• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167660

English Turkish Film Name Film Year Details
We must remember those who died in the war. Savaşta ölenleri hatırlamamız gerekiyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
And why is that? Peki neden bunu yapmalıyız? Peki neden bunu yapmalıyız ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Because innocent kids were killed and it's so sad if we forget them. Çünkü masum çocuklar öldürüldü ve biz onları unutursak bu çok üzücü olur. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's why there are plaques. Bunun için plaketler var. The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes? Öyle mi? Öyle mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
But why only remember their deaths? Tamam da neden sadece onların ölümlerini hatırlıyoruz? Tamam da neden sadece onların ölümlerini hatırlıyoruz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
What do you mean, Martin? Ne demek istiyorsun Martin? Ne demek istiyorsun Martin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, if I imagine I've been killed... Şöyle söyleyeyim, öldürüldüğümü hayal ediyorum... The Names of Love-1 2010 info-icon
Every day, I go past that thing that reminds me how horrible it was. Her gün o korkunç olayları tekrar tekrar yaşamak için geçmişe geri dönüyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, it's not very nice. Bu hiç de güzel değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think we should remember the day Bana göre onların ilk krem şanti yedikleri günü The Names of Love-1 2010 info-icon
they ate whipped cream for the first time, say. hatırlamalıyız. Mesela, The Names of Love-1 2010 info-icon
It would say: Şöyle denebilir: Şöyle denebilir : The Names of Love-1 2010 info-icon
"Children ate whipped cream here for the first time. " "Bu çocuklar ilk defa burada krem şanti yediler" The Names of Love-1 2010 info-icon
You're weird. That's meaningless. Ne garipsin. Bu çok anlamsız. The Names of Love-1 2010 info-icon
Think you're smart? Akıllı olduğunu filan mı sanıyorsun? Akıllı olduğunu filan mı sanıyorsun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I brought you here to talk about deportation, not whipped cream. Seni buraya sürgün edilme hakkında konuşman için getirdim, krem şanti hakkında konuşmak için değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
In junior high, I won't go out with boys Orta okuldayken, erkekler ile çıkmazdım. The Names of Love-1 2010 info-icon
as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. Çünkü seks ile ilgili bir problemim olduğunu anlamalarından korkuyordum. Çünkü sex ile ilgili bir problemim olduğunu anlamalarından korkuyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
In high school, I sleep around Liseye geldiğimde, herkesle seks yapıyordum. Liseye geldiğimde, herkesle sex yapıyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. Çünkü seks ile ilgili bir problemim olduğunu anlamalırından korkuyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
A lot of sexually abused children Cinsel tacize uğrayan çocukların çoğu, The Names of Love-1 2010 info-icon
reproduce what they went through as adults. yetişkin olduklarında, kendi başlarına gelen olayları başkalarına da yaşatmayı isteme eğiliminde olurlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
Many prostitutes Bir çok fahişe, The Names of Love-1 2010 info-icon
suffered abuse in their childhood. çocukken cinsel istismara maruz kalmıştır. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, for my future career, I have 2 choices: Bu açıklamaya göre, gelecekteki kariyerim için sadece iki seçimim var. The Names of Love-1 2010 info-icon
pedophile or whore. pedofili (sübyancıIık) ya da fahişelik. pedofili (sübyancılık) ya da fahişelik. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll choose whoring. Fahişeliği seçiyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hey! Hey! Hey ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Got a mustache? Yeah. Bıyık mı bıraktın? Evet. Bıyık mı bıraktın ? Evet. The Names of Love-1 2010 info-icon
Girls don't like me, but one day, Kızlar benden hoşlanmazdı, fakat bir gün, The Names of Love-1 2010 info-icon
I realize there's one way of getting them interested in me. Onların ilgilerini üzerime çekmenin bir yolu olduğunu keşfettim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't know if I mentioned it, Daha önce söyledim mi bilmiyorum ama, The Names of Love-1 2010 info-icon
but my grandparents died in Auschwitz. Büyük anem ve büyük babam Aushwitz'de öldüler. The Names of Love-1 2010 info-icon
Only my mother escaped being gassed. Sadece annem gaz odalarında ölmekten kurtuldu. The Names of Love-1 2010 info-icon
How horrible. Ne kadar korkunç. The Names of Love-1 2010 info-icon
Yeah, I know. Evet malesef. The Names of Love-1 2010 info-icon
You must have suffered. Yeah. Çok acı çekiyor olmalısın. Evet. Çok acı çekiyor olmalısın. Evet. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why didn't you say? Neden daha önce söylemedin? Neden daha önce söylemedin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I dunno... Bilmem... The Names of Love-1 2010 info-icon
Silence isn't good. Bu konularda sessiz kalmak iyi bir şey değildir. The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes, you should've told us. Evet, bize daha önce anlatmalıydın. The Names of Love-1 2010 info-icon
it's not the kind of thing you just blurt out. Bu öyle pat diye söyleyebileceğin bir şey değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's why you joked at school? Yes. Bu yüzden mi okulda o şakayı yaptın? Evet. Bu yüzden mi okulda o şakayı yaptın ? Evet. The Names of Love-1 2010 info-icon
Suddenly they like me. Aniden benden hoşlanmaya başladılar. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's Jewish humor laughing at tragedy. Bu bir Yahudi mizah anlayışı trajediye gülmek. The Names of Love-1 2010 info-icon
I knew you were different. Farklı olduğunu biliyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
You Jews are so sensitive, because of your past. Siz Yahudiler geçmişiniz yüzünden çok hassas oluyorsunuz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Shame creeps over me. Utanç, karanlık bir bulut gibi üzerime çökmüştü. The Names of Love-1 2010 info-icon
