Search
English Turkish Sentence Translations Page 167679
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They forgot something. | Bir şey unuttular herhalde. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt must be your gift. | Hediyen gelmiş olmalı. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt's a surprise! | Sürpriz! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
You're a bird fan? | Siz de mi kuş hayranısınız? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
That's a... mandarin duck. | Bu bir Çin ördeği. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Aix galericulata. | Aix galericulata. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Come on through. What'll you have to drink? | İçeri gelin. İçecek ne alırsınız? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Where does the name Jospin come from? | Jospin soyadı nereden geliyor? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Your name... | Soyadınız yani. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt's originally Flemish. | Aslen Flemenkçe. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
My ancestors, so to speak, | Atalarım, tabiri caizse... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
came from Flanders to work in the textile factories | ...Flanders'tan Fransa'nın kuzeyindeki tekstil fabrikalarında... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
in the north of France. | ...çalışmak için göçmüşler. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
There's only one family with the name Jospin. | Jospin soyadını taşıyan tek aile var. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
So, if l meet a Jospin, | Yani Jospin soyadlı biriyle karşılaşırsam... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
he has to be a family member. | ...kesinlikle ailemizin bir üyesi oluyor. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
A cousin! Right. | Bir kuzen! Öyle. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
You're the only ones. | Bir tek siz varsınız. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
How did Baya manage to persuade you to come here? | Baya buraya gelmeniz için sizi ikna etmeyi nasıl başardı? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
You don't ask things like that. lt's a gift. | Böyle şeyler soramazsın. Bu bir hediye. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Don'tworry, Arthur. | Merak etme Arthur. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
She told me about her irresistible political methods, | Baya karşı konulmaz politik yöntemlerinden bahsetti... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
but as l'm left wing, she didn't seduce me, | ...ama solcu olduğumdan dolayı beni baştan çıkarmadı. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
which is a pity! | Yazık oldu aslında! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
She said she had a friend, her boyfriend, | Jospinci bir arkadaşı, daha doğrusu bir sevgilisi... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
who's a Jospinist. | ...olduğunu söyledi. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l thought that a Jospinist nowadays | Bugünlerde Jospinci birine rastlamak... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
was as rare as a mandarin duck on a French beach! | ...Fransa sahillerinde Çin ördeğine rastlamak kadar zordur sanırdım. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
So, l came. l'm happy to be here. | Bu yüzden geldim. Geldiğime de memnunum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'm happy, too. | Ben de memnunum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lsn't he great? | Harika biri, değil mi? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Really great. | Gerçekten harika biri. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
The country made a tragic mistake in letting him go. | Ülke onu seçmeyerek trajik bir hata yaptı. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l didn't think he was so funny. | Bu kadar komik biri olduğunu sanmazdım. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Sometimes life is more complex. | Bazen hayat olduğundan karmaşık gelir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Right wingers can do good things and left wingers shitty things. | Sağcılar güzel işler, solcular ise rezil işler çıkarabilir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
The left is good, the right is fascist. | Sol iyidir, sağ ise faşisttir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lf you compromise on that, nothing makes sense. | Eğer bu noktada diretirsen hiçbir şey mantıklı gelmez. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l think that's a dumb attitude! | Bence bu saçma bir davranış! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
There are honest people everywhere... and left wing fascists. | Dürüst insanlar her yerdedir ve solcuların içinde faşistler vardır. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Open your history books, you're in for a big surprise! | Tarih kitaplarını bir aç, büyük bir sürpriz seni bekliyor! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'm talking about here and now. | Ben buradan, şu andan bahsediyorum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Communist and Gaullist Resistance fighters have more in common | Gaulistlerle Petainistlerin ikisinin de sağcı olmasına rağmen Komünistler ile... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
than Gaullists and Petainists, though both are right wing. | ...Gaulist Direniş Savaşçıları arasında daha çok ortak nokta vardır. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
That's a crap argument. | Saçmalık o. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Politics is about ideas! | Politika fikirlerden ibarettir! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
The right's always been about money, nationalism, the law of thejungle. | Sağın derdi her zaman para, milliyetçilik ve orman kanunları olmuştur. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Right wing voters support that. | Sağa oy verenler bunları destekler. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l don't care if they're nice to their dogs, | Köpeklerine iyi davranıyorlarsa da umurumda değil. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
which l very much doubt. | Ondan da şüpheliyim zaten. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
So, if you were in power, | Yani iktidarda sen olsaydın... Komunistler ve Gaulistler'in ortak yönlerine oranla çok daha azdır. Çünkü hem Komunistler hem de Gaulistler mukavemetçidir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
you'd kill half the population to build a better world? | ...daha iyi bir dünya kurmak adına nüfusun yarısını öldürür müydün? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
No, l'd screw them! | Hayır, onları düzerdim! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
How much for the 3 lobsters? 80 euros. | Üç ıstakoz ne kadar? 80 Avro. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Champagne leftie! | Şampanya da al solcu! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Wait! How many crabs can l have for that price? | Durun! Aynı paraya kaç tane yengeç alabilirim? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Around 7. | Yedi tane falan. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'll take the crabs. | Yengeçleri alayım. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
They mustn't die. | Ölmemeleri lazım. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'm sad for the lobsters. | Istakozlar için üzgünüm. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
But a lobster's life is worth a crab's. | Fakat bir ıstakozla bir yengecin hayatı aynı değerdedir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt's capitalism that says a lobster's worth more, not nature. | Istakozun daha kıymetli olduğunu söyleyen kapitalizmdir, doğa değil. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt's better to save 7 crabs than 3 lobsters. | Üç ıstakozdansa yedi yengeci kurtarmak daha iyi. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
But that's how many shrimps? | İyi de o paraya kaç karides gelirdi? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'm happy with you, you know. | Senin yanındayken çok mutluyum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Here we are! | İşte geldim! | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Now she doesn't have to learn. | Artık sürmeyi öğrenmek zorunda kalmayacak. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Oh, don'tworry. | Endişe etme. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Afew days' rest and she'll be alright. | Birkaç gün dinlenince hiçbir şeyi kalmayacak. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Mom? | Anne? İçeri gel, çişimi yapıyorum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l'll wait here. | Ben burada bekleyeyim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
My darling son... | Sevgili oğlum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
You getting some rest? | Dinleniyor musun? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Having a rest? < /i> | Dinleniyorsun ha? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
lt looks very... restful here. | Burası huzur dolu görünüyor. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
And it's clean. | Temiz de. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
When you feel better, you'll go home. | Kendini ne zaman iyi hissedersen eve döneceksin. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l hear you've had | Duydum ki garajın otomatik kapısını değiştirmişsiniz. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Very practical. | Çok kullanışlı olmuş. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Ergonomic. | Ergonomik de. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
To get the car in. | Arabayı içeri alırken yani. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Double arrow to the heart. | Kalbime iki ok yedim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Well, l better be going. | Kalksam iyi olacak. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
They found a dead swan outside Paris. | Paris yakınlarında ölü bir kuğu bulunmuş. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Why did you never tell me aboutyour parents? | Bana neden ailenden hiç bahsetmedin? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l wish you told me about them. | Keşke bana onları anlatsaydın. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
So l could at least imagine them. | En azından onları hayal edebilirdim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l was in his taxi when it happened. | O an taksisindeydim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
He'd taken the exam. | Sınava girmişti. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
They have to take taxi driving exams. | Direksiyon sınavına girmeleri gerekiyordu. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
When what happened? | Sonrasında ne oldu? | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
He often took me in his taxi. l loved it. | Beni sık sık taksisine bindirirdi. Çok severdim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
That day... | O gün... Bayan Martin, iğne vaktiniz geldi. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Triple arrow to the heart. | Kalbimden üçüncü oku da yedim. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
The nurse interrupted her. | Hemşire sözünü kesmişti. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
She was about to say something important, | Önemli bir şey söylemek üzereydi. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l have a secret, too. | Benim de bir sırrım var. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
As a kid, l had piano lessons. | Çocukken piyano dersleri alıyordum. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
And the teacher, Mr Boyer... | Öğretmenim Bay Boyer... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
Piano's good. | Piyano güzeldir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |