• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167768

English Turkish Film Name Film Year Details
BOTH: No way! Hayatta olmaz! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Man... Ben... The Neverending Story III-1 1994 info-icon
...what can I do? ...ne yapabilirim? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Ain't nothing you can do! Yapabileceğin hiçbir şey yok. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I'm the king. You're my slave! Ben kralım. Sen de benim kölemsin. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
The Nasties must have 'The Neverending Story'! Nastiler 'Hiçbitmeyen Hikaye'yi ele geçirmiş olmalılar! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
They're the ones making this stuff happen. Bütün bunları onlar yapıyor. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Well, go back and stop them before they destroy everything! Öyleyse geri git ve herşeyi yoketmeden onları durdur. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I can't get back without the book. Kitap olmadan geri gidemem. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
There is one other means of inter world transportation. Dünyalar arası seyahatin bir başka yolu daha var. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
The Oran. Oran. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
The Empress has the Oran in the lvory Tower. Oran, İmparatoriçe'de Fildişi Kule'de. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Onward to Silver City! Gümüş Şehre ileri! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Faint voice) This is positively and absolutely the last time I'm flying! Bu kesinlikle benim en son uçuşum. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Huh? Bastian, is that you? Bastian, sen misin? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Falkor, land! Falkor, aşağı in! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Land?! İnmek mi? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I can't land down there. I need a runway. Oraya inemem. bir pist gerekli. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Come on, you can land anywhere. You're a luck dragon! Haydi ama, sen her yere inebilirsin. Sen bir şans ejderhasısın. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
A luck dragon, huh? Şans ejderhası? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
If I was a luck dragon I'd be halfway to Vegas. Şans ejderhası olsaydım, şimdi çoktan Vegas yolunu yarılamıştım. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
It's not a dragon. It's an overgrown pink poodle. O bir ejderha değil. Aşırı büyümüş bir pembe kaniş. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh, no! I'm losing altitude! Olamaz! İrtifa kaybediyorum! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Look out! (FRIGHTENING MUSIC) Dikkat et! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh, I hate this part of the story! Hikayenin bu kısmından nefret ediyorum. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Ow! I think I've skinned my snout. Sanırım burnum soyuldu. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Falkor, you did great! Ohh... Falkor, harikaydın! Ohh... The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Exclaims) Am I still in one piece? Hala tek parça mıyım? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
We need a ride to Silver City to see the Empress. Gümüş Şehire İmparatoriçe'yi görmeye gitmemiz lazım. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Not with me. I just came from there. Benimle olmaz. Oradan daha yeni geldim. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Everyone's acting crazy there too. Orada da herkes deliye dönmüş durumda. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
What about the lvory Tower? Ya Fildişi Kule? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Did the Nasty reach there too? Yes, they did. Nasty orayada ulaştı mı? Evet. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
And the Empress? Ya İmparatoriçe? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I heard she escaped to the Wandering Mountains. Yürüyen Dağlara kaçtığını duydum. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
That's where we must go! İşte gitmemiz gereken yer orası. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Wait, that's just what I heard. It could be just a rumour. Bekle, sadece ben öyle duydum. Bir söylenti de olabilir. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
This is no weather for mountain flying. Dağ uçuşuna uygun bir hava değil. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
We'll have to chance it, you pink wimp! Bunu göze almalıyız, seni pembe torba! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Bastian needs the power of the Oran to get him back to the human world Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
so he can stop this thing before it ruins us all! Ki hepimizi mahvetmeden bu şeyi durdurabilsin. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Hurry up, let's go. Come on! Acele et, gidelim. Haydi! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
With my root rot, I'm walking! Kök çubuğumla, bem yürüyeceğim! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Come on, Barky! Haydi, Barky! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Alright, alright! I'm sitting in the middle. Tamam, tamam! Ben ortaya oturacağım. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
You are not getting me up in the air in that thing! Beni bu şeyin içinde yukarı havaya çıkarmıyorsun! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Not a chance! Asla olmaz! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Hang on, Barky, hang on. Hang on to what? Tutun, Barky, tutun. Neye tutunayım? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
There's no handles, no seat belts, no in flight catering. Kulp yok, kemer yok, uçuşta yemek servisi yok. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I'm getting a stiff neck from the draught. Çektikçe elime sert bir boyun geliyor. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
We should have walked! Söyledim sana yürümeliydik. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I... want to get down! Aşağı...inmek istiyorum. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh, be quiet. Enjoy the view. Sessiz ol. Manzaranın keyfini çıkar. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Well... you wanna know what's next, Bastian? Sıradakini öğrenmek ister misin, Bastian? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
First we're gonna take over the Wandering Mountains Önce Yürüyen Dağları The Neverending Story III-1 1994 info-icon
and then the Hidden Crystal Cave. sonra da Kristal Mağara'yı ele geçireceğiz. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Then there'll be no place for you and your little freaky friends to hide! Sonrasında senin ve tuhaf arkadaşlarının gidebileceği hiçbir yer kalmayacak. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Ooh! Shouldn't we clean up first? Gitmeden önce etrafı temizlememeli miyiz? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
No. Leave it for that numbskull janitor. Hayır, o işi bırak mankafa hademe yapsın. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Bastian, were we? Bastian, biz? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Bastian Balth! Bastian Balth! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Shush, will you?! (Flaps wings and twitters) Susarmısın, lütfen?! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh, I hate birds! (Hums) Kuşlardan nefret ediyorum! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Go AWAY! (Shrieks) Git buradan! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Sings) * I was born in the Rockies made out of stone *Taştan yapılma Rockiesde doğdum The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* I'm high like a mountain and I love rock'n'roll. * *Dağ kadar yükseğim ve rock'n'rolla severim. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh... Junior! I said no more rocks before lunch! Oh...Junior! Yemekten önce rock yasak dedim! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
I'm hungry. Now, stop! Acıktım. Yeter artık! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Snorts) Did someone say, "Rocks before lunch"? Birisi ''yemekten önce rock'mı'' dedi? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Mmm. No! (Sighs) Hayır. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Honeykins, would you mind going over to Wandering Mountains Balım, Yürüyen Dağlar'a gidip benim için yarım pound The Neverending Story III-1 1994 info-icon
and breaking off about a half a pound of limestone for me, hmm? kireçtaşı kırar mısın? The Neverending Story III-1 1994 info-icon
For you, honeykins, anything. Oh. Senin için,balım, herşeyi yaparım. Oh. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Laughs) You still turn my lips to lava! Hala dudaklarımı eritiyorsun! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Chuckles) Oh, go on now! Haydi git! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Oh, Dadda, me come too! Babacık bende geliyor! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
And don't forget the sedimentary sauce! Tortu sosu da unutma! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Junior? Oh, Junior! Junior? Oh, Junior! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Junior go buggy! (Laughs) Junior buggy gidiyor. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Dadda, me come too. Babacık, ben de geliyor. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Pick up me, pick up me. OK, Junior. Alright. Al beni, al beni. Tamam, Junior. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Groans) Strong like your dadda. Babacık gibi güçlüsün. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Help me. (Chuckles) Yardım et bana. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Dadda, HELP ME. Babacık, Yardım Et bana. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
You can do it. (Chuckles) Kendi başına yapabilirsin. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Let's roll! Haydi sallanalım! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Laughs) OK, Junior, let's go shopping! Tamam,Junior, Haydi gidip alışveriş yapalım! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Yay, yay, yay! Yay, yay, yay! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
(Sings) * Get your motor running *Motoru çalıştır The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Head out on the highway *Otobana çık The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Lookin' for adventure *Macera ara The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* In whatever comes our way * Ne yoluna çıkarsa The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Yeah, darling, gonna make it happen *Evet,tatlım, yapacağım The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Take the world in a love embrace *Dünya'ya sevgi yayacağım The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Fire all of your guns at once and explode into space *Tüm silahlarını ateşle ve uzayda patlat The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* I like smoke and lightning *Duman ve şimşek severim The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Heavy metal thunder... * Mmm? Mmm. *Heavy metal sağanağı...* Mmm? Mmm. The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Racing with the wind... * Look, Dadda! *Rüzgarla yarışır...* Bak, Babacık! The Neverending Story III-1 1994 info-icon
Bunny! * And the feeling that I'm under... * Tavşan! *Hislerime karışır...* The Neverending Story III-1 1994 info-icon
* Like a true nature's child *Doğa'nın gerçek evladı gibi The Neverending Story III-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167763
  • 167764
  • 167765
  • 167766
  • 167767
  • 167768
  • 167769
  • 167770
  • 167771
  • 167772
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact