright." | '' Tam güvenli ellerde.'' | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I smell wood burning! | Yanık kokusu alıyorum! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Well, if Balthazar could make up anything he wanted to happen in Fantasia while he read this book, | Eğer Balthazar bu kitabı okurken, olmasını istediği birşeyi yapabiliyorsa, | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| maybe we could make a few things happen to him... | Belki biz de ona birkaç şey yapabiliriz... | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| ...while he's there. | ...hala oradayken. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Let's get NASTY! | Haydi pisleşelim! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| What's this? They said it'd be sunny today. | Bu da ne? Bugün güneşli olacak demişlerdi. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Oooh! I think I'll take a raincheck here. | Sanırım bir yağmur kontrolü yaptıracağım. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Whoa! Careful! Watch the leaves, will ya?! | Dikkatli ol! Yapraklara dikkat et, olur mu? | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Hey, something's burning back here. | Hey, burada birşey yanıyor. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Oh, no, it's me! | Olamaz, yanan benim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Quick! Call the fire department! | Çabuk! İtfaiyeyi çağırın! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Call anybody! Get me some baking soda. | Birinden yardım isteyin! Bana kabartma sodası bulun. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I'm kindling! | Yanıyorum! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| (Engywook moans) Get up, you old fool! | Ayağa kalk, seni ihtiyar aptal! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Get inside! Get inside now! | İçeri girin! İçeri girin hemen! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Come on, you daft old bat! | Haydi, seni çatlak ihtiyar yarasa. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| I knew this would happen! I... | Bunun olacağını biliyordum! Ben... | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Oh, my sainted aunt! (Gasps and whimpers) | Oh, kutsal teyzem! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Me frogs! | Kurbağalarım! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Me lizards! | Kertenkelelerim! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Me food processor! | Yemek işleyicim! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| And me scientific experiments. | Ve benim bilimsel deneylerim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| My life's work ruined! | Hayatımın çalışması mahvoldu. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| (Puffs) Oh, my leaves! My lovely leaves! | Yapraklarım! Benim güzel yapraklarım! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Get away! Leave me alone! | Benden uzak dur! Beni rahat bırak! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Autumn's just beginning and I'm prematurely bald. | Sonbahar yeni başlıyor ama benden çoktan kelleştim. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Help me, kid! I need a wig! | Yardım et bana,çocuk! Bir peruka ihtiyacım var. | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| What about us?! | Ya biz?! | The Neverending Story III-1 | 1994 | |
| Nest! Get in his nest! | Yuva! Yuvasına girin! | The Neverending Story III-1 | 1994 |