My grandparents died, my Mom suffered, I reap the rewards. Büyük annem ve büyük babam ölmüş, annem acı çekmişti. Ben ise bunları kullanarak çıkar elde ediyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
No, I was just kidding. Hayır, sadece şaka yapıyordum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I was born in Smallville. Smallville'de doğdum. The Names of Love-1 2010 info-icon
What a jerk. NasıI bir salaksın sen. Nasıl bir salaksın sen. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's a laugh. I don't believe it. Bu sadece gülmek içindi. Buna inanamıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I decide never to mention it again. Bu sırrı bir daha asla anlatmamaya karar verdim. The Names of Love-1 2010 info-icon
My name's Arthur Martin. It makes for a quiet life. Benim adım Arthur Martin. Gerçek hayatın yolunu tutuyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Miss! Hanımefendi! Hanımefendi ! The Names of Love-1 2010 info-icon
I can't let you say that. Bunu söylemenize izin veremem. The Names of Love-1 2010 info-icon
You got me fired. Senin yüzünden kovuldum. The Names of Love-1 2010 info-icon
There's a real epizootic risk. Ortada gerçek bir epizootik risk var. The Names of Love-1 2010 info-icon
Mind the door, it's... Kapıya dikkat edin, bu... The Names of Love-1 2010 info-icon
H5N1 is a very resistant virus. H5N1 çok dirençli bir virüstür. The Names of Love-1 2010 info-icon
We must remain on the alert. Alarm durumunda kalmalıyız. The Names of Love-1 2010 info-icon
Like you say, there's no point in scaring people. Sizin de dediğiniz gibi, insanları korkutmanın hiç gereği yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
I understand your anger... Kızgınlığınızı anlıyorum... The Names of Love-1 2010 info-icon
Want a drink? Bir şeyler içmek ister misin? Bir şeyler içmek ister misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Your name's Arthur Martin? Adın Arthur Martin miydi? Adın Arthur Martin miydi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
That's very French. Bu çok Fransız. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, you're right wing? Peki, sağ görüşIü müsün? Peki, sağ görüşlü müsün ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Not at all. I support Lionel Jospin. Hiç de değil, Lionel Jospin'i destekliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
He made the precautionary principle part of the constitution. Anayasada koruyucu tedbirler ile ilgili kısmı o yapmıştı. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm Baya. Benim adım Baya. The Names of Love-1 2010 info-icon
People think it's Brazilian. It's Algerian. İnsanlar adımın Portekizce olduğunu düşünür, ama aslında Arapça. The Names of Love-1 2010 info-icon
Baya Benmahmoud. Got anything against Arabs? Baya Benmahmoud. Araplara karşı herhangi bir düşüncen var mı? Baya Benmahmoud. Araplara karşı herhangi bir düşüncen var mı ? The Names of Love-1 2010 info-icon
No. You called me a fascist earlier... Hayır. Beni daha önce faşist olmakla suçlayan sendin. The Names of Love-1 2010 info-icon
France is full of fascists. Did you never notice? Fransa faşistlerle dolu. Bunun farkında değil misin? Fransa faşistlerle dolu. Bunun farkında değil misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Whites are fascist, blacks are, Beyazlar faşist, siyahlar da öyle, The Names of Love-1 2010 info-icon
Jews are, even Arabs are fascist. Yahudiler, hatta Araplar bile faşist. The Names of Love-1 2010 info-icon
The Chinese must be fascist, too, but I don't know any. Çinliler de faşist olmalı, fakat hiç Çinli tanımıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I wanted to show you the... Sana göstermek istediğim... Sana göstermek istediğimi... The Names of Love-1 2010 info-icon
the statistics indicating the evolution bazı istatistikler var. The Names of Love-1 2010 info-icon
of the epizootic. epizootik tehlikenin evrimini ve gelişimini gösteriyorlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's going up Sürekli artmaya devam ediyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
and up, see? Görüyor musun? Görüyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
You're a veterinarian? Sen bir veteriner misin? Sen bir veteriner misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes, I specialize in dead animals. Evet, ölü hayvanlar üzerinde uzmanlaştım. The Names of Love-1 2010 info-icon
I study the causes of death. ÖIüm sebepleri hakkında eğitim aldım. Ölüm sebepleri hakkında eğitim aldım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Your place or mine? Senin evin mi yoksa benimki mi? Senin evin mi yoksa benimki mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
What? Don't you want to sleep with me? Ne? Benimle yatmak istemiyor musun? Ne ? Benimle yatmak istemiyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, the thing is... Eee, gerçek şu ki, The Names of Love-1 2010 info-icon
I can't, because I have to carry out a necropsy bunu yapamam çünkü bir nekroskopi yapmam gerekiyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
on some geese. bazı kazlar üzerinde. The Names of Love-1 2010 info-icon
A necropsy Bir nekroskopi mi? Bir nekroskopi mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
is like an autopsy, but on animals. Aynı otopsi gibi, hayvanlar üzerinde yapılana nekroskopi deniyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Can't it wait? They're dead, right? Bu iş bekleyemez mi? Onlar zaten ölü, değil mi? Bu iş bekleyemez mi ? Onlar zaten ölü, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
the virus doesn't survive for long. Virüs çok uzun süre yaşayamaz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Odd, isn't it? Garip değil mi? Garip değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
But some other time maybe, I'd be glad to. Fakat belki başka zaman, bundan çok hoşnut olurdum. The Names of Love-1 2010 info-icon
That won't be possible. Bu imkansız. The Names of Love-1 2010 info-icon
I always sleep on a first date. Ben her zaman ilk buluşmada yatarım. The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167655
  • 167656
  • 167657
  • 167658
  • 167659
  • 167660
  • 167661
  • 167662
  • 167663
  • 167664
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact