• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167662

English Turkish Film Name Film Year Details
I think naked women paralyze me. Sanırım çıplak kadınlar görmek beni sersemleştiriyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
What can I do for you? Senin için ne yapabilirim? Senin için ne yapabilirim ? The Names of Love-1 2010 info-icon
When I think about our first night, Beraber geçirdiğimiz ilk gece hakkında düşündüğümde, The Names of Love-1 2010 info-icon
I can clearly see a nuclear explosion in the French South Pacific. Fransa'nın kuzeyinde nükleer bir patlama olacağını rahatlıkla görebiliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's a pretty tune. Ne kadar güzel bir melodi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Very moving... Çok etkileyici... The Names of Love-1 2010 info-icon
Baya, I mean. Baya, demek istediğim şey... The Names of Love-1 2010 info-icon
Excuse me, what are you doing here? You are... ? Özür dilerim, burada ne yapıyorsunuz? Siz...? Özür dilerim, burada ne yapıyorsunuz ? Siz... ? The Names of Love-1 2010 info-icon
At home. Evimdeyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Eric Bernard. Eric Bernard. The Names of Love-1 2010 info-icon
Like the cookers. Şu fırın markası gibi yani. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm putting her up. Onu misafir ediyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I really like her, but she gives me a hard time. Ondan kesinlikle hoşIanıyorum, fakat o bana zor anlar yaşatıyor. Ondan kesinlikle hoşlanıyorum, fakat o bana zor anlar yaşatıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Meaning? NasıI yani? Nasıl yani ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Sleeping around. Değişik erkekler ile seks yapması. The Names of Love-1 2010 info-icon
I accept everything she does. Yaptığı her şeyi kabul ediyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't you? Sen etmiyor musun? Sen etmiyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
But I'll tell you a secret. Fakat sana küçük bir sır vereyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't like Arabs. Araplardan hiç haz etmem. The Names of Love-1 2010 info-icon
I hate 'em. It's not my fault, I can't help it. Onlardan nefret ediyorum. Bu benim hatam değil, onlara yardım edemem. The Names of Love-1 2010 info-icon
Musicians don't say that, Müzisyenler bunu söylemez. The Names of Love-1 2010 info-icon
'cause they're all a bunch of left wingers. Çünkü hepsi bir avuç solcu. The Names of Love-1 2010 info-icon
Are you a musician? Sen müzisyen misin? Sen müzisyen misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Coffee? Kahve? Kahve ? The Names of Love-1 2010 info-icon
You're not going back to bed? No. Yatağa dönmeyecek misin? Hayır. Yatağa dönmeyecek misin ? Hayır. The Names of Love-1 2010 info-icon
I need some sleep. Go ahead. Biraz uyumam gerek. Tamam uyu. The Names of Love-1 2010 info-icon
You sleep with him? Onunla yatıyor musun? Onunla yatıyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Isn't he a big asshole? Did you notice? Ne kadar büyük bir şerefsiz, değil mi? Sen de fark ettin mi bunu? Ne kadar büyük bir şerefsiz, değil mi ? Sen de fark ettin mi bunu ? The Names of Love-1 2010 info-icon
What's it to you? Sence? Sence ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, goodbye. Tamam, iyi günler. The Names of Love-1 2010 info-icon
Beat it. Çek git. The Names of Love-1 2010 info-icon
Let me explain. You'll feel better. Açıklamama izin ver. Daha iyi hissedeceksin. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't have time. I have to go. They found a guinea fowl. Hiç vaktim yok. Gitmem gerek. Bir Afrika Tavuğu bulmuşlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I fuck right wing guys, you see. Senin anlayacağın, sadece sağcı erkekleri beceriyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Your place is ugly. Evin çok çirkinmiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
When I say I fuck 'em, I really do. Beceriyorum derken, bunu gerçekten yapıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's not a metaphor. Mecaz anlamda kullanmadım. The Names of Love-1 2010 info-icon
She said she applied the old 60s slogan, 60'ların meşhur sloganını uygulamaya koyduğunu söyledi. The Names of Love-1 2010 info-icon
"Make love, not war". "Savaşma, Seviş" The Names of Love-1 2010 info-icon
For several years, she slept with her political enemies to convert them. Bir kaç senedir, politik olarak karşıt görüşIü erkeklerle yatıp onları dönüştürüyormuş. Bir kaç senedir, politik olarak karşıt görüşlü erkeklerle yatıp onları dönüştürüyormuş. The Names of Love-1 2010 info-icon
She used her body as a weapon of mass destruction of fascists. Faşistleri yok etmek için vücudunu bir kitle imha silahı olarak kullanmış. The Names of Love-1 2010 info-icon
She used the term "fascist" very broadly. Faşist terimini olur olmaz her yerde kullanıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
I can do great things with my ass. Popomla mükemmel şeyler yapabiliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I mean, you can never convince people you don't agree with. Demek istediğim, görüşlerine katılmadığın insanları asla ikna edemezsin. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's much better to use sex. Bunun için seks'i kullanmak çok daha iyi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Look, I brought you my notebook. Bak, sana not defterimi getirdim. The Names of Love-1 2010 info-icon
When I met this guy, Bu çocukla tanıştığım zaman, The Names of Love-1 2010 info-icon
he was in charge of the youth section of Chirac's party. Chirac'ın partisinin gençlik kollarını yönetiyordu. The Names of Love-1 2010 info-icon
How can you be young and right wing? Nasıl hem genç, hem de sağcı olabilirsin ki? Nasıl hem genç, hem de sağcı olabilirsin ki ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Now look at him! Bir de şimdi bak ona! Bir de şimdi bak ona ! The Names of Love-1 2010 info-icon
He raises sheep. Koyun yetiştiriyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Isn't that great? See that? Bu mükemmel değil mi? Şunu görüyor musun? Bu mükemmel değil mi ? Şunu görüyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
He was a stock trader. Now he makes pancakes. O bir borsacıydı. Şimdi gözleme pişiriyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
He ran a quad bike club. Now he does Capoeira. O dört tekerlekli bisiklet kulübü işletiyordu. Şimdi ise Kapoera yapıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
The conversion time varies according to their stupidity. Nationalist Dönüşüm süresi ne kadar aptal olduklarına göre değişiyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
supporters take at least 10 days. Milliyetçilerin dönüşümü en az 10 gün alıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
For a centrist, in an afternoon it's done. Merkez sağcıların işi ise bir gün içinde tamam. Merkez sağcıların işi bir gün içinde tamam. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why quad bikes? Neden dört tekerlekli bisiklet? Neden dört tekerlekli bisiklet ? The Names of Love-1 2010 info-icon
They're fascists. Didn't you know? Onlar faşist, bunu bilmiyor muydun? Onlar faşist, bunu bilmiyor muydun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Massive fascists. Hem de ne faşist. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why me? I support Jospin. Neden ben? Ben Jospin'i destekliyorum. Neden ben ? Ben Jospin'i destekliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I... like you. Senden hoşIanıyorum. Senden hoşlanıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't know why. Normally old fashioned guys like you... Neden bilmiyorum ama senin gibi eski moda erkekler The Names of Love-1 2010 info-icon
And your gooses... Geese. ve sizin kazınız. kazınız değil kazlarınız. The Names of Love-1 2010 info-icon
One goose, two geese. Bir tanesi, kaz iki tane olunca kazlar oluyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Oh, no, they won't make it in time. Hay aksi, kapı kapanmadan yetişemeyecekler. The Names of Love-1 2010 info-icon
They'll get the next one. Bir sonrakine binerler artık. The Names of Love-1 2010 info-icon
Fuck! Siktir! Siktir ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Can't you wait for these folks to get on? Bu insanların da binmesini beklesen ölürsün değil mi? Bu insanların da binmesini beklesen ölürsün değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
You OK? What a fuss! Siz iyi misiniz? Ne karmaşa ama! Siz iyi misiniz ? Ne karmaşa ama ! The Names of Love-1 2010 info-icon
By the authority vested in me, Başkanın bana verdiği yetkiye dayanarak, The Names of Love-1 2010 info-icon
I hereby declare you man and wife. Sizleri karı koca ilan ediyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Aboubacar, meet Arthur. Aboubacar, Arthur ile tanış. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hope you get your papers. Me too. I'll leave you together. Umarım izin için gereken belgeleri alırsın. Umarım öyle olur. Sizi yalnız bırakayım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Are you sleeping with him? Onunla yatıyor musun? Onunla yatıyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
No, he's not right wing. Hayır o sağcı değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
You think so? Öyle mi sandın? Öyle mi sandın ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Meet my parents. Are they here? Seni ailemle tanıştırayım. Onlar da mı burada? Seni ailemle tanıştırayım. Onlar da mı burada ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It is my wedding. Bu benim düğünüm değil mi? Bu benim düğünüm değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's my third. Bununla birlikte üç oldu. The Names of Love-1 2010 info-icon
I can't go faster, 'cause it's hard to divorce. Daha hızlı yapamıyorum, çünkü boşanmak zor oluyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Your parents must be quite young if... Ailen gerçekten çok genç olmalı... The Names of Love-1 2010 info-icon
No. Well, like you. Hayır. İşte senin kadar filan. The Names of Love-1 2010 info-icon
Dad, meet Arthur. Baba, Arthur ile tanış. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hello. Baya told me so much about you. Merhaba. Baya sizin hakkınızda çok şey anlattı. The Names of Love-1 2010 info-icon
He's my father. Babam o değil, bu. The Names of Love-1 2010 info-icon
Oh, they kind of look alike... I'm sorry. Öyle mi, özür dilerim onları birbirine benzettim de. The Names of Love-1 2010 info-icon
This is Arthur Martin. Bu Arthur Martin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Good cookers. Reliable... Ergonomic. İyi fırındır, emniyetlidir. Ergonomik. İyi fırındır, emniyetlidir. Ergonomik. The Names of Love-1 2010 info-icon
You're not married? Sen evli değildin, değil mi? Sen evli değildin, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
No. Good. Hayır. Güzel. Hayır. Güzel. The Names of Love-1 2010 info-icon
Radija! Radija! Radija ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Can you come here? Buraya gelebilir misin? Buraya gelebilir misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Radija, meet Arthur Martin. A perfect husband. Radija, Arthur Martin ile tanış. Mükemmel bir eş. The Names of Love-1 2010 info-icon
You don't have to sleep with her. Onunla yatmana gerek yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
Anyway, let's meet up on Monday for the formalities. Herneyse, Pazartesi günü formaliteler için tanışırsınız. The Names of Love-1 2010 info-icon
Because the authorities are very strict now. Çünkü göçmenlik bürosu şu sıralar işleri çok sıkı tutuyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, she lives with you for a year. Bu yüzden Radija bir yıI boyunca seninle yaşayacak. Bu yüzden Radija bir yıl boyunca seninle yaşayacak. The Names of Love-1 2010 info-icon
The toothbrushes in the same mug. Diş fırçaları aynı kupanın içinde olmalı. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's what we recommend. Her clothes in the closet... Bunu öneriyoruz. Ayrıca onun eşyaları da senin dolabında olmalı. The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167657
  • 167658
  • 167659
  • 167660
  • 167661
  • 167662
  • 167663
  • 167664
  • 167665
  • 167666
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